Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ESDW
WEG IMPORTERS IN THE EUROPEAN UNION
AUSTRIA - WATT DRIVE ANTRIEBSTECHNIK GMBH - Wöllersdorfer Str. 68, 2753 Markt
Piesting, Wiener, Austria; BELGIUM - WEG BENELUX S.A. - Rue de l'Industrie 30/D, 1400
Nivelles, Belgium; FRANCE - WEG FRANCE SAS - 13 Rue du Morellon, 38297 Saint
Quentin Fallavier, France; GERMANY - WEG GERMANY GMBH - Geigerstraße 7, 50169
Industriegebiet Türnich 3, Kerpen, Germany; ITALY - WEG ITALIA S.R.L. - Via Viganò de
Vizzi, 93/95, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy; NETHERLANDS - WEG
NETHERLANDS - Hanzepoort 23C, 7575 DB Oldenzaal, Netherlands; PORTUGAL -
WEG EURO-INDUSTRIA ELECTRICA S.A. - R. Eng. Frederico Ulrich 605, 4471-908 Maia,
Portugal; SPAIN - WEG IBERIA INDUSTRIAL S.L. - C/ Tierra de Barros, 5-7, 28823
Coslada, Madrid, Spain; SCANDINAVIA - WEG SCANDINAVIA AB - Box 27, 435 21,
43533 Mölnlycke, Sweden; UNITED KINGDOM - WEG (UK) LTD - Broad Ground Road,
Redditch B988YP, Worcestershire, United Kingdom.
Information valid for WEG Group Importers.
G A R A N T I A
/
W A R R A N T Y
/
G A R A N T Í A
A WEG oferece garantia limitada contra defeitos de fabricação ou de materiais
d e
s e u s
p r o d u t o s .
P a r a
m a i s
i n f o r m a ç õ e s
WEG provides a limited warranty for its products against defects in materials
a n d
w o r k m a n s h i p .
F o r
m o r e
i n f o r m a t i o n
W E G o f r e c e g a r a n t í a l i m i t a d a c o n t r a d e f e c t o s d e f a b r i c a c i ó n o d e
materiales de sus productos. Para más informaciones acceda al WEB sitio:
W E G b i e t e t e i n e b e s c h r ä n k t e G e w ä h r l e i s t u n g f ü r i h r e P r o d u k t e g e g e n
Herstellungs- und Materialfehler. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Webseite:
www.weg.net/warranty-automation
25º
25º
(mm²)
(AWG)
CWM32...40
1,5...16
1 or 2 x 14...8
1...16
1 or 2 x 14...8
1...16
1 or 2 x 14...8
0,75...16
1 or 2 x 14...8
1,5...16
1 or 2 x 14...8
1...16
1 or 2 x 14...8
1...16
1 or 2 x 14...8
6...35
25...35
0,75...16
10...2
4...2
1 or 2 x 14...8
N.m
2...2,5
N.m
4
6
lb.in
lb.in
35
53
22
TIPO: I / TIPO P
TIPO: B
TYPE: I / TYPE P
TYPE: B
TIPO: I / TIPO P
TIPO: B
ESDW
TYP: I / TYP: P
TYP: B
(mm)
(mm)
ØA
7
7
B
318
318
C
188
196
D
250
250
360
360
E
F
228
228
10004414042.00
WEG AUTOMAÇÃO
www.weg.net
/
G E W Ä H R L E I S T U N G :
a c e s s e
n o s s o
s i t e :
a c c e s s
o u r
s i t e :
25º
25º
RW
RESET
CW07
1X
2X
0,5...2,5
0,5...1
CWM50...80
CWM95...105
20...12
20...18
6...35
6...35
8...1
8...1
0,5...2,5
2,5...35
20...12
12...1
4...35
0,75...2,5
10...1
2,5...25
18...12
12...2
N.m
0,8
1,5...35
2,5...50
lb.in
11
14...1
12...1/0
1...35
CWM9...18
16...1
1,5...50
14...1/0
1...25
1X
2X
16...2
6...35
6...35
0,5...4
0,5...2,5
8...1
8...1
1 or 2 x 14...10
2,5...35
4...35
12...1
10...1
0.5...2,5
0,5...6
2,5...6
1.5...35
2.5...50
1 or 2 x 14...10
14...1
12...1/0
1...2,5
1...6
1...35
1,5...50
2,5...6
16...1
14...1/0
1 or 2 x 14...10
4 ...6
5 ... 6,5
N.m
1... 1,5
40
60
lb.in
15
KNOCKOUT
3x PG 21 / PG 29
ou / or / o / oder
3x M30 / M40
ou / or / o / oder
3x NPT 3/4" / NPT 1-3/4"
A
A
AUTO
AUTO
HAND
HAND
H
H
A
A
AUTO
AUTO
HAND
HAND
H
H
PT
Observações:
1) Fixação de chave de partida sobre superfície plana.
2) Montagem padrão: chave de partida fornecida com todas as ligações
CWC07...16
CWC025
RW17...27
internas executadas pela fabrica.
3) Reapertar todos os parafusos e observar seção máxima VC dos condutores
1X
2X
1X
2X
1X
2X
e torques de conexão.
1...2,5
0,5...2,5
0,5...1,5
1...6
4) Seção máxima e torque de conexão dos condutores conforme especificação
2,5...4
do componente.
16...12
1,5...6
20...12
20...16
16...8
5) Contator: observar a tensão de comando do contator.
12...10
16...8
6) Relé de sobrecarga: ajustar o botão de regulagem para a corrente nominal
0,5...2,5
1...2,5
do motor.
1...6
20...12
2,5...6
7) Especificação técnica conforme norma IEC/EN 60947.
0,75...2,5
16...12
1,5...10
16...8
8) Temperatura ambiente:
12...8
18...12
16...8
1,1
1,5
2,3
10
13
20
9) Numero Máximo de manobras é de 15 manobras/hora (limitado pelo relé
de sobrecarga).
CWM25
CWB9...18
CWB25...38
1X
2X
1X
2X
1X
2X
1...2,5
1...6
1...6
1...4
1,5...10
1,5...6
2,5...4
EN
18...10
18...12
16...8
16...10
1 or 2 x 14...8
1...2,5
1...10
2,5...10
Remark:
1 or 2 x 14...8
1) Flat surface mounting.
1...6
2,5...10
2) Standard assembly is with internal wire connections from factory.
18...10
14...8
2,5...10
3) All screws must be tightened respecting the maximum cross section and
torque of conductors.
1 or 2 x 14...8
4) Maximum cross section and tightened torque according to products
specifications.
1,6...2,5
1,7
2,5
5) Contactor: watch the rated coil voltage of the contactor.
16
15
22
6) Overload relay: setting on dial the motor rated current.
7) Technical data according to IEC/EN 60947.
8) Ambient temperature:
9) Maximum operation duty: 15 operate / hour (limited by the overload relay).
C
MIN.
I
n
MAX.
-RESET MANUAL E
A
TESTE
AUTO
-MANUAL RESET AND
TEST
-RESET MANUAL Y
HAND
TESTE
-MANUELLE
H
RÜCKSTELLUNG UND TEST
97
97
97-98
98
98
95
95
95-96
96
96
ES
Observaciones:
1) Fijación del arrancador sobre una superficie plana.
2) Montaje estándar: arrancador suministrado con todas las conexiones
internas realizada desde fábrica.
3) Verificar el apriete nuevamente de todos los tornillos y mirar sección máxima
de los cables y par de apriete.
4) Sección máxima y par de apriete de los cables de acuerdo a la especificación
del aparato.
5) Contactor: Observar la tensión nominal / comando del contactor
6) Rele de sobrecarga: ajustar el botón de ajuste para la corriente nominal del
motor.
7) Especificación técnica de acuerdo a la norma IEC/EN 60947.
8) Temperatura ambiente:
Operação: -20ºC...55ºC
Armazenagem: -40ºC...70ºC
9) Numero Máximo de maniobras es de 15 maniobras/hora (limitado por el rele
de sobrecarga).
DE
Anmerkungen:
1) Starter ist für die Montage auf einer ebenen Fläche zu befestigen.
2) Standard: Starter wird mit allen internen Verbindungen geliefert.
3) Alle Schrauben müssen unter Berücksichtigung des maximalen
Anschlussquerschnitt es und des Anzugsdrehmoment angezogen werden.
4) Maximaler Anschlussquerschnitt und Anzugsdrehmoment entsprechend
Spezifikation der
5) Schütz: die Steuerspannung des Schützes beachten.
6) Überlastrelais: den Einstellknopf auf den Nennstrom des Motors einstellen.
7) Technische Daten: gemäß IEC/EN 60947.
8) Umgebungstemperatur:
Operating: -20ºC...55ºC
Storage: -40ºC...70ºC
9) Maximale zugelassene Schalthäufigkeit: 15 Operationen / Stunde (begrenzt
durch das Überlastrelais)
F
RESET
D
I
n
-
RESET AUTOMÁTICO
A
E TESTE
AUTO
-AUTOMATIC
RESET AND TEST
-RESET
HAND
AUTOMÁTICO Y TESTE
-AUTOMATISCHE
H
RÜCKSTELLUNG UND TEST
97
97
98
98
95
95
96
96
Operación: -20ºC...55ºC
Almacenaje: -40ºC...70ºC
Bauteile.
Betrieb: -20ºC ...55ºC
Lagerung: -40ºC ...70ºC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WEG ESDW

  • Página 1 AUSTRIA - WATT DRIVE ANTRIEBSTECHNIK GMBH - Wöllersdorfer Str. 68, 2753 Markt Piesting, Wiener, Austria; BELGIUM - WEG BENELUX S.A. - Rue de l'Industrie 30/D, 1400 Nivelles, Belgium; FRANCE - WEG FRANCE SAS - 13 Rue du Morellon, 38297 Saint Quentin Fallavier, France;...
  • Página 2 TIPO: B (HAND-OFF-AUTO + LIGA-DESLIGA-RESET) TIPO: P (LIGA-DESLIGA + RESET) TYPE: B (HAND-OFF-AUTO + START-STOP-RESET) TYPE: P (START-STOP + RESET) TIPO: B (HAND-OFF-AUTO + CONECTA-DESCONECTA-RESET) TIPO: P (CONECTA-DESCONECTA + RESET) TYP: B (HAND-OFF-AUTO WÄHLEN + EIN-AUS-RESET) TYP: P (EIN-AUS + RESET) TB 1 23 (CWM) / 93 (CWB) 24 (CWM) / 94 (CWB)