Página 2
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..............8 3.2. Transport ........................9 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss ............10 3.4. Umgang mit dem Gerät ..................12 3.5. Reinigung und Wartung ...................14 3.6.
Página 3
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 4
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Sicherheitshinweise Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
Página 5
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Gefrieren von Lebensmitteln. Dieses Ge- rät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwen- dungsbereichen vorgesehen wie z. B.: – Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Ar- beitsbereichen; – in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;...
Página 6
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder). Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.
Página 7
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Wenn die Tür zufällt, besteht Erstickungsgefahr für Kinder, die in das Geräteinnere klettern.
Página 8
WARNUNG! Keine elektrischen Geräte innerhalb des Gefrier- fachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen. WARNUNG! Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine an- deren mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Offene Flammen fernhalten. ...
Página 9
3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.3.1. Standort HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung. Das Gefriergerät in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Der Raum sollte eine Fläche von etwa 4 m² aufwei- sen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausrei- chende Luftmenge zu gewährleisten.
Página 10
WARNUNG! Brandgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau führen. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Für eine ausreichende Belüftung muss ein Abstand von min- destens 10 cm zur Decke, 5 cm zu den Seitenwänden und 5 cm zur Rückwand eingehalten werden.
Página 11
3.3.3. Netzanschluss GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch strom- führende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installier- te und gut erreichbare Schutzkontakt-Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet.
Página 12
Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren. Sich ausdeh- nendes Wasser kann den Behälter sprengen. Frieren Sie hochprozentigen Alkohol nur fest verschlossen und stehend ein. Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit im Gefrierbereich. WARNUNG! Verletzungsgefahr/Gesundheitsgefährdung! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
Página 13
Frieren Sie aufgetaute oder angetaute Lebensmittel nicht wie- der ein. Entnehmen Sie selbst bei einem nur vorübergehenden Ab- schalten das Gefriergut aus dem Gerät, und lagern Sie es aus- reichend kühl. 3.5. Reinigung und Wartung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
Página 14
Betreiben Sie keine elektronischen Geräte im Gerät. Beide Ge- räte können irreparabel beschädigt werden. Empfindliche Oberflächen: Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel im Geräteinneren, der Gerätetür und dem Gehäuse des Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können. ...
Página 15
4. Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kältekreislauf das Kältemittel R-600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse A+ • Klimaklasse N, ST Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Umgebungstemperatur...
Página 16
5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
Página 17
6. Geräteübersicht Oberes Scharnier Gefrierraumtür Standfüße Netzkabel mit Netzstecker (auf der Rückseite, nicht dargestellt) Gefrierraum Thermostat (auf der Rückseite, nicht dargestellt) Ablagegitter Das Typenschild befindet sich an der Seitenwand im Gefrierraum. Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln im -Gefrierraum: Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserfische und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der Geschmack und geringer der Nährwert), geeignet für ge- frorene frische Lebensmittel.
Página 18
7. Vorbereitung für den Betrieb Das Gerät auspacken und das Klebeband entfernen. Eventuell verbliebene Kleberreste mit einem milden Reinigungsmittel entfernen. Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Polsterteile der Verpackung ge- sondert entsorgen. Das Geräteinnere und die Ausstattungselemente mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel abspülen und trocknen lassen (siehe Kap.
Página 19
Lösen Sie die drei Schrauben am Scharnier mit einem Kreuzschraubendreher oder ei- nem 8er Schraubenschlüssel. Entfernen Sie die Abdeckung der Schrau- benlöcher auf der linken Seite zum Beispiel mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers. Entfernen Sie Sie den Blindstopfen für den Scharnierzapfen von der linken Seite und setzen Sie ihn in das Loch auf der rechten Seite ein.
Página 20
Drehen Sie den Zapfen des unteren Schar- niers mit einem 10er Schraubenschlüssel he- raus und halten Sie dabei mit einem flachen Schraubendreher dagegen, um den Zapfen zu entfernen. Drehen Sie das Scharnier um und setzen Sie den Zapfen wieder ein. ...
Página 21
Bitte beachten: Die Türdichtung passt sich nach einigen Stunden dem neuen Türanschlag an. Bei einer Neigung von mehr als 45° beim Transport, erst nach 2 Stunden ans Netz anschließen und einschalten, damit sich der Kältemittelkreis- lauf nach dem Transport beruhigen kann. 8.1.
Página 22
9. Gerät bedienen 9.1. Gerät einschalten Schließen Sie das Gerät an eine Schutzkontaktsteckdose an. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. 9.2. Temperaturregelung Die Einstellung des Thermostats bewirkt eine automatische Temperatureinstellung im Gefrierraum. Es sind die folgenden 3 Grundeinstellungen des Thermostats möglich, zwischen N O R M A L und M A X sind außerdem Zwischenstellungen stufenlos einstellbar: Die geringste Kühlleistung kurzfristige Lagerung von ge-...
Página 23
9.3. Gerät ausschalten Um das Gerät stromlos zu schalten, bringen Sie den Thermostatregler auf Positi- on M I N und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie ca. zehn Minuten, bis Sie das Gerät erneut einschalten. 9.4.
Página 24
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die fol- genden Anweisungen: Wenn Sie die Tür längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperatur- erhöhung in den Abteilen des Geräts führen. Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
Página 25
10. Reinigung und Abtauen Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile. Vor Beginn von Reinigungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (nicht am Ka- bel, sondern am Netzstecker ziehen).
Página 26
Betreiben Sie keine elektronischen Geräte im Gerät. Beide Geräte können irreparabel beschädigt werden. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. Zum Beschleunigen des Abtauens keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künst- lichen Mittel, wie z. B. elektrische Heizkörper, Heiß- luftgebläse oder Haartrockner, als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
Página 27
10.2. Gefrierraum und Außenoberfl äche reinigen Den Gefrierraum mit einem milden Reinigungsmittel (z. B. Spülmittel) auswi- schen und trocknen lassen. Alle Ausstattungselemente sorgfältig abspülen und trocknen. Das Geräteoberflächen, ausgenommen der Türdichtung, mit einem milden Rei- nigungsmittel reinigen. Die Türdichtung mit klarem Wasser säubern, abwischen und trocknen lassen. ...
Página 28
Störung Ursache Behebung Die Lebensmittel so einordnen, Die Innen- Die Tür lässt sich nicht temperatur dicht schließen, oder sie das sie das Türschließen nicht ist nicht nied- wird allzu oft geöffnet verhindern. Die Tür für kürzere Zeit öffnen. rig genug.
Página 29
14. Entsorgung Gerät Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Página 30
* Auf Grundlage von Normprüfungsergebnissen über 24 Stunden ermittelter Ener- gieverbrauch kWh/Jahr. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab. 16. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt MD 37013 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
Página 31
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 33
Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Ser- viceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden: Deutschland Belgien www.medion.com/de/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/start/ Österreich Luxemburg www.medion.com/at/service/start/ www.medion.com/lu/de/service/start/ Schweiz www.medion.com/ch/de/service/start/...
Página 34
18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 35
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Página 36
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 38 1.1. Explication des symboles .................38 Utilisation conforme .................. 40 Consignes de sécurité................41 3.1. Consignes de sécurité générales ..............42 3.2. Transport ........................43 3.3. Installation et branchement électrique ............44 3.4. Manipulation de l’appareil ................46 3.5.
Página 37
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Página 38
AVIS ! Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Consignes de sécurité à respecter Déclaration de conformité...
Página 39
2. Utilisation conforme Cet appareil sert à congeler des aliments. Cet appareil est desti- né à un usage domestique ou à des applications similaires, par exemple dans : – des coins cuisines réservés au personnel des magasins, bu- reaux et autres environnements professionnels ; –...
Página 40
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partiellement handica- pées, personnes âgées avec diminution de leurs capaci- tés physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
Página 41
DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec les emballages. Risque de suffocation si des enfants grimpent dans l’appareil et que la porte se referme.
Página 42
AVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner dans le congéla- teur des appareils électriques autres que ceux autorisés par le fabricant. AVERTISSEMENT ! Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou des moyens autres que ceux re- commandés par le fabricant. ...
Página 43
3.3. Installation et branchement électrique 3.3.1. Emplacement AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil. Installez l’appareil dans une pièce sèche et aérée. La pièce doit avoir une surface minimum d’environ 4 m², afin d’assurer une ventilation suffisante en cas d’endommagement du sys- tème de refroidissement.
Página 44
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que cuisinières, radiateurs, chauffage au sol, etc. Si l’ins- tallation près d’une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances mi- nimales suivantes entre l’appareil et la source de chaleur : –...
Página 45
3.3.3. Raccordement au réseau électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit cor- respondre à...
Página 46
Ne congelez pas de boissons gazéifiées. L’eau se dilatant peut faire éclater le récipient. Congelez les bouteilles d’alcool fort uniquement bien fer- mées et en position verticale. N’entreposez pas de récipients en verre ou en métal remplis de liquide dans le compartiment de congélation.
Página 47
Même si l’appareil n’est éteint que temporairement, enlevez les aliments congelés de l’appareil et stockez-les dans un en- droit suffisamment frais. 3.5. Nettoyage et maintenance DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Avant les travaux de nettoyage ou de maintenance, débran- chez impérativement la fiche d’alimentation de la prise de courant (ne tirez jamais sur le câble lui-même, mais toujours au niveau de la fiche).
Página 48
Surfaces sensibles : N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, la porte et le caisson, cela pourrait endommager les surfaces. Évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risquerait de rendre la surface poreuse et fragile.
Página 49
4. Informations sur l’appareil • Le circuit de réfrigération de l’appareil utilise le réfrigérant R-600a (sans CFC NI HFC). • Le circuit de réfrigération a été soumis à un contrôle d’étanchéité, conformé- ment aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. •...
Página 50
5. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal- lage.
Página 51
6. Vue d’ensemble de l’appareil Charnière supérieure Porte du congélateur Pieds Adaptateur secteur avec fiche (au dos, non représenté) Congélateur Thermostat (au dos, non représenté) Grille La plaque signalétique se trouve sur la paroi latérale du congélateur. Stockage recommandé des aliments dans le congélateur : Fruits de mer (poisson, crevettes, crustacés), poissons d’eau douce et viandes (durée recommandée de 3 mois.
Página 52
7. Préparation à l’utilisation Déballez l’appareil et enlevez le ruban adhésif. Éliminez les résidus de colle éventuels à l’aide d’un produit d’entretien doux. Éliminez séparément les rembourrages protecteurs en polystyrène expansé de l’emballage. Rincez l’intérieur de l’appareil et les accessoires à l’eau tiède additionnée d’un produit d’entretien doux et laissez-les sécher (voir chapitre « 10.
Página 53
Desserrez les trois vis de la charnière à l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une clé de 8. Retirez le cache du trou de fixation du côté gauche par exemple à l’aide d’un tournevis plat. Retirez le bouchon borgne du tenon de charnière du côté...
Página 54
Dévissez le tenon de la charnière inférieure à l’aide d’une clé de 10 et maintenez-la avec un tournevis plat pour retirer le tenon. Retournez la charnière et remettez le tenon en place. Vissez la charnière inférieure sur le côté...
Página 55
Veuillez noter que : le joint de porte s’adapte après quelques heures au nouveau sens d’ouverture de la porte. Si l’appareil a été incliné à plus de 45° durant son transport, attendez 2 heures avant de le brancher sur le secteur et de l’allumer, afin que le circuit de réfrigérant puisse se stabiliser après le transport.
Página 56
Plus faible puissance de Stockage de courte durée de M I N congélation (réglage le plus produits congelés chaud) Stockage de durée moyenne N O R M A L Positions intermédiaires de produits congelés Puissance de congélation Stockage de longue durée de M A X maximale (réglage le plus produits congelés...
Página 57
Si le congélateur reste vide pendant une longue période, éteignez-le. Dégivrez, nettoyez et séchez l’appareil. Laissez la porte ouverte pour éviter toute forma- tion de moisissure dans l’appareil. 9.5. Congélation des aliments AVIS ! Risque de dommage de l’appareil. Surfaces sensibles : évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risquerait de rendre la surface poreuse et fragile.
Página 58
Veillez à ne pas surcharger le congélateur, sinon, la capacité de congélation opti- male ne peut être garantie et la consommation d’énergie augmente. Tout signe d’humidité ou de gonflement des emballages de produits surgelés indique que les aliments n’ont pas été correctement stockés/transportés et qu’ils sont avariés.
Página 59
DANGER ! RISQUE D’EXPLOSION et D’INCENDIE ! La formation de gaz peut entraîner des explosions. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou des parties de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Des brûlures dues à de basses températures sont pos- sibles.
Página 60
10.1. Dégivrage du congélateur Une épaisse couche de givre sur les parois de congélation réduit l’efficacité de l’ap- pareil et augmente la consommation d’énergie. Quelques heures avant de dégivrer l’appareil, mettez le thermostat en position M A X . Les aliments congelés peuvent ainsi être conservés pendant une période prolongée à...
Página 61
12. Dépannage Des dysfonctionnements peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appareil. Vérifiez à l’aide du tableau suivant si vous pouvez éliminer vous-même le pro- blème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’annulation de la garan- tie. En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause Solution...
Página 62
Problème Cause Solution Alignez l’appareil à l’aide d’un L’appareil est L’appareil n’est pas cor- très bruyant rectement aligné. niveau à bulle. Enlevez ou éloignez les objets L’appareil est en contact avec des meubles ou autour de l’appareil. autres objets. 13.
Página 63
L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont des matières pre- mières recyclables qui peuvent être réintégrées dans le circuit des ma- tières premières. 15. Caractéristiques techniques Marque : MEDION® Modèle MD 37013 Catégorie 8 (congélateur armoire) Classe énergétique : Consommation d’énergie :...
Página 64
16. Déclaration de conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le produit MD 37013 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Règlement (CE) n° 1935/2004. 17. Informations relatives au service après- vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez...
Página 65
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen...
Página 66
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. France Belgique www.medion.com/be/fr/service/ac- www.medion.com/fr/service/accueil/ cueil/ Suisse Luxembourg www.medion.com/ch/fr/service/start...
Página 67
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Página 68
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 70
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........72 1.1. Betekenis van de symbolen ................72 Gebruiksdoel ....................74 Veiligheidsvoorschriften ................75 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften .............76 3.2. Transport ........................77 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............78 3.4. Omgaan met het apparaat ................80 3.5. Reiniging en onderhoud ..................82 3.6.
Página 71
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 72
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling ...
Página 73
2. Gebruiksdoel Dit apparaat is bestemd voor het invriezen van levensmiddelen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor vergelijkbare toepassingen zoals: – in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – in de landbouw en door gasten in hotels, motels en andere accommodaties;...
Página 74
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals personen met een handicap, ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). ...
Página 75
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stukken polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Als de deur dichtvalt, bestaat er verstikkingsgevaar voor kinderen die in het apparaat kruipen.
Página 76
WAARSCHUWING! Gebruik in het vriesvak alleen elektrische apparatuur die door de fabrikant wordt aanbevolen. WAARSCHUWING! Gebruik om het ontdooien te versnellen alleen mechanische voorzieningen of hulpmiddelen die door de fabrikant worden aanbevolen. Houd open vuur uit de buurt van het apparaat. ...
Página 77
3.3. Opstelling en elektrische aansluiting 3.3.1. Plaats van gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist gebruik. Plaats de vrieskast in een droge en goed geventileerde ruimte. Om bij beschadiging van het koelsysteem zeker te kunnen zijn van voldoende luchthoeveelheid, moet de ruimte een oppervlak hebben van ca.
Página 78
Voor voldoende ventilatie moet een afstand van minimaal 10 cm tot het plafond, 5 cm tot de zijwanden en 5 cm tot de achterwand worden aangehouden. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, vloerverwarming, enz. Als installatie in de buurt van een warmtebron onvermijdelijk is, gebruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende minimale afstanden tot de warmtebron aan:...
Página 79
3.3.3. Netaansluiting GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar geaard stopcontact in de buurt van waar het apparaat staat.
Página 80
Vries geen koolzuurhoudende dranken in. Door uitzetting van het water kan de fles springen. Zorg er bij het invriezen van dranken met een hoog alcoholpercentage altijd voor dat deze in flessen zitten die goed gesloten zijn en zet de flessen rechtop. ...
Página 81
Vries geheel of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in. Haal de ingevroren levensmiddelen bij uitschakeling van het apparaat, ook als dit niet lang duurt, eruit en bewaar ze op een voldoende koele plaats. 3.5. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan.
Página 82
Gebruik in het apparaat geen elektronische apparaten. Zowel het apparaat zelf als het gebruikte elektronische apparaat kunnen onherstelbaar beschadigd raken. Gevoelige oppervlakken: Gebruik voor het reinigen van de binnenkant, de deur en de behuizing van het apparaat geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen.
Página 83
3.7. Afvalverwerking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Gevaar voor letsel! Om gevaren voor kinderen te voorkomen, gaat u voor afvoer van het apparaat als volgt te werk: Demonteer de deur en de afdichting of plak de deur dicht met tape. Laat de laden in het apparaat zitten, zodat er niemand (dus bijvoorbeeld ook geen kinderen) in het apparaat kan klimmen.
Página 84
4.1. Informatie over het gebruikte koelmiddel R-600a In dit apparaat worden R-600a en cyclopentaan gebruikt als 100% cfk-vrije koel- en isolatiemiddelen. Hierdoor wordt de ozonlaag beschermd en het broeikaseffect verminderd. Deze apparaten zijn te herkennen aan de aanduiding ‘Koelmiddel R-600a’ op het typeplaatje.
Página 85
6. Overzicht van het apparaat Bovenste scharnier Deur vriesruimte Pootjes Netsnoer met stekker (aan de achterkant, niet weergegeven) Deur vriesruimte Thermostaat (aan de achterkant, niet afgebeeld) Aflegrooster Het typeplaatje bevindt zich aan de zijwand in het vriesgedeelte. Aanbevolen opslag van levensmiddelen in -vriesruimte: Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwatervis en vleesproducten (aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,...
Página 86
7. Voorbereiding voor gebruik Pak het apparaat uit en verwijder de tape. Verwijder eventueel achtergebleven lijmresten met een mild schoonmaakmiddel. Het polystyreenschuim dat ter bescherming om het apparaat is aangebracht, moet apart worden afgevoerd. Neem de binnenkant van het apparaat en de losse onderdelen af met lauw water en een mild schoonmaakmiddel en laat alles drogen (zie hoofdstuk “10.
Página 87
Draai de drie schroeven in het scharnier los met een kruiskopschroevendraaier of een steeksleutel maat 8. Verwijder bijvoorbeeld de afdekking van de schroefgaten aan de linkerkant met behulp van een platte schroevendraaier. Verwijder de blindstoppen voor de scharniernok aan de linkerkant en plaats deze in het gat aan de rechterkant.
Página 88
Draai de tap van het onderste scharnier los met een steeksleutel maat 10 en verwijder de tap. Houd het scharnier hierbij met een platte schroevendraaier tegen. Draai het scharnier om en plaats de tap terug. Schroef het onderste scharnier aan de linkerzijde opnieuw vast.
Página 89
Let op: de deurafdichting past zich na een paar uur aan de nieuwe deuraanslag aan. Wanneer het apparaat tijdens transport meer dan 45° wordt gekanteld, mag het apparaat pas na 2 uur op het lichtnet worden aangesloten en ingeschakeld, zodat het koelmiddelcircuit na het transport tot rust kan komen.
Página 90
9.2. Temperatuurregeling De instelling van de thermostaat zorgt voor een automatische temperatuurregeling in de vriesruimte. De volgende 3 basisinstellingen van de thermostaat zijn mogelijk, tussen N O R M A A L en M A X zijn bovendien tussenstanden traploos instelbaar: Het laagste koelvermogen Kortstondige opslag van M I N...
Página 91
Let erop, dat de deurafdichting onbeschadigd is en dat de deur correct sluit. Als zich een ijslaag heeft afgezet, moet u het apparaat ontdooien. Een dikke ijslaag heeft een negatief effect op de overdracht van de kou, waardoor het energieverbruik toeneemt.
Página 92
– Polyethyleenfolie en aluminiumfolie zijn het meest geschikt. – De verpakking moet dicht zijn en strak om de levensmiddelen heen zitten. – Gebruik geen glazen verpakkingen, omdat glas kan springen. In het vriesgedeelte kan fruit worden ingevroren en kunnen ijsblokjes worden gemaakt.
Página 93
10. Reinigen en ontdooien Reinig oppervlakken die met levensmiddelen/dranken en toegankelijke afvoersystemen in aanraking komen regelmatig. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door spanningvoerende onderdelen. Voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint, moet u absoluut de stekker uit het stopcontact verwijderen (trek niet aan het snoer maar uitsluitend aan de stekker).
Página 94
LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door verkeerde omgang met gevoelige oppervlakken van het apparaat. Gebruik in geen geval bijtende, schurende of korrelige reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die azijnzuur, soda of oplosmiddelen bevatten. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. ...
Página 95
Trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de laden uit de vriesruimte. Na ca. een half uur kan de rijpafzetting op de koelribben boven de laden met behulp van een kunststof of houten spatel eenvoudig worden verwijderd. 10.2.
Página 96
Storing Oorzaak Oplossing Controleer of de Apparaat werkt niet Stroomcircuit onderbroken netstekker in het stopcontact zit. Controleer of er spanning op het stopcontact staat door er een ander elektrisch apparaat op aan te sluiten (bijv. een nachtlampje). Controleer de zekering. ...
Página 97
Storing Oorzaak Oplossing Met waterpas horizontaal Het apparaat maakt Het apparaat is niet te veel lawaai goed opgesteld. zetten Zet het apparaat vrij neer, Het apparaat komt in contact met meubels of zodat het geen andere andere voorwerpen voorwerpen raakt.
Página 98
Verpakkingen zijn onbewerkte materialen en zijn dus geschikt voor hergebruik of kunnen worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop. 15. Technische gegevens Merk MEDION® Model MD 37013 Categorie 8 (diepvrieskast) Energielabel: Energieverbruik: 0,408 kWh / 24 uur = 149 kWh / 1 jaar* Nuttige inhoud totaal:...
Página 99
16. Conformiteitsinformatie van de EU Hierbij verklaart MEDION AG dat het product MD 37013 overeenstemt met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Verordening (EG) nr. 1935/2004. 17. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice.
Página 100
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal.
Página 101
18. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Página 102
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 104
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......106 1.1. Explicación de los símbolos ................106 Uso conforme a lo previsto ..............108 Indicaciones de seguridad ..............109 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............110 3.2. Transporte ......................111 3.3.
Página 105
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 106
AVISO Respete las indicaciones para evitar daños materia- les. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- • Instrucción operativa que debe ejecutarse Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los...
Página 107
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para congelar alimentos. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ámbitos de aplicación si- milares, p. ej.: – cocinas para personal en tiendas, oficinas u otras zonas de trabajo;...
Página 108
3. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Página 109
PELIGRO Peligro de asfixia Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ...
Página 110
ADVERTENCIA Para acelerar la descongelación, no use ningún dispositivo mecánico ni otros medios que no sean los reco- mendados por el fabricante. Mantenga alejadas las llamas. No está permitido manipular el circuito de refrigeración. De hacerlo, se extinguirá la garantía. 3.2.
Página 111
3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica 3.3.1. Ubicación AVISO Posibles daños materiales Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido. Instale el congelador en una habitación seca y ventilada. La habitación debería tener una superficie de aprox. 4 m² para que, en caso de daños del sistema de refrigeración, esté...
Página 112
No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la instala- ción cerca de una fuente de calor, use una placa aislante ade- cuada o mantenga las siguientes distancias mínimas con la fuente de calor: –...
Página 113
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corrien- te por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado. ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación de red no suponga ningún riesgo de tropiezo. No utilice ningún cable de prolongación.
Página 114
ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones/peligro para la salud Un manejo inadecuado del aparato puede causar lesio- nes. No toque las paredes interiores congeladas del área de con- gelado ni los alimentos congelados con las manos. No se meta en la boca cubitos de hielo o helados directamente sa- cados del área de congelado.
Página 115
3.5. Limpieza y mantenimiento PELIGRO Peligro de descarga eléctrica Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o manteni- miento, desconecte siempre la clavija de enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra (no tire del cable, sino del co- nector de la clavija).
Página 116
El aceite y la grasa nunca deben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evi- tar que la superficie se haga porosa y quebradiza. 3.6. Averías PELIGRO Peligro de descarga eléctrica Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.
Página 117
4. Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum- ple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
Página 118
5. Volumen de suministro PELIGRO Peligro de asfixia Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
Página 119
6. Vista general del aparato Bisagra superior Puerta de la cámara congeladora Patas Cable de alimentación de red con clavija (en la parte posterior, no aparece en la imagen) Cámara congeladora Termostato (en el lado posterior, no aparece en la imagen) Estante de rejilla La placa de características se halla en la pared lateral de la cámara con- geladora.
Página 120
7. Preparativos para el funcionamiento Desembale el aparato y retire la cinta adhesiva. Retire los posibles restos de adhesivo con un detergente suave. Elimine como es debido y por separado las piezas de relleno de espuma de po- liestireno del embalaje.
Página 121
Afloje los tres tornillos de la bisagra con un destornillador de estrella o una llave para tuercas del 8. Retire la cubierta de los orificios de tornillo del lado izquierdo, p. ej., con un destornilla- dor de ranura. Retire el tapón ciego para la espiga de la bi- sagra del lado izquierdo y colóquelo en el orificio del lado derecho.
Página 122
Desenrosque la espiga de la bisagra inferior con una llave para tuercas del 10 ejerciendo cierta fuerza contra la misma con un destor- nillador plano para retirarla. Gire la bisagra y vuelva a insertar la espiga. Vuelva a atornillar la bisagra inferior en el lado izquierdo.
Página 123
Tenga en cuenta lo siguiente: la junta de la puerta se adapta a la nueva bisagra de la puerta transcurridas unas horas. En caso de una inclinación de más de 45° durante el transporte, espere 2 horas hasta conectarlo a la red y encenderlo para que el circuito de refri- gerante pueda estabilizarse después del transporte.
Página 124
almacenamiento de corta du- Potencia frigorífica mínima M I N ración de productos conge- (la menos fría) lados almacenamiento de duración N O R M A L Posiciones intermedias media de productos conge- lados almacenamiento de larga du- Potencia frigorífica máxima M A X ración de productos conge- (la más fría)
Página 125
En caso de que el congelador se deje vacío durante un tiempo prolongado, apa- gue el aparato. Descongele, limpie y deje secar el aparato. Deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en el aparato. 9.5. Congelación de alimentos AVISO Peligro de daños en el aparato.
Página 126
En la cámara congeladora puede congelarse fruta y pueden hacerse cubitos de hielo. Procure no sobrecargar la cámara congeladora, ya que de lo contrario no se ga- rantizará una potencia de congelación óptima y aumentará el consumo eléctri- ...
Página 127
PELIGRO PELIGRO DE EXPLOSIÓN e INCENDIO Si se forman gases, se pueden producir explosiones. No utilice líquidos inflamables para limpiar el apara- to ni ninguno de sus componentes. ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones Existe la posibilidad de lesiones por congelación. ...
Página 128
10.1. Descongelación de la cámara congeladora Una gruesa costra de hielo en las paredes del congelador reduce la eficiencia del aparato y aumenta el consumo eléctrico. Antes de descongelar el aparato, ponga el regulador de temperatura durante unas horas en la posición M A X . Así pueden conservarse los congelados durante más tiempo a temperatura ambiente.
Página 129
12. Solución de fallos Durante el funcionamiento se pueden producir fallos. Compruebe primero con la siguiente tabla si puede solucionar el fallo usted mis- mo. Si realiza cualquier otra reparación distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. ...
Página 130
Fallo Causa Solución Nivélelo con un nivel de bur- El aparato El aparato no está co- hace dema- rrectamente nivelado. buja. siado ruido. Instale el aparato de modo que El aparato toca otros muebles u objetos. no toque otros objetos. 13.
Página 131
Los embalajes son materias primas y por ello son reutiliza- bles o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. 15. Datos técnicos Marca MEDION® Modelo MD 37013 Categoría 8 (congelador) Clase de eficiencia energética: Consumo energético: 0,408 kWh/24 horas = 149 kWh/1 año* Capacidad útil total:...
Página 132
16. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto MD 37013 cum- ple los requisitos de la siguiente normativa europea: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Reglamento (CE) n.º 1935/2004.
Página 133
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Página 134
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 136
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......138 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 138 Utilizzo conforme ..................140 Indicazioni di sicurezza ................141 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ..............142 3.2. Trasporto ......................143 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........144 3.4.
Página 137
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 138
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate- riali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire ...
Página 139
2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato al congelamento di alimenti. L’appa- recchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio: – in cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti la- vorativi; – nell’agricoltura o per i clienti di hotel, motel e altri ambien- ti residenziali;...
Página 140
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co- noscenze (ad esempio bambini grandi).
Página 141
Non permettere ai bambini di entrare nell’apparecchio. 3.1. Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a. Pericolo di lesioni in caso di fuori- uscita del refrigerante. Non conservare e non trasportare l’apparecchio poggiato su di un lato o sulla parete posteriore in quanto, così...
Página 142
3.2. Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante il sollevamento. L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due perso- AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un traspor- to improprio. ...
Página 143
3.3. Posizionamento e collegamento elettrico 3.3.1. Luogo di posizionamento AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio causati da un tratta- mento improprio. Posizionare il congelatore in un locale asciutto e aerato. Il lo- cale dovrebbe presentare una superficie di circa 4 m² per ga- rantire un volume d’aria sufficiente in caso di danneggiamen- to del sistema di raffreddamento.
Página 144
Per assicurare un’aerazione sufficiente è necessario mantene- re una distanza di almeno 10 cm dal soffitto, 5 cm dalle pareti laterali e 5 cm dalla parete posteriore. Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore come fornelli, termosifoni, impianti di riscaldamento a pavi- mento ecc.
Página 145
3.3.3. Collegamento alla rete elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra installata a regola d’arte, ben accessibile e posta in prossimità...
Página 146
Se si congela alcool ad alta gradazione, assicurarsi che il relati- vo contenitore sia ben chiuso e posizionato in verticale. Non congelare recipienti di vetro o di metallo contenenti li- quidi. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni/pericolo per la salute! Un uso improprio dell’apparecchio può...
Página 147
3.5. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Prima di iniziare le attività di pulizia o manutenzione, scolle- gare tassativamente la spina dalla presa di corrente con mes- sa a terra (afferrando la spina e non il cavo).
Página 148
Superfici delicate: Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi all’interno, sul- la porta o sul rivestimento esterno dell’apparecchio in quanto potrebbero danneggiare le superfici. Olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizione della porta, perché la superficie può...
Página 149
4. Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a (pri- vo di fluorocarburi e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle nor- me di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. •...
Página 150
5. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
Página 151
6. Panoramica dell’apparecchio Cerniera superiore Porta vano congelatore Piedi Cavo di alimentazione con spina (sul retro, non raffigurato) Vano congelatore Termostato (sul retro, non raffigurato) Griglia di appoggio La targhetta si trova sulla parete laterale nel vano congelatore. Conservazione consigliata di alimenti nel vano congelatore frutti di mare (pesce, gamberi, crostacei), pesci di acqua dolce e prodotti a base di carne (si consiglia per 3 mesi, maggiore è...
Página 152
7. Operazioni preliminari all’utilizzo Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio e rimuovere il nastro adesivo. Rimuovere eventuali resti di colla utilizzando un detergente delicato. Le parti dell’imballaggio in polistirolo espanso che servono da imbottitura devo- no essere smaltite separatamente. Lavare l’interno dell’apparecchio e tutti gli elementi usando acqua tiepida e un detergente delicato, quindi lasciare asciugare (vedere il cap.
Página 153
Svitare le tre viti della cerniera con un caccia- vite a stella o una chiave da 8. Rimuovere la copertura dei fori per le viti sul lato sinistro, ad esempio con l’aiuto di un cacciavite a taglio. Rimuovere il tappo per il perno della cernie- ra sul lato sinistro e inserirlo nel foro sul lato destro.
Página 154
Svitare il perno della cerniera inferiore con una chiave da 10 ed estrarlo con l’aiuto di un cacciavite a taglio. Girare la cerniera e inserire nuovamente il perno. Riavvitare la cerniera inferiore sul lato sinistro. Avvitare nuovamente il piedino sul lato destro.
Página 155
Attenzione: la guarnizione della porta si adatta alla nuova battuta dopo alcune ore. Nel caso in cui durante il trasporto venga inclinato di oltre 45° attendere 2 ore prima di collegarlo alla rete elettrica e accenderlo, in modo che il circuito del refrigerante possa stabilizzarsi dopo il trasporto. 8.1.
Página 156
Potenza frigorifera minima Conservazione a breve ter- M I N (temperatura più calda) mine dei prodotti congelati Conservazione a medio ter- N O R M A L E Regolazioni intermedie mine dei prodotti congelati Potenza frigorifera massima Conservazione a lungo ter- M A X (temperatura più...
Página 157
Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per un lungo periodo di tempo, occor- re spegnerlo. Sbrinare, pulire e lasciar asciugare l’apparecchio. Lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa nell’apparecchio. 9.5. Surgelamento degli alimenti AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio. Superfici delicate: olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizione della porta, perché...
Página 158
Non riempire eccessivamente il vano congelatore poiché, così facendo, non vie- ne garantita la potenza di congelamento ottimale e il consumo di energia au- menta. La presenza di umidità o il rigonfiamento degli imballaggi utilizzati per impac- chettare gli alimenti congelati indicano che tali alimenti non sono stati conser- vati/trasportati correttamente, pertanto possono essere avariati.
Página 159
PERICOLO! PERICOLO DI ESPLOSIONE e DI INCENDIO! La formazione di gas può provocare esplosioni. Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’apparecchio o dei suoi componenti. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Possibili ustioni da freddo. Non toccare le pareti interne del vano congelatore o gli alimenti congelati.
Página 160
10.1. Sbrinare il vano congelatore Gli ingombranti depositi di ghiaccio sulle superfici del congelatore riducono l’effi- cienza dell’apparecchio e provocano un aumento del consumo energetico. Prima di sbrinare l’apparecchio, portare il regolatore di temperatura sulla posizio- ne M A X qualche ora prima. I prodotti congelati possono così essere conservati a temperatura ambiente per un periodo di tempo più...
Página 161
12. Risoluzione dei problemi Durante l’utilizzo è possibile che si verifichino anomalie. Controllare se sia possibile risolvere il problema autonomamente con l’ausilio della seguente tabella. Non sono consentite altre riparazioni, in quanto compor- terebbero il decadimento della garanzia. In caso di guasto rivolgersi quindi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
Página 162
Anomalia Causa Soluzione Allineare con una livella a bolla. L’apparecchio L’apparecchio non è li- è troppo ru- vellato correttamente. moroso. Posizionare l’apparecchio in L’apparecchio è a contat- to con mobili o altri og- modo che non sia a contatto getti.
Página 163
L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono costituiti da materiali grezzi e quindi sono ri- utilizzabili oppure possono essere riciclati. 15. Dati tecnici Marca MEDION® Modello MD 37013 Categoria 8 (congelatore) Classe di efficienza energetica: Consumo di energia: 0,408 kWh/24 ore = 149 kWh/1 anno*...
Página 164
16. Informazioni sulla conformità EU Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Regolamento (CE) N. 1935/2004. 17. Informazioni relative al servizio di...
Página 165
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Es- sen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i suoi dati ai fini dell’elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es.
Página 166
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...