Página 1
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schwingschleifer Mode d’emploi d’origine Ponceuse oscillante Istruzioni per l’uso originali Levigatrice orbitale Originele handleiding Vlakschuurmachine Manual de instrucciones original Vlakschuurmachine Manual de instruções original Lixadeira vibratória Art.-Nr.: 44.605.45 I.-Nr.: 01029...
Página 2
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 5
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 5 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise geeignet.
Página 6
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 6 Schwingungsemissionswert a = 7,46 m/s Schleifpapier straff über die Schwingplatte (6) legen und mit dem zweiten Hebel (7) an der Unsicherheit K = 1,5 m/s Rückseite des Schwingschleifers abermals klemmen. Achtung! Achten Sie darauf, dass die Lochungen mit der Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- Schwingplatte übereinstimmen.
Página 7
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 7 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 9.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Página 8
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 8 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 9
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 9 La machine doit exclusivement être employée Attention ! conformément à son affectation. Chaque utilisation Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter allant au-delà de cette affectation est considérée certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des comme non conforme.
Página 10
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 10 7. Commande Attention ! La valeur de vibration est différente en fonction du 7.1 Mise en circuit/arrêt (fig. 8/pos. 2) domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, dans des cas exceptionnels, être supérieure à la Mise en circuit : valeur indiquée.
Página 11
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 11 9. Nettoyage, maintenance et 10. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
Página 12
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 12 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Página 13
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 13 Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo Attenzione! scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse esuli da quello previsto non è un uso conforme. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Página 14
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 14 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 7. Uso vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. 7.1 Inserimento / disinserimento (Fig. 8/Pos. 2) Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. Accensione Adattate il vostro modo di lavorare Premete lʼinterruttore di esercizio (2).
Página 15
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 15 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
Página 16
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 16 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Página 17
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 17 4. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De machine is geschikt voor het schuren van hout, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ijzer, kunststof en soortgelijke materialen mits lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruikmaking van het overeenkomstige daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies schuurpapier.
Página 18
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 18 Trillingsemissiewaarde a = 7,46 m/s 7. Bediening Onzekerheid K = 1,5 m/s 7.1 In-/uitschakelen (fig. 8, pos. 2) Let op! Inschakelen: De vibratiewaarde zal op grond van het Op de bedrijfsschakelaar (2) drukken. toepassingsgebied van het elektrische gereedschap veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven Continubedrijf: de opgegeven waarde liggen.
Página 19
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 19 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 9.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Página 20
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 20 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 21
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 21 4. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La máquina ha sido concebida para lijar madera, serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o hierro, plástico y materiales similares utilizando el daños.
Página 22
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 22 7. Manejo ¡Atención! El valor de las vibraciones cambia dependiendo del 7.1 Conectar/desconectar (fig. 8/pos. 2) ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al Conexión: valor indicado. Presionar el interruptor de puesta en marcha (2).
Página 23
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 23 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 9.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
Página 24
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 24 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Página 25
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 25 4. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A máquina foi concebida para lixar madeira, ferro, ferimentos e danos. Por conseguinte, leia plástico e materiais semelhantes utilizando, para o atentamente este manual de instruções.
Página 26
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 26 7. Operação Atenção! O valor de vibração varia consoante o campo de 7.1 Ligar/desligar (figura 8/pos. 2) aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos excepcionais, exceder o valor indicado. Ligar: Prima o interruptor de serviço (2). Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! Operação contínua:...
Página 27
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 27 9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 9.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível.
Página 28
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schwingschleifer BOS 150 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Página 29
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 30
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 31
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 32
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 33
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 33...
Página 34
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 35
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Página 36
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Página 37
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Página 38
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Página 39
Anleitung_BOS_150_SPK2:_ 10.06.2009 8:16 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.