Página 1
AD 6003 user manual (D) bedienungsanweisung (GB) (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
18. Do not use the oven with the door open. Do not cover the machine during operation, nor put any items. 19. Do not touch the hot surfaces of the oven (door, top or bottom wall and side walls). Use protective gloves to remove or touch any hot parts. 20.
Página 5
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains batteries they should be delivered to dedicated points separatelly.
Página 6
DEUTSCH 15. Motorteil des Gerätes darf nicht nass werden. 16. Wenn es notwendig ist, ein Verlängerungskabel zu verwenden, verwendet man nur einen mit Erdungsstift und angepasst zum Strom von mindestens 10 A. Die anderen ("schwächeren") Verlängerungskabel können überhitzen. Das Kabel muss so positioniert sein um zufällige Striche oder stolpert zu vermeiden.
Página 7
a) oben b) unten c) oben und unten gleichzeitig drehen. 2. Den Timer (E) auf die gewünschte Zeit stellen. Wenn die gewünschte Kochzeit erreicht wird, wird es durch ein akustisches Signal signalisiert. Während des Kochvorgangs wird der Thermostat-Kontrollleuchte (D) leuchten - das bedeutet, dass Thermostat die richtige Temperatur der Heizplatten halt.
Página 8
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution.
Página 9
27. Il faut nettoyer l'appareil après chaque utilisation. 28. Pour nettoyer le boîtier il ne faut pas utiliser des détergents agressifs tels que des émulsions, des crèmes, des pâtes, etc., Parce qu'ils peuvent retirer des symboles graphiques tels que des échelles, des marques, des signes d'alerte, etc. 29.
Página 10
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo.
Página 11
20. Durante el funcionamiento del horno el cristal de la puerta alcanza altas temperaturas. No se debe golpearlo fuertemente ni mojarlo con el agua fría debido al riesgo de su ruptura. 21. El cable de alimentación no puede ser colocado encima de un horno, y no debería tocar o estar cerca de superficies calientes.
Página 12
Potencia: 1000W Capacidad: 9 L Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
Página 13
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. Não permitir que se molhe a parte da unidade de motor do aparelho. 16.
Página 14
USO DO APARELHO: Antes da primeira utilização, recomenda-se ativar o forno durante aprox. 15 min. Isto irá remover a substância protetora, com a que foram revestidos os elementos de aquecimento. Isto pode causar a geração de pequenas quantidades de fumo. Certifique-se de que o quarto é ventilado.
Página 15
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų...
Página 16
ĮRENGIMO APRAŠAS Korpusas Kepimo skarda Kaitinimo būdo parinkimo rankenėlė / įrengimo įjungimas Kontrolinė lemputė Laikmatis Stiklinių durų atidarymo laikiklis Grilo grotelės ĮRENGIMO NAUDOJIMAS: Prieš pirmą naudojimą rekomenduojama įjungti orkaitę apie 15 min. Pašalins tai apsauginę medžiagą, kurią fabrikiniu būdu buvo padengti šildymo elementai.
Página 17
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā...
Página 18
kas tiek izmantoti šajās ierīcēs, var padarīt nespodru virsmu. Mazgājiet tos ar rokām, izmantojot parastos trauku mazgāšanas līdzekļus. 30. Lai novērstu cepeškrāsns pārkaršanu, nepārklājiet drupatu paplāti vai jebkādu citu cepeškrāsns daļu ar metāla foliju. 31. Tīrīšanai neizmantojiet stiepļu sukas. Sukas atlūzumi var nonākt saskarē ar elektriskajām daļām, radot elektriskās strāvas trieciena risks.
Página 19
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni.
Página 20
26. Pärast küpsetamise lõpetamist või enne seadme puhastamist tuleb eemaldada toitejuhtme pistik võrgukontaktist ja jätta ahi jahtuma. Tuleb oodata üsna kaua, kuna kuumenenud ahi jahtub väga aeglaselt. 27. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist. 28. Korpuse pesemiseks ei tohi kasutada agressiivseid detergente emulsioonide, piimade, pastade jms kujul, kuna nad võivad muuhulgas kustutada seadmele kantud graafilised sümbolid, nn skaalad, tähistused, ohumärgid jms.
Página 21
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50/60 În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice."...
Página 22
18. Nu se permite folosirea cuptorului atunci când acesta are uşa deschisă. Nu se permite acoperirea dispozitivului atunci când acesta se află în stare de funcţionare şi nici nu se permite amplasarea pe acesta a diferitelor obiecte. 19. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale cuptorului (uşa, peretele superior sau inferior şi nici pereţii laterali).
Página 23
a) sus b) jos c) sus și jos 2. Setaţi cronometrul ( E ) la timpul dorit. Atingerea timpului dorit de coacere este semnalizat cu ajutorul unui semnal acustic. În timpul rumenirii dioda termostatului (D) se va aprinde şi stinge - termostatul menţine temperatura corespunzătoare a plăcilor de încălzire. 3.
Página 24
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10.
Página 25
s metalnim djelovima uslijed čega može doći do strujnog udara. OPIS UREĐAJA: Kućište Tacna za pečenje Regulacija načina grijanja / isključivanje uređaja Kontrolna lampica Ručica za otvaranje vrata Roštilj UPOTREBA UREĐAJA Prije prve upotrebe preporučuje se da se pećnica uključi na oko 15. Min. To će otkloniti zaštitni sloj s kojom su tvornički pokriveni svi grejni djelovi uređaja.
Página 26
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak). 8.
Página 27
paszták, stb. formájában mivel, ezek többek között letörölhetik a feltett grafikus információs jelzéseket, olyanokat, mint beosztások, jelölések, figyelmeztető jelek, stb. 29. Ne mossa mosogatógépben a fém alkatrészeket, mivel az ezekben a készülékekben használt agresszív szerek elszíneződést okozhatnak a fenti alkatrészeken. Ajánlott a kézi mosogatás, hagyományos mosogatószerek használatával.
Página 28
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната...
Página 29
22. Со оглед на вискота температура, треба да се зачува посебна претпатливост при вадењето на плехот или решетката (или друг вид на сад кој може да биде искористен во печки) со испечените јадење. Посебно треба да се внимава додека се вади плехот, се...
Página 30
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ: Напон: 220-240V ~50/60Hz Мерач: 60 мин. Моќ: 1000W Носивост: 9 L За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина.
Página 31
NEDERLANDS συσκευής. ČESKY 16. Εάν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε επέκταση καλωδίου, χρησιμοποιήστε μπαλαντέζα με μόνο μια ακίδα γείωσης και προσαρμοσμένη σε ρεύμα έντασης τουλάχιστον 10 A. 17. Ο φούρνος θα πρέπει να τοποθετηθεί πάνω σε μία επιφάνεια επίπεδη, ανθεκτική στη θερμοκρασία, μακριά...
Página 32
απενεργοποίηση της συσκευής D Φωτεινή ένδειξη Χρονοδιακόπτης F Λαβή ανοίγματος της γυάλινης πόρτας Πλέγμα για τη σχάρα ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: Πριν από την πρώτη χρήση, συνιστάται να ανάψετε το φούρνο για περίπου 15 λεπτά. Αυτό αφαιρεί την προστατευτική ουσία, με την οποία...
Página 33
netahejte pouze za přívodní kabel! 7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod..
Página 34
25. V troubě neuchovávejte žádné jiné příslušenství než to, které k zařízení patří. 26. Po ukončení pečení nebo před čištěním zařízení odpojte ze zásuvky a nechte zchladnout. Vyčkejte dostatečně dlouho, protože nahřátá trouba chladne velmi pomalu. 27. Po každém použití zařízení očistěte. 28.
Página 35
niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50/60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product.
Página 36
19. Raak de hete oppervlakken van de oven niet aan (deur, boven- of onderkant en zijwanden). Gebruik beschermende handschoenen om hete onderdelen te verwijderen of aan te raken. 20. Tijdens de werking wordt de ovendeur erg heet. Niet met kracht aan trekken en giet er geen koud water overheen vanwege het risico van breken.
Página 37
4. Veeg de bezhuizing af met een vochtige doek, veeg hem daarna droog met een droge doek. 5. De kruimellade en het grill rooster reinigen in water met afwasmiddel. Droog het daarna af met een droge doek. 6. De glazen deur afvegen met een vochtige doek of spons gedrenkt in water met afwasmiddel. Veeg deze vervolgens droog. 7.
Página 38
lahko pregrejejo. Vod mora biti nameščen tako, da se prepreči nenamerno poteze ali naleti na njemu. 17. Pečico je treba postaviti na ravno, odporna na temperature površinske, daleč od vnetljivih materialov (zavese, draperije, tapete, itd..). Da bi zagotovili ustrezno kroženje zraka mora biti vsaj 10 cm prostega prostora na vsaki strani naprave in vsaj 30 cm nad pečico.
Página 39
2. Odklopite napravo iz omrežja tako, da izvlečete vtič napajalni kabel iż vtičnice. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE: 1. Pred čiščenjem pečice izklopite napravo in pustite, da se ohladi. 2. Odklopite napravo iz omrežja tako, da izvlečete vtič napajalni kabel iz omrežne vtičnice. 3.
Página 40
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка и др. 11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного...
Página 41
эмульсии, молочка, паст и т.п., поскольку они могут, в частности, удалить нанесенные информационные графические символы, такие как шкала, обозначения, предостерегающие знаки и т.п. 29. Следует мыть металлические части в моющих устройствах, поскольку агрессивные средства, используемые в этих устройствах, вызывают потемнение указанных выше частей.
Página 42
operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte priključivati više električnih uređaja. 4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem da se njime koriste.
Página 43
odgovarajući pribor koji ste našli u kompletu s pećnicom ili kuhinjske rukavice otporne na visoku temperaturu. 23. Ne stavljajte u pećnicu porcije koje zauzimaju cijelu unutrašnjost jer može doći do požara i oštećenja uređaja. 24. Zabranjuje se stavljanje u pećnicu proizvoda od kartona, papira, plastike i drugih lako zapaljive predmeta ili predmeta koji se lako tope.
Página 44
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla. 3.
Página 45
20. Uunin käydessä luukun lasi kuumenee erittäin paljon. Älä lyö sitä voimakkaasti, älä myöskään kastele sitä kylmällä vedellä, sillä se voi aiheuttaa sen halkeamisen. 21. Virtajohtoa ei saa laittaa uunin päälle, eikä sen pitäisi koskea tai kulkea kuumien pintojen lähellä. Älä aseta uunia pistorasian alle. 22.
Página 46
Me välittävät ympäristöstä. Toimita paketteja pahvi paperijätettä. Polyetylensäckar (PE) heitetään pois jätesäiliöön muoville. Kannattaa jättää vanhan laitteen asianmukaiseen kierrätykseen vaaralliseksi komponenttien laite voi aiheuttaa vaaraa ympäristölle. Sähkölaitteen olisi vähentää uudelleen tämän. Jos laite sisältää paristoja, poista ne ja jättää ne erikseen kierrätyspisteisiin. SVENSKA SLOVENŠČINA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR...
Página 47
brännbara material (draperier, gardiner, tapeter etc.). För att ge tillräckligt luftflöde placera apparaten så att det finns 10 cm fritt utrymme på varje sida och 30 cm ovanför ugnen. Ventilationsöppningar får inte blockeras eftersom det kan orsaka överhettning och apparatens skador. 18.
Página 48
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
Página 49
17. Posizionare il forno sulla superficie piatta, resistente alla temperatura, lontano da materiali infiammabili (tende, cortine, carta da parati, ecc.). Per assicurare la corretta circolazione d'aria, mantenere almeno 10 cm di libero spazio su ogni lato del dispositivo e almeno 30 cm sopra il forno. Non coprire i fori di ventilazione del forno per non causare il surriscaldamento e il danneggiamento del dispositivo.
Página 50
6. Pulire la porta di vetro con panno umido o spugna bagnata con acqua con detersivo per piatti. Asciugare. 7. Non utilizzare i graffianti utensili di metallo per pulire gli eventuali residui dei prodotti cotti. DATI TECNICI: Alimentazione: 220-240V ~50/60Hz Timer: 60 min.
Página 51
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 52
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
Página 53
przystosowanego do prądu o natężeniu min 10 A. Inne ("słabsze") przedłużacze mogą ulec przegrzaniu. Przewód należy tak ułożyć aby uniknąć przypadkowych pociągnięć lub potknięć o niego. 17. Piekarnik należy stawiać na równej, odpornej na temperaturę powierzchni, z dala od łatwopalnych materiałów (firanki, zasłony, tapety, itp..). W celu zapewnienia właściwej cyrkulacji powietrza należy zachować...
Página 54
UŻYWANIE URZĄDZENIA: Przed pierwszym użytkowaniem zaleca się uruchomić piekarnik na ok. 15 min. Usunie to substancję ochronną, którą fabrycznie pokryte zostały elementy grzejne. Może to skutkować wytworzeniem niewielkich ilości dymu. Upewnij się, że pomieszczenie jest wentylowane. 1. Ustawić pokrętło wyboru sposobu grzania ( C ) w pozycji: a) górne b) dolne c) górne i dolne razem 2.
Página 55
Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror Electric shaver AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 2914 Personal blender Food dryer Rice cooker Coffee grinder AD 4054g AD 6654 AD 6406 AD 443 Microwave oven Air fryer Slow juicer Steam cooker with grill AD 6307...
Página 56
Heel smoother Shower radio Hair clipper for pets Facial sauna AD 2155 AD 1133 AD 2823 AD 2153 Stick Blender Air humidifier Chopper Mixer with blending shaft AD 4609 AD 7951 AD 4056 AD 4212 Trimmer Pepper mill Waffle maker Electric kettle AD 2907 AD 4435...