Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

DO7057S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Kledingstomer
Défroisseur vapeur
Bekleidungsdämpfer
Clothes steamer
Vaporizador de prendas
Ferro da stiro a vapore
Napařovač oděvů
Napařovač oděvů
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO7057S

  • Página 1 DO7057S Handleiding Kledingstomer Mode d’emploi Défroisseur vapeur Gebrauchsanleitung Bekleidungsdämpfer Instruction booklet Clothes steamer Manual de instrucciones Vaporizador de prendas Istruzioni per l’uso Ferro da stiro a vapore Návod k použití Napařovač oděvů Návod na použitie Napařovač oděvů PRODUCT OF...
  • Página 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Página 5 ONDERDELEN Stoomplaat Stoomknop met vergrendelknop Ontgrendeling waterreservoir Waterreservoir Vulopening waterreservoir Indicatielampjes stoomniveau Aan-uitknop met indicatielampje Borstelkop VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmaterialen en maak het toestel en de accessoires zorgvuldig schoon voor het eerste gebruik. (Zie Reiniging). · De toestellen worden na productie telkens even getest.
  • Página 6 · Het is normaal dat je tijdens het stomen het water hoort pompen. Dit voel je ook in het handvat. · Om kreuken te verwijderen, druk je de stoomplaat tegen de stof aan tijdens het stomen. Beweeg de kledingstomer over de stof. Let hierbij op dat je niet te lang op dezelfde plaats blijft stomen. ·...
  • Página 7 REINIGING EN ONDERHOUD · Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen alvorens het te reinigen. · Veeg de stoomplaat en de buitenkant van het toestel af met een vochtige doek. · Gebruik nooit chemische, schurende of bijtende schoonmaakproducten. ·...
  • Página 8 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 9 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Página 10 PARTIES Plaque vapeur Bouton de vapeur avec bouton de verrouillage Déverrouillage du réservoir d’eau Réservoir d’eau Orifice de remplissage du réservoir d’eau Témoins indicateurs du niveau de vapeur Bouton marche/arrêt avec témoin indicateur Brosse AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Retirez tous les matériaux d’emballage et nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires avant la première utilisation.
  • Página 11 · Il est normal que vous entendez le pompage de l’eau pendant que vous vaporisez. Vous sentez également le pompage dans la manche. · Pour défroisser les vêtements, vous pressez la plaque vapeur contre le tissu pendant que vous vaporisez. Bougez la plaque vapeur sur le tissu. Faites attention que vous ne vaporisez pas au même endroit pendant trop longtemps.
  • Página 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Déconnectez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. · Nettoyez la plaque vapeur et l’extérieur de l’appareil avec un tissu humide. · N’utilisez jamais des détergents chimiques, abrasifs ou nocifs. · Enlever l’eau du réservoir avant de ranger l’appareil. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité...
  • Página 13 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Página 14 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Página 15 · Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF TEILE Dampfplatte Dampftaste mit Verriegelungstaste...
  • Página 16 · Es ist normal, dass Sie während des Dämpfens ein Pumpgeräusch vom Wasser hören. Dies fühlen Sie auch im Griff. · Zur Vermeidung von Falten drücken Sie die Dampfplatte während des Dämpfens an den Stoff. Bewegen Sie den Kleidungsdämpfer über den Stoff. Achten Sie dabei darauf, nicht zu lange die gleiche Stelle zu dämpfen.
  • Página 17 BÜRSTENKOPF Der Bürstenkopf kann für dickere Stoffe, Möbel oder zur Entfernung von Haaren verwendet werden. · Setzen Sie den Bürstenkopf auf, wenn das Gerät kalt ist. · Setzen Sie die Oberseite des Bürstenkopfes auf die Oberseite des Geräts. Lassen Sie dann die Unterseite einrasten.
  • Página 18 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 19 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Página 20 PARTS Steam plate Steam button with locking button Water reservoir release Water reservoir Water reservoir filling opening Steam level indicator lights On/off button with indicator lights Brush head BEFORE THE FIRST USE · Remove all packing materials and carefully clean the appliance and accessories before first use (see Cleaning).
  • Página 21 · While steaming, it is normal to hear the water being pumped. This can also be felt in the handle. · To remove wrinkles, press the steam plate against the material while steaming. Move the clothing steamer over the material. Do be careful not to continue to steam the same location for too long. ·...
  • Página 22 CLEANING AND MAINTENANCE · Remove the plug from the outlet and allow the appliance to cool completely before cleaning. · Wipe the steam plate and the exterior of the appliance clean with a moist cloth. · Never use chemicals, abrasive or corrosive cleaning products. ·...
  • Página 23 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 24 · El orificio de llenado no se puede abrir nunca durante el uso. Siga las instrucciones de este manual para llenar el aparato de manera segura. · La aparato solo se puede colocar y utilizar sobre una superficie plana y estable, resistente al vapor y al calor.
  • Página 25 PIEZAS Placa de vapor Botón de vapor con botón de bloqueo Liberación del depósito de agua Depósito de agua Abertura de llenado del depósito de agua Lámparas indicadoras del nivel de vapor Botón de encendido/apagado con lámpara indicadora Cepillo ANTES DEL PRIMER USO ·...
  • Página 26 · Es normal que se oye bombear el agua durante la vaporización. Puede también sentirlo en el mango. · Para eliminar arrugas, tiene que presionar la placa de vapor sobre el tejido durante la vaporización. Mueve el vaporizador sobre el tejido. No deje la placa en el mismo lugar durante mucho tiempo. ·...
  • Página 27 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Quite el enchufe y deje resfriar el aparato antes de limpiarlo. · Limpie la placa de vapor y el exterior del aparato con un tejido húmedo. · Nunca utilice detergentes químicos, abrasivos o corrosivos. · Remueve el agua del depósito antes de guardar el aparato. DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
  • Página 28 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Página 29 Questo simbolo significa che l’apparecchio si riscalda molto. Non toccare la superficie dell’apparecchio. Utilizzare sempre le impugnature. · Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. · Non spostare mai il ferro da stiro a vapore mentre è in uso o se è ancora caldo. Prima di spostare l’apparecchio o di sottoporlo a manutenzione, lasciarlo raffreddare completamente.
  • Página 30 COMPONENTI Piastra vapore Tasto vapore con tasto di blocco Sblocco serbatoio dell’acqua Serbatoio dell’acqua Apertura serbatoio dell’acqua Indicatori luminosi per livello vapore Pulsante di accensione/spegnimento con indicatore luminoso Spazzola PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e pulire accuratamente l’apparecchio e gli accessori prima del primo utilizzo (vedere la sezione dedicata alla pulizia).
  • Página 31 · È normale che durante la vaporizzazione si senta l’acqua pompare. Si sente anche nell’impugnatura. · Per evitare pieghe, premere la piastra contro il tessuto durante la vaporizzazione. Muovere il ferro a vapore sul tessuto. Assicurarsi di non insistere troppo sullo stesso punto. ·...
  • Página 32 SPAZZOLA La spazzola può essere utilizzata per tessuti spessi, mobili o per togliere peli. · Posizionare la spazzola quando il ferro è freddo. · Mettere la parte superiore della spazzola sulla parte superiore del ferro. Fissare quindi la parte inferiore. ·...
  • Página 33 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Página 34 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Página 35 ČÁSTI Napařovací hlavice Tlačítko páry se zámkem Uvolnění zásobníku vody Zásobník vody Otvor pro doplnění vody Světelné kontrolky stupně napaření Hlavní spínač on/off – s indikátorem Kartáčový nástavec PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Odstraňte všechny obalové materiály a reklamní polepy a veškeré příslušenství před použitím očistěte (viz kapitola „čištění“).
  • Página 36 · Během používání jsou slyšet zvuky z čerpadla. Při držení dokonce můžete lehce cítit vibrace jak čerpadlo pracuje, to vše je normální. · Pokud chcete oblečení rychle vyrovnat, stačí ho mít zavěšené a napařovačem se spuštěnou párou přejíždět kolmo proti látce. Jen buďte opatrní, ať látku nepřepaříte / nespálíte. ·...
  • Página 37 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Před čištěním vypojte přístroj z elektrické sítě a nechte vychladnout. · Hlavici a celý povrch přístroje stačí otřít navlhčeným měkkým hadříkem. · Nikdy na čištění nepoužívejte agresivní chemická ani drsná čistidla. · Před uskladněním musíte zásobník vody vylít a vysušit. OHLED NA ŽÍVOTNÍ...
  • Página 38 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Página 39 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Página 40 ČASTI Naparovacia hlavice Tlačidlo páry so zámkom Uvoľnenie zásobníka vody Zásobník vody Otvor pre doplnenie vody Svetelné kontrolky stupňa naparení Hlavný spínač on / off - s indikátorom Kefový nástavec PRED PRVÝM POUŽITÍM · Odstráňte všetky obalové materiály a reklamné polepy a všetko príslušenstvo pred použitím očistite (pozri kapitolu “čistenie”).
  • Página 41 · Počas používania sú počuť zvuky z čerpadla. Pri držaní dokonca môžete ľahko cítiť vibrácie ako čerpadlo pracuje, to všetko je normálne. · Pokiaľ chcete oblečenie rýchlo vyrovnať, stačí mať ho mať zavesené a prístroje sa spustenou parou prechádzať kolmo proti látke. Len buďte opatrní, nech látku nepřepaříte / nespálite. ·...
  • Página 42 ČISTENIE A ÚDRŽBA · Pred čistením vypojte prístroj z elektrickej siete a nechajte vychladnúť. · Hlavicu a celý povrch prístroja stačí utrieť navlhčenou mäkkou handričkou. · Nikdy na čistenie nepoužívajte agresívne chemické ani drsná čistidlá. · Pred uskladnením musíte zásobník vody vyliať a vysušiť. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ...
  • Página 43 www.domo-elektro.be DO7057S...
  • Página 44 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...