11
12
Recortar/Cut/Cortar
Posicione o gabarito conforme a imagem,
Para fazer a montagem do Conjunto
alinhando a dobra com o friso e a linha
Estrutura "T", é necessário deslocar as
central, com o meio do veículo. Recorte a
bordas do pára-choque, como na
parte do pára-choque em destaque.
imagem.
Position the template as shown in the image,
To assemble the "T" Hitch Receiver, it is
aligning the fold with the frieze and the center
necessary to move the edges of the bumper, as in
line, with the middle of the vehicle. Cut out the
the image.
highlighted bumper part.
Para montar el Estructura en "T", es necesario
Coloque la plantilla como se muestra, alineando el
mover los bordes del parachoques, como en la
pliegue con la moldura y la línea central, con el
imagen.
medio del vehículo. Recorta la parte resaltada del
parachoques.
16
17
G
K
C
Substitua, nos dois lados do veículo, o
Posicione a Tomada "P" no conjunto
fixador acima por Parafuso "C", Porca "G"
estrutura nas furações indicadas e insira
e Arruela "K".
os Parafusos "D". Para fixar a tomada,
utilize a chave phillips.
Replace, on both sides of the vehicle, the fastener
above with "C" Bolt , "G" Nut and "K" Washer .
Put the "P" Socket on the hitch receiver in the
holes indicated and insert the "D" Bolts. For fixing
Reemplace, en ambos lados del vehículo, el
the socket, use the phillips wrench.
sujetador de arriba con el Tornillo "C", la Tuerca
"G" y la Arandela "K".
Ponga el Enchufe "P" en la estructura en los
agujeros indicados y inserte los Tornillos "D". Para
asegurar el enchufe, usar la clave phillips.
13
14
Com os dois Suportes montados,
Utilizando o Reforço Inferior "O" como
posicione o Conjunto Estrutura "T" entre
referência, faça dois furos nas abas
eles. Para a fixação, utilize Parafusos "A",
resultantes do recorte do pára-choque.
Porcas "E" e Arruelas "H".
Fixe o conjunto todo, conforme diagrama
acima, para estruturar o pára-choque.
With the two Supports assembled, position the
"T" Structure Set between them. For fixing, use
Using the "O" Lower Reinforcement as a
"A" Bolts , "E" Nuts and "H" Washers.
reference, drill two holes in the flaps resulting
from the bumper cutout. Attach the whole
Con los dos Soportes montados, coloque la
assembly, as shown in the diagram above, to
Estructura "T" entre ellos. Para la fijación, use
structure the bumper.
Tornillos "A", Tuercas "E" y Arandelas "H".
Usando el Refuerzo Inferior "O" como referencia,
taladre dos agujeros en las aletas que resultan del
corte del parachoques. Coloque todo el conjunto,
como se muestra en el diagrama de arriba, para
estructurar el parachoques.
18
19
Deslize a ponteira K1 para dentro, de
Insira o Pino Trava "R" e empurre até que
forma que os seus furos e os do engate
o furo para colocação do Grampo "Q"
fiquem alinhados.
fique visível no lado oposto.
Slide the K1 removable drawbar inside, in a way
Insert the "R" Lock Pin and push until the hole for
that its holes and the hitch ones are aligned.
placing the "Q" Clip is visible on the opposite side.
Deslice la puntera removible K1 de manera que
Inserte el Pasador de Bloqueo "R" y empuje hasta
sus agujeros y los de lo enganche estéan
que el agujero para colocar la Presilla "Q" sea
alineados.
visible en el lado opuesto.
15
G
K
C
O
Instale novamente a peça plástica
presente no lado direito do veículo.
Reinstall the plastic part on the right side of the
vehicle.
Vuelva a instalar la parte de plástico en el lado
derecho del vehículo.
20
Após posicionar a ponteira K1, localize o o
manípulo anti-ruído, na parte inferior do
engate. Aperte o mesmo para evitar que
a trepidação do veículo, em terrenos
irregulares, gere ruídos indesejados.
After positioning the K1 removable drawbar,
locate the anti-noise handle, on the bottom of the
hitch. Tighten it to avoid unwanted noises,
generated by the vehicle's shake on uneven
terrain.
Después de posicionar la puntera removible K1,
localice el manipulo anti-ruido, en la parte inferior
del enganche. Apriete para evitar que la vibración
de vehículo, en un terreno irregular, genere ruido
no deseado.