Página 1
HSE 5500/E5 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Stromerzeuger Generator Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Power Generator Generator struje Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Générateur de courant Jeneratör Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по Generatore di corrente эксплуатации...
Página 6
• Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Räumen betrieben werden soll, müssen die weise deshalb sorgfältig durch.
Página 7
• • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
Página 8
• Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Entsorgung netz (Steckdose)verbinden. Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen möglichst kurz zu halten. entsorgen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen • verschmutztes Wartungsmaterial und Be- Gemeinde.
Página 9
• 4. Technische Daten Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Generator: ..........Synchron wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Schutzart: ..........IP23 M (falls vorhanden). Dauerleistung P (S1): • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- nenn ......
Página 10
der Unterseite des Stromerzeugers und mon- tieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. Ein- und Ausbau der Batterie (Abb. 15a/15b) Achten Sie beim Montieren der Räder darauf, Achtung! Betreiben Sie den Stromerzeuger nur dass die Seite der Räder mit höherer Radna- mit einer wartungsfreien 12V Batterie.
Página 11
werden. 6.1 Motor starten • Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V 6.1.1 Starten mit dem E-Starter 3~ Wechselspannungsgeräte geeignet. • • Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an- nach unten drehen schließen, dadurch kann eine Beschädigung •...
Página 12
7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.3 Zündkerze (Abb. 13-14) Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 und Ersatzteilbestellung Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht- Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs- beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker- stunden warten.
Página 13
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte auch hier an unseren Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. 7.7 Wartung • Im Geräteinneren befinden sich keine zu war- tenden Teile. 7.8 Lagerung • Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten) • Säubern Sie das äußere Gehäuse der Ma- schine.
Página 14
10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen / kein Kraftstoff Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine...
Página 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 16
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 17
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 18
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
Página 19
exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases Danger! When using the equipment, a few safety pre- can escape despite the exhaust hose. Due to cautions must be observed to avoid injuries and the fire hazard, never direct the exhaust hose damage. Please read the complete operating towards inflammable materials.
Página 20
The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection processes in the vicinity, as well as the time against fire and explosions must be observed.
Página 21
time. 2.2 Items supplied 15. NEVER touch batteries which have leaked Please check that the article is complete as unless you have taken suitable precautions specifi ed in the scope of delivery. If parts are for protection. If the fl uid which has leaked missing, please contact our service center or the should come into contact with your skin, rinse sales outlet where you made your purchase at...
Página 22
4. Technical data 5. Before starting the equipment Generator ........Synchronous 5.1 Assembly • Assemble the foot, wheels and push bar as Protection type: ........IP 23M shown in Figures 6-9. Continuous rated power P (S1) • rated Assemble all parts before filling in fuel and oil ......
Página 23
and plugs each time before use. If there are any the ignition lock (Fig. 1/Item 10). Once the en- defects in the insulation, the equipment must not gine has started, turn the ignition key immedi- be used. ately back to its initial position. If you actuate the ignition key again while the engine is run- Warning! Have repairs carried out only by an au- ning, you will damage the starting system.
Página 24
6.3 Overload cut-out 2 x 230 V socket-outlets 7.2 Air fi lter Important! The generator is fi tted with an In this connection, please also read the service overload cut-out. information. • This shuts down the sockets (3). You can restart Clean the air filter at regular intervals, and the sockets (3) by pressing the overload cut-out replace it if necessary.
Página 25
9. Transportation 7.6 Changing a defective fuse Open the fuse holder (Fig. 16a/Item A) and repla- • ce the defective fuse (Fig. 16b) with a new one. Use the handle for transporting the generator and use it to move the generator about. •...
Página 26
10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
Página 27
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Página 28
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Página 29
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 30
pe d’entraînement Danger ! • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
Página 31
sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
Página 32
irréprochable. 16. Nettoyez les contacts de la batterie et ceux • Seuls des appareils dont l’indication de ten- de l‘appareil avant de mettre la batterie en sion correspond à la tension de sortie du gé- place. nérateur de courant peuvent être raccordés. •...
Página 33
service après-vente ou au magasin où vous avez nellement, artisanalement ou dans des sociétés acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- industrielles, tout comme pour toute activité ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des équivalente. garanties dans les informations service après- vente à...
Página 34
5. Avant la mise en service tension, cela peut entraîner des brûlures. Avertissement ! Contrôlez l’isolation des câbles 5.1 Montage • et des fi ches de contact avant chaque mise en Montez le pied, les roues et le guidon comme service.
Página 35
• • Débranchez le matériel électrique éventuelle- Une fois le commutateur inverseur (fig. 3/pos. ment raccordé au générateur de courant 27) positionné à droite, la prise 400V 3~ est active. Attention : cette prise électrique peut 6.1 Lancez le moteur être sollicitée durablement (S1) à...
Página 36
• Le montage est effectué dans l’ordre inverse 6.4 Eteindre le moteur • Faites fonctionner le générateur de courant des étapes. brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin que le groupe puisse „refroidir“. 7.3 Bougie d’allumage (fi g. 13-14) • Placez la clé...
Página 37
9. Transport 7.6 Remplacement de fusibles défectueux Ouvrez le logement des fusibles (fi g. 16a/pos. A) • et remplacez le fusible défectueux (fi g. 16b) par Pour le transport, utilisez la poignée et dé- un nouveau fusible. placez le générateur de courant avec. •...
Página 38
10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
Página 39
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Página 40
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Página 41
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 42
locali non areati. In caso di impiego in locali Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
Página 43
ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
Página 44
3. Non ricaricate batterie „non ricaricabili“. 10. Chiave 4. Non lasciate scaricare completamente la bat- 11. Levetta dell‘aria teria! 12. Dispositivo di avvio a strappo 5. Non riscaldate le batterie! 13. Rubinetto della benzina 6. Non eff ettuate lavori di saldatura o di brasatu- 14.
Página 45
3. Utilizzo proprio Livello di potenza acustica L Incertezza K ..........96 dB (A)/1,89 dB(A) L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi Fattore di potenza cos ϕ: ........1 che prevedono un esercizio a 230V~ /400V 3~. Classe di potenza: ...........G1 Osservate assolutamente le limitazioni nelle Temperatura max.: ........
Página 46
Manutenzione e cura della batteria 5.4 Messa a terra • Per la conduzione delle cariche elettriche è con- Fate attenzione che la batteria sia sempre sentita una messa a terra del rivestimento. A tal ben fissata. • fi ne collegate un cavo con un’estremità all’attacco Deve essere garantito il collegamento corret- di terra del generatore (Fig.
Página 47
• Dopo l’avvio del motore riportate indietro la Attenzione! Gli interruttori di sovraccarico difet- levetta dell’aria (11). tosi possono essere sostituiti solo con interruttori identici che abbiano gli stessi dati di prestazioni. Attenzione! Al riguardo rivolgetevi al servizio di assistenza. In caso di avviamento con avviatore autoavvol- gente è...
Página 48
• dell’apparecchio. Fate attenzione che non L’olio vecchio deve essere smaltito in modo possa penetrare dell’acqua nell’interno corretto. dell’apparecchio. 7.2 Filtro dell’aria 7.5 Disinserimento automatico con olio insuf- Il fi ltro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni 30 ore fi ciente di esercizio.
Página 49
8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 50
10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sos- tituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
Página 51
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Página 52
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Página 53
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 54
funcio-namiento en recintos no ventilados. En Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
Página 55
medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
Página 56
2. Descripción del aparato y Medidas de seguridad para baterías 1. Asegurar en cada momento que la batería volumen de entrega esté montada con la polaridad correcta (+ y –) según se indica en la misma. 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) 2.
Página 57
no presenten daños ocasionados durante el Corriente nominal I transporte......13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~) • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Frecuencia F : .......... 50 Hz que transcurra el periodo de garantía. Tipo de motor de accionamiento: ..
Página 58
en la dirección del aparato, puesto que en cise mantenimiento. caso contrario las ruedas rozarían con el ar- mazón. Abrir la tapa del compartimento de las pilas (fi g. 15a/pos. A). Poner la batería (pos. 24) sobre el suelo. Conectar primer el cable rojo a + y luego el 5.2 Seguridad eléctrica: •...
Página 59
encendido mientras el motor está en marcha Advertencia: Algunos aparatos eléctricos (sier- se podría dañar el sistema de arranque. ras, taladros, etc.) pueden consumir más electri- • Una vez arrancado el motor, volver a poner la cidad cuando se utilizan bajo condiciones muy palanca del estárter (11) en la posición inicial.
Página 60
7. Limpieza, mantenimiento, de cobre. Después, comprobar la bujía cada 50 horas de servicio. almacenamiento y pedido de • Abrir la compuerta de mantenimiento (fig. piezas de repuesto 13/E). • Desmontar el enchufe de la bujía de encendi- Parar el motor antes de realizar los trabajos de do dándole un giro.
Página 61
7.7 Mantenimiento • No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.8 Almacenamiento • Esperar a que se enfríe la máquina (unos 5 minutos). • Limpiar la carcasa exterior de la máquina. • Guardar la máquina en un sitio fresco, seco y alejado de fuentes de ignición y sustancias inflamables.
Página 62
10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Página 63
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Página 64
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Página 65
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 66
luchte ruimten laten draaien. Als de generator Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
Página 67
afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
Página 68
• 2. Beschrijving van het gereedschap Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten recycleren. en leveringsomvang Veiligheidsmaatregelen voor batterijen 2.1 Beschrijving van het gereedschap 1. Zorg op elk moment ervoor dat de batterijen (fi g. 1-5) met de juiste polariteit (+ en -) worden ingezet 1.
Página 69
• 4. Technische gegevens Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Generator..........synchroon verloop van de garantieperiode. Bescherming type: ........IP 23M Gevaar! Continuvermogen P (S1): Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn nenn ......
Página 70
kant van de elektriciteitsgenerator en brengt u (fi g. 15a/15b) dan de wielen aan zoals voorgesteld in fig. 7. Opgelet! Zet de generator alleen in met een on- Let er bij het monteren van de wielen op dat derhoudsvrije 12V batterij. de kant van de wielen met de hogere wielnaaf in de richtig van het apparaat is gericht, om- Open de afdekking van de batterij (fi...
Página 71
de contactsleutel opnieuw bedient terwijl de Aanwijzing: Sommig elektrisch materieel (mo- motor draait, dan veroorzaakt dit schade aan tordecoupeerzagen, boormachines enz.) kan een het startsysteem. groter stroomverbruik hebben als het onder ver- • Chokehendel (11) na het starten van de motor zwaarde omstandigheden wordt ingezet.
Página 72
• 7. Reiniging, onderhoud, opbergen Trek de bougiestekker met een draaiende bewe ging eraf. en bestellen van wisselstukken • Verwijder de bougie met behulp van de bijga- ande bougiesleutel. Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- • De assemblage gebeurt in omgekeerde heden de motor af en trek de bougiesleutel van volgorde.
Página 73
7.8 Opbergen • Laat de motor afkoelen (ca. 5 minuten). • Maak de behuizing van de motor aan de bui- tenkant schoon. • Berg het gereedschap op een koude droge plaats buiten het bereik van ontstekingsbron- nen en van brandbare stoffen. 7.9 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden:...
Página 74
10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
Página 75
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 76
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Página 77
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 78
napędowego. Niebezpieczeństwo! • Podczas użytkowania urządzenia należy Jeśli przebywają Państwo w pobliżu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia, należy nosić odpowiednie nausz- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niki ochronne. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Uwaga: Benzyna i opary benzyny są obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
Página 79
• Ze względu na wysokie obciążenia mecha- przekroju przewodów mm² ich całkowita długość nie po- niczne należy stosować wyłącznie prze- winna przekraczać 100m. wody w izolacji gumowej o podwyższonej • Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawi- odporności na uszkodzenia mechaniczne eniach generatora i silnika.
Página 80
wtykowych), które są uszkodzone. należy natychmiast przepłukać to miejsce • elektryczne przewody i podłączone pod bieżącą wodą. Unikać jakiegokolwiek urządzenia muszą działać bez zarzutu. kontaktu tej cieczy z oczami lub ustami! W • Podłączać można jedynie takie urządzenia, takich przypadkach bezzwłocznie zwrócić się których wartości napięcia są...
Página 81
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić było stosowane w zakładach rzemieślniczych, się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu przemysłowych lub do podobnych działalności. do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku- pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w 4.
Página 82
5. Przed uruchomieniem Ostrzeżenie! Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić stan izolacji przewodów i wty- czki. Zabrania się uruchamiać urządzenie, jeżeli 5.1 Montaż kółek (rys. 6) • izolacja została uszkodzona. Uchwyt kółek (poz. 19) przykręcić 2 śrubami (poz. 26), 2 wygiętymi przekładkami (poz. Ostrzeżenie! Wykonanie napraw należy zlecić...
Página 83
temperaturze roboczej) mocą 4800W. 6.1 Uruchamianie silnika • Generator prądotwórczy nadaje się do 6.1.1 Uruchamianie z rozrusznikiem urządzeń o zmiennym napięciu 230 V~ i 400 V elektrycznym • • Otworzyć zawór paliwa (13); w tym celu Nie podłączać generatora do sieci gospo- przekręcić...
Página 84
7. Czyszczenie, konserwacja i (rys. 13/E). • Odkręcić końcówkę przewodu świecy zamawianie części zamiennych zapłonowej. • Usunąć świecę zapłonową za pomocą Przed czyszczeniem i konserwacją należy dołączonego klucza do świec zapłonowych. wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę świecy • Montaż następuje w odwrotnej kolejności. zapłonu ze świecy zapłonu.
Página 85
7.8 Magazynowanie • Zostawić urządzenie do schłodzenia (ok. 5 min.). • Wyczyścić obudowę urządzenia z zewnątrz. • Przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym miejscu, w miejscu odciętym i niedostępnym dla źródeł zapłonu i substancji łatwopalnych. 7.9 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać...
Página 86
10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Behebung Nie można Automatyczne wyłączanie oleju działa Skontrolować stan oleju/ napełnić olej uruchomić silnika silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentual- nie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić paliwo/ poddać kontroli ku- rek benzyny Generator ma za Uszkodzony regulator lub konden-...
Página 87
Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
Página 88
Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Página 89
Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
Página 90
provozován v dobře větraných místnostech, Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
Página 91
• Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
Página 92
dokonce k nebezpečí požáru. 2.2 Rozsah dodávky 14. Odeberte baterii z přístroje, pokud nebude Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě delší dobu používán! popsaného rozsahu dodávky. V případě 15. NIKDY se nikdy se nedotýkejte baterií, které chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději vytekly, bez odpovídající...
Página 93
4. Technická data držáky na spodní straně generátoru a namon- tujte kolečka tak, jak je znázorněno na obr. 7. • K montáži koleček prostrčte nejdříve osu Generátor........... synchronní kola držáky na spodní straně generátoru a Druh krytí: ..........IP 23M namontujte kolečka tak, jak je znázorněno na Trvalý...
Página 94
• Otevřete kryt baterie (obr. 15a / pol. A). Postavte Páčku sytiče (11) nastavit do polohy I Ø I. • baterii (pol. 24) na dno. Nejdříve připojte červený Motor spustit pomocí reverzního startéru kabel + a pak černý kabel - (obr. 15b). Demontáž (12);...
Página 95
• zákaznický servis. Otevřete obě spony (obr. 11/A) a odstraňte víčko vzduchového filtru (obr. 11/B). • 230V~ zásuvky: Vyjměte prvky filtru (obr. 12/C) • Při přetížení se 230V~ zásuvky (obr. 3 / pol. 3) Na čištění filtračních prvků se nesmí používat vypnou.
Página 96
Pozor! Používejte výhradně pojistky stejného typu, jaké byly původně v daných objímkách. Dbejte přitom zejména na maximální hodnotu proudu (údaj je vyryt na pojistce). V případě pochybností se obraťte na náš zákaz- nický servis nebo na profesionálního elektrikáře. 7.7 Údržba •...
Página 97
10. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nast- Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit moto- artovat oleje zareaguje rový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
Página 98
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Página 99
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Página 100
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 101
zápalné, resp. výbušné. Nebezpečenstvo! • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nevetraných alebo nedostatočne vetraných možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priestoroch ani v ľahko zápalnom prostre- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dí.
Página 102
• iskrenia. Nefajčite! Elektrické agregáty by sa mali používať len • Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa v rozsahu do ich nominálneho výkonu v dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte rámci nominálnych podmienok okolia. Ak sa ochranné kryty. uskutoční použitie elektrického agregátu v •...
Página 103
9. Poistka nedostatočného množstva oleja Bezpečnostné opatrenia pre batérie 1. Vždy dbajte na to, aby sa batérie vložili so 10. Kľúč správnou polaritou (+ a -), ako je to uvedené 11. Páčka sýtiča na batérii. 12. Reverzné štartovacie zariadenie 2. Batérie neskratujte. 13.
Página 104
3. Správne použitie prístroja Hladina akustického tlaku L : ... 74,5 dB (A) Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K: Prístroj je vhodný pre všetky druhy použitia, ..........96 dB (A)/1,89 dB(A) kde je potrebná prevádzka na 230 V / 400 V Výkonový...
Página 105
• Musí byť zaručené bezchybné zapojenie na 5.3 Ochrana životného prostredia • Znečistený údržbový materiál a prevádzkové sieťové rozvody elektrického zariadenia. • látky odovzdať v zbernom mieste určenom Batériu udržiavať v čistom a suchom stave. pre tento druh odpadu. • Obalový...
Página 106
vytiahnuť von. Po uskutočnenom naštartovaní Obráťte sa v takom prípade na Váš zákaznícky nenechajte lanko, aby sa samo vymrštilo späť. servis. Pozor! 230 V~ zásuvky: Pri preťažení sa vypnú zásuvky 230 V ~ (obr. 3/ Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže náhlym spätným nárazom, spôsobeným rozbie- poz.
Página 107
• Otvorte obidve svorky (obr. 11/A) a vyberte 7.6 Výmena defektnej poistky kryt vzduchového filtra (obr. 11/B). Otvorte uloženie poistky (obr. 16a/poz. A) a • Odoberte filtračné prvky (obr. 12/C). nahraďte defektnú poistku (obr. 16b) novou poist- • Na čistenie elementov sa nesmú používať kou.
Página 108
9. Preprava • Na prepravu používajte rukoväť a presúvajte pomocou nej elektrický generátor. • Prístroj prepravujte len pomocou prepravnej rukoväte. • Chráňte prístroj pred neočakávanými údermi resp. vibráciami. 10. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať...
Página 109
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Página 110
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Página 111
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Página 112
• Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a használjon egy megfelelő hallásvédőt. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lékony ill. robbanékony. •...
Página 113
• • Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt Figyelmeztetés! Vegye figyelembe egy szerel- fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne vénynek az áramfejlesztő aggregátum általi dohányozzon! újboli ellátása esetébeni követelményeket és • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- óvintézkedéseket, ennek a szerelvénynek a kus részeket vagy a forró...
Página 114
• A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát Érdeklődjön a helyi önkormányzatnál. lehetőleg röviden kell tartani. • A szennyezett karbantartási anyagot és azü- ze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott 2. A készülék leírása és a szállítás gyűjtőhelyen. terjedelme • Vezesse a csomagolási anyagot, fémet és műanyagokat az újrahasznosításhoz.
Página 115
• Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- Névleges feszültség U név ........2 x 230 V~ / 1 x 400 V 3 ~ • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- Névleges áram I zeket szállítási károkra. név ......13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~) •...
Página 116
rekek magasabb kerékagyú oldala a készülék Az akkumulátor be- és kiszerelése irányába legyen irányítva, mivel máskülönben (ábrák 15a/15b) súrlódnak a kereten. Figyelem! Az áramfejlesztőt csak egy karbantar- tást nem igénylő 12V akkumulátorral üzemeltetni. 5.2 Villamos biztonság: • A villamos vezetékeknek és a csatlakoztatott Nyissa ki az akkumulátor burkolatát (ábra 15a/ készülékeknek egy kifogástalan állapotban poz.
Página 117
fordítása által beindítani a motort (1-es ábra/ villamos készülékek (pl. televíziók, számítógépek, poz. 10). Ha beindult a motor, akkor csavarja stb.) generátorról nem működtethetők. Kérdés a gyujtókulcsot azonnal vissza a kiinduló ál- esetén forduljon a készülék gyártójához. lásba. A gyujtókulcsnak a motor futása alatti újboli üzemeltetése az indítószisztéma sérülé- 6.3 Túlterhelés elleni védelem séhez vezet.
Página 118
táshibái vannak egy megfelelő alátétre, enyhén ferdén az olajleengedő csavarhoz. • 7.1 Tisztítás Kinyitni az olajbetöltő csavart • • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető Megnyitni az olajleengedő csavart és leenge- nyíllásokat és a gépházat annyira por és dni a meleg motorolajat egy felfogó tartályba. •...
Página 119
• A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz.
Página 120
10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a a motort motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kic- serélni. Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó...
Página 121
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Página 122
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 123
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 124
bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
Página 125
prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
Página 126
24. Akumulator 12 V 12. Akumulatorjev ne shranjujte v bližini ognja, ognjišč ali drugih virov vžiga. Akumulatorja ne 25. Ključ za vžigalne svečke izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Če 26. Lijak za polnjenje olja je vroče, akumulatorja ne uporabljajte in ne 27.
Página 127
• zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Montirajte oporno nogo, kolesa in potisni uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. ročaj, kot je predstavljeno na slikah 6–9. • Preden v stroj nalijete pogonsko gorivo ali Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso olje, montirajte vse dele, da preprečite izte- bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu kanje tekočin.
Página 128
delavnica ali izdelovalec. torja potisnite nazaj. Vgradnja in izgradnja akumulatorja (sl. 15a/15b) 6.1.2 Zagon z reverzivnim zaganjačem • Pozor! Generator lahko uporabljate samo z 12-V Odprite bencinsko pipo (13) tako, da jo obrnete navzdol. akumulatorjem, ki ga ni treba vzdrževati. •...
Página 129
7.1 Čiščenje • Pozor! Če bi nastopil takšen primer, zmanjšajte Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje mo- električno moč, katero jemljete električnemu torja vzdržujte v karseda čistem stanju. Nap- generatorju ali odstranite pokvarjene priključene ravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s naprave.
Página 130
8. Odstranjevanje in ponovna v ravni položaj. • Nalijte motorno olje do zgornje oznake na oljni uporaba merilni palčki. • Pozor! Oljne merilne palčke za preverjanje ni- Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo voja olja ne privijajte, temveč jo samo vstavite do poškodb med transportom.
Página 131
10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- Sajasta vžigalna svečka jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
Página 132
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 133
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Página 134
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 135
Opasnost! direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute od požara ispušno crijevo se nikad ne smije za uporabu/sigurnosne napomene.
Página 136
rada uređaja. svojstva radnog prostora, druge izvore buke • Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim iz- itd. kao npr. broj strojeva i druge granične garanjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. procese i vremenske intervale koji korisnika Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom izlažu buci.
Página 137
tekućom vodom. U svakom slučaju spriječite najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje kontakt očiju i usta s tom tekućinom. Ako bi važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s do toga došlo, obavezno potražite liječničku tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor- pomoć.
Página 138
4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad Generator..........sinkroni 5.1 Montaža • Montirajte nogar, kotače i dršku za guranje Vrsta zaštite: ..........IP 23M kao što je prikazano na slikama 6-9. Trajna snaga P (S1): • Prije nego ćete napuniti gorivo i ulje, montiraj- ......
Página 139
Upozorenje! Prije svakog puštanja u rad provjeri- odmah vratite ključ u početni položaj. Po- te izolacije kabela i utikača. U slučaju neispravne novno okretanje ključa za paljenje prilikom izolacije uređaj se ne smije koristiti. rada motora dovodi do oštećenja sustava za pokretanje.
Página 140
Napomena: neki električni uredjaji (motorne 7.1 Čišćenje • ubodne pile, bušilice itd.) mogu trošiti više struje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište mo- kad se koriste pod otežanim uvjetima. tora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Neki električni uredjaji (npr. televizori, računala, Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite ...) ne bi smjeli raditi na pogon generatora.
Página 141
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje navoja. • Staro ulje morate zbrinuti u skladu s važećim propisima. Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina 7.5 Automatika za isključivanje u slučaju pre- i može se ponovno upotrijebiti ili predati na male količine ulja reciklažu.
Página 142
10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera motor se ne može Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite ulje. pokrenuti količinu ulja. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
Página 143
Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Página 144
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Página 145
Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Página 146
• Опасност! Внимание: Опасност от отравяне, При използването на уредите трябва се изгорелите газове, горивата и смазочните спазват някои предпазни мерки, свързани материали са отровни. Изгорелите газове с безопасността, за да се предотвратят не могат да се вдишват. • наранявания и щети. За целта внимателно Децата...
Página 147
• На открито използвайте само разрешени резервно свързване към съществуващи и съответно обозначени удължаващи електрически системи, това може да кабели (H07RN..). се извърши само от квалифициран • Ако се използват удължителни кабели електротехник, който отчита разликите или мобилни разпределителни мрежи, между...
Página 148
и времето, през което операторът е при горещо време. изложен на шума. Също така допустимото 13. Пазете неизползваните батерии далеч ниво на имисия може да се различава от метални предмети. Това може за различните държави. Независимо от да предизвика късо съединение на това, тази...
Página 149
23. Гайки М8 проверете годността според данните на 24. Батерия 12 V съответния производител. При съмнение 25. Ключ за запалителната свещ попитайте оторизиран търговец на 26. Фуния за пълнене на масло съответниия уред. 27. Превключвател 230 V~ / 400 3 ~ 28.
Página 150
Максимална височина на поставяне 5.3 Опазване на околната среда • (надморска височина): ......1000 m Върнете замърсените материали за поддръжка и експлоатационни материали Запалителна свещ: ......LGF7RTC в определено място за събиране. • Предайте опаковъчния материал, Работен режим S1 металните и пластмасовите части за (продължителна...
Página 151
Зареждане на батерията чрез бордовата 6.2.1 Стартиране с реверсивен стартер • мрежа Отворете крана на бензина (13); за целта Батерията се зарежда по време на работа завъртете крана надолу • чрез генератора през бордовата мрежа. Поставете прекъсвача включване/ изключване (10) на позиция “ON” •...
Página 152
• компютри,...) не могат да работят с генератор. При необичайни вибрации или шумове • Ако двигателят изглежда претоварен или В случай на съмнение попитайте има неправилни запалвания производителя на Вашия уред. 7.1 Почистване • 6.3 Защита от претоварване Поддържайте предпазните Генераторът...
Página 153
последователност 7.8 Съхранение • Оставете машината да се охлади.(около 5 7.4 Смяна на маслото, проверка на нивото минути) • на маслото (преди всяка употреба) Почистете външния корпус на машината. • Смяната на маслото трябва да се извършва Съхранявайте машината на студено, при...
Página 154
10. Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят Автоматичното изключване на Проверете нивото на маслото, не може да се маслото сработва допълнете моторно масло стартира Запалителната свещ е нагоряла Почистете запалителната свещ или сменете. Разстояние на електродите 0,6 mm Няма...
Página 155
Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
Página 156
Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
Página 157
Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
Página 158
Opasnost! direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute od požara ispušno crijevo se nikad ne smije za uporabu/sigurnosne napomene.
Página 159
rada uređaja. svojstva radnog prostora, druge izvore buke • Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim iz- itd. kao npr. broj strojeva i druge granične garanjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. procese i vremenske intervale koji korisnika Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom izlažu buci.
Página 160
Temperatura maks.: ........40 °C 3. Namjenska uporaba Max. visina postavljanja (i.r.m.): ....1000 m Svijećica: ..........LGF 7RTC Uređaj je prikladan za sve primjene koje su predviđene za pogon od 230 V / 400 V 3~. Oba- Vrsta pogona S1 (stalni pogon) vezno obratite pozornost na ograničenja u dodat- Stroj može stalno raditi s navedenom snagom.
Página 161
preopterećenja. Pozor! Ako bi se to dogodilo, smanjite električnu snagu koju daje generator ili uklonite neispravne 6. Upravljanje priključene uređaje. Pozor! Neispravna sklopka za zaštitu od Pozor! Kod prvog puštanja u rad morate napuniti preopterećenja smije se zamijeniti samo isto- motorno ulje i gorivo.
Página 162
• Elemente čistite lupkanjem iznad ravne površine. U slučaju jačeg zaprljanja operite ih 7.9 Naručivanje rezervnih dijelova: sapunicom, na kraju isperite bistrom vodom i Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste ostavite na zraku da se osuše. navesti sljedeće podatke: • •...
Página 164
10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera motor se ne može Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite ulje. pokrenuti količinu ulja. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
Página 165
Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Página 166
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Página 167
Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Página 168
• Generator struje ne koristite u neprovetre- Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati nim ili lako zapaljivim prostorijama. Kada se bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede generator struje koristi u dobro provetrenim i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva prostorijama, ispušni gasovi moraju da se za upotrebu/bezbednosne napomene.
Página 169
izlaza stvara toplotu. Zbog toga izbegavajte ona ne može pouzdano da se koristi za blizinu tih površina zbog opasnosti od zado- određivanje eventuelno potrebnih, dodatnih bivanja opekotina kože. mera opreza. Faktori uticaja na aktuelni nivo • Gorivo je lako zapaljivo. Ne punite za vreme imisije radne snage uključuju svojstva radnog rada uređaja.
Página 170
15. Baterije koje su iscurile NIKAD ne hvatajte 2.2 Sadržaj isporuke bez odgovarajuće zaštite. Ako istekla tečnost Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja dođe u kontakt sa kožom, to područje kože isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju treba odmah isprati tekućom vodom. U sva- neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- kom slučaju sprečite doticaj tečnosti sa očima ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom...
Página 171
4. Tehnički podaci točka kroz držače na donju stranu generatora i montirajte točkove kao što je prikazano na slici 7. Dok montirate točkove pazite na to da Generator: ..........sinhroni strana točka s višom glavčinom bude usme- Vrsta zaštite: ..........IP23M rena prema uređaju, jer će točkovi u protiv- Trajna snaga P (S1):...
Página 172
tera • Otvorite poklopac baterije (sl. 15a/poz. A). Sta- Otvorite slavinu za benzin (13); za to okrenite vite bateriju (poz. 24) na pod. Prvo priključite slavinu prema dole. • crveni kabl na +, a zatim crni kabl na – (sl. 15). Sklopku za uključivanje/isključivanje(10) pos- Demontaža se vrši obrnutim redom.
Página 173
Pažnja! U tom slučaju smanjite električnu snagu 7.2 Filter za vazduh (sl. 5/6) koju uzimate generatoru struje ili uklonite neisp- Obratite pažnju na servisne informacije. • ravno priključene uređaje. Redovno čistite filter za vazduh, po potrebi ga zamenite. • Pažnja! Neispravan prekidač za zaštitu od Olabavite obe stezaljke (sl.
Página 174
9. Transport 7.6 Zamena neispravnog osigurača Otvorite prihvatač osigurača (sl. 16a/poz. A) i za- • menite neispravan osigurač (sl. 16b) novim. Strujni generator transportujte držeći ga za dršku. • Pažnja! Korisitite isključivo osigurač onog tipa koji Transportujte uređaj tako da ga držite samo odgovara prihvataču.
Página 175
10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor ne može da Reagovala je automatika za premalu Proverite količinu ulja, dopunite ulje. se pokrene. količinu ulja. Začađena svećica Očistite odnosno zamenite svećicu. Nema goriva. Dopunite gorivo / proverite slavinu za benzin. Svećica za paljenje Kvar na regulatoru ili kondenzatoru.
Página 176
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
Página 177
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Página 178
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Página 179
lerin yakınında çalıştırmayın. Jeneratörün iyi Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- havalandırılmış mekanlarda çalıştırılmasında lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- egzost gazları bir hortum yardımıyla açık nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma havaya sevk edilecektir. Dikkat: Egzost Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. gazlarının hortum yardımıyla açık havaya sevk İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- edilmesinde de zehirli gazlar mekan içine...
Página 180
arası, max. rakım 1000 m, bağıl hava nemi: % hakkında gerekli bilgiler verilmelidir. • 90 (yoğuşmayan) Teknik özellikler bölümünde açıklanan ses • Jeneratör içten yanmalı bir motor ile çalıştırılır. güç seviyesi (LWA) ve ses basınç seviyesi Bu motorun egzost bölümü (prizin bulunduğu (LWM) değerleri emisyon rakamlarını...
Página 181
doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. 23. Somun M8 Aküleri sıcak havalarda araç içinde 24. Akü 12 V kullanmayın veya depolamayın. 25. Buji anahtarı 13. Kullanılmayan aküleri metal cisimlerden 26. Yağ dolum hunisi uzak tutun. Aksi taktirde kısa devre olabilir ve 27.
Página 182
Makine yalnızca kullanım amacına göre süreli (5 dakika) olarak çalıştırılabilir . Bu süreden kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki sonra makine aşırı ısınmasını önlemek için belirli tüm kullanımlar makinenin kullanılması için bir süre durmalıdır (5 dakika). uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup 5.
Página 183
• Yakıt seviyesini kontrol edin, gerektiğinde se- 5.5 Akü Dikkat! Akü üzerinde yapılacak çalışmalarda ve viyeyi tamamlayın • akünün bertaraf edilmesinde üretici fi rmanın gü- Jeneratörün bulunduğu yerin yeterli venlik yönetmelikleri dikkate alınacaktır. havalandırılmasını sağlayın • Buji kablosunun bujiye sağlam bir şekilde İkaz! Aküyü...
Página 184
lenilmesine izin verilmiştir. pozisyonuna getirin. • • Değiştirme şalterini (Şekil 3/Poz.27) sağa Benzin vanasını kapatın. çevirdiğinizde 400V 3~ priz aktif olur. • Dikkat: Bu prize sürekli işletmede (S1) 3600W ve kısa süreli işletmede (S2) maks. 2 dakika 7. Temizleme, Bakım, Saklama, 5500W güç...
Página 185
• Bakım kapağını açın (Şekil 13/E). 7.8 Depolama • • Buji fişini döndürerek sökün. Makinenin soğumasını sağlayın.(yaklaşık 5 • Bujiyi (Şekil 13/D) jeneratör ile birlikte dakika) • gönderilmiş buji anahtarı ile sökün. Makinenin dış gövdesini temizleyin. • • Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde Makineyi soğuk, kuru, ateş...
Página 186
10. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor Yağ kapatma otomatiği devreye girdi Yağ seviyesini kontrol edin, motor yağ çalıştırılamıyor seviyesini tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin veya değiştirin, elekt- rot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kon- trol edin Jeneratörde gerilim Regülatör veya kondanzatör arızalı...
Página 187
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
Página 188
Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
Página 189
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
Página 190
Опасность! будущем. При использовании устройств необходимо • соблюдать определенные правила техники Запрещается осуществлять изменения безопасности для того, чтобы избежать электрического генератора. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Для техобслуживания и в качестве внимательно прочитайте настоящее принадлежностей разрешается руководство по эксплуатации / указания по использовать...
Página 191
• или менять место расположения Топливо является горючим и устройства во время работы. легковоспламеняющимся материалом. • Перед транспортировкой и заправкой Запрещено производить заправку топливом всегда выключайте двигатель. прибора во время его эксплуатации. • • Необходимо внимательно следить, чтобы Некоторые детали поршневого при...
Página 192
нагружать только до номинальной короче. • мощности при нормальных условиях Загрязненные материалы окружающей среды. Если условия техобслуживания и производственные эксплуатации генератора не материалы сдавайте в соответствуют приведенным в стандарте специализированные пункты сбора. • ISO 8528-8 и если система охлаждения Упаковочный материал, металл и двигателя...
Página 193
Утилизация покупке. Обратите внимание на таблицу с Аккумуляторы: Утилизация только через указанием гарантийных сроков в документе с автомастерские, специальные пункты информацией о сервисном обслуживании. • приема или места приема особых отходов. Откройте упаковку и выньте осторожно из Осведомитесь в органах местного правления. упаковки...
Página 194
травмы любого вида несет ответственность режим работы) пользователь и работающий с устройством, а Устройство может длительно не его изготовитель. эксплуатироваться с приведенными параметрами производительности. Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования Режим работы S2 (кратковременный их в промышленной, ремесленной или режим...
Página 195
15b). Демонтаж осуществляется в обратной 5.3 Охрана окружающей среды • Загрязненные материалы последовательности. техобслуживания и производственные материалы сдавайте в Внимание! Не отсоединяйте аккумулятор от специализированные пункты сбора. бортовой сети во время работы, это может • Упаковочный материал, металл и разрушить зарядную электронику. пластмассу...
Página 196
макс. на 5 минут устройства мощностью положение. Повторный поворот ключа зажигания во время работы двигателя 4800 Вт (при рабочей температуре). • приводит к повреждению системы пуска. Генератор электрического тока • Задвиньте назад рычаг привода рассчитан на устройства работающие от воздушной заслонки (11) после пуска переменного...
Página 197
• 6.4 Отключение двигателя Для очистки элементов запрещено • Прежде чем выключить электрический использовать едкий очиститель или генератор необходимо ему дать немного бензин. • проработать без нагрузки, для того чтобы Очистите элементы, выбив их о плоскую генератор мог “остыть“. поверхность. При сильном загрязнении •...
Página 198
8. Утилизация и вторичное таком случае невозможно запустить или он сам отключается через короткий промежуток использование времени. Пуск можно осуществить только после заливки масла двигателя. Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при 7.6 Замена неисправных предохранителей транспортировке. Эта упаковка является Откройте...
Página 199
10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
Página 200
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Página 201
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Página 202
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Página 203
for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
Página 204
på grund af faren for forbrænding. Da der er en sammenhæng mellem emissi- • Brændstof er brændbart og let antændelig. ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu- Må ikke påfyldes under driften. ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- sikkerhedsforanstaltninger på...
Página 205
lutte, hvilket kan medføre skader, forbrændin- 29. Kontrollampe 400 V ger eller endog brandfare. 30. 400 V 3 ~ stikdåse 14. Tag batterier ud af produktet, hvis dette ikke skal bruges i længere tid! 2.2 Leveringsomfang 15. Tag ALDRIG fat i batterier, der er lækket, Kontroller på...
Página 206
5. Inden ibrugtagning triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 5.1 Montering • Monter standerfoden, hjulene og føreskaftet som vist på fig. 6-9. • 4. Tekniske data Monter alle dele, før du fylder brændstof og olie på...
Página 207
Advarsel! Kontroller isoleringer til kabler og stik, gangsstilling. Hvis tændingsnøglen aktiveres hver gang før ibrugtagning. Maskinen må ikke an- igen, mens motoren kører, vil startsystemet vendes, hvis der er defekt i isoleringen. tage skade. • Skub chokerarmen (11) tilbage igen, når mo- Advarsel! Overlad reparationer til et autoriseret toren er startet værksted eller producenten.
Página 208
En del el-apparater (f.eks. fjernsyn, computere, 7.1 Rengøring • ...) bør ikke drives af en generator. Er du i tvivl, så Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, spørg producenten af apparatet. luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Página 209
8. Bortskaff else og genanvendelse kanten af gevindet. • Den brugte olie skal bortskaffes ifølge miljø- forskrifterne. Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer 7.5 Automatisk oliestop og kan genanvendes eller indleveres på gen- Automatisk oliestop udløses, hvis der er for lidt brugsstation.
Página 210
9. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen spænding...
Página 211
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 212
Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 213
Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 214
antennelige omgivelser. Dersom genera- Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler toren skal brukes i godt ventilerte rom, må overholdes for å forhindre personskader og ma- avgassene ledes direkte ut i friluft gjennom terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne en avgass-slange.
Página 215
nærheten av disse overflatene på grunn av (LWA) og lydtrykknivå (LWM) i de tekniske faren for å forbrenne huden. data, utgjør emisjonsnivået og er ikke nød- • Drivstoff er brennbart og lett antennelig. Ikke vendigvis noe sikkert nivå under arbeidet. fyll på...
Página 216
deg batterier i direkte sollys. Ikke bruk eller 23. Mutre M8 oppbevar dem i kjøretøyer i varmt vær. 24. Batteri 12 V 13. Ubrukte batterier skal holdes på avstand fra 25. Tennpluggnøkkel metallgjenstander. I motsatt fall kan batteriet 26. Oljepåfyllingstrakt bli kortsluttet, og det kan da oppstå...
Página 217
blir regnet for å være ikke-forskriftsmessig. Pro- Driftsmodus S2 (kortvarig drift) dusenten påtar seg intet ansvar for noen form for Maskinen kan drives i en kort periode med den materielle skader eller personskader som måtte angitte ytelsen (5 minutter). Deretter må maski- resultere av slik bruk.
Página 218
hetsforskrifter overholdes. pluggen. • Vurder de umiddelbare omgivelsene til gene- Advarsel! Før batteriet monteres, bør den per- ratoren. • sonen som er blitt satt til dette legge fra seg arm- Kople elektrisk utstyr som eventuelt er tilko- bånd av metall, armbåndsur, ringer og liknende. plet, fra generatoren.
Página 219
7. Rengjøring, vedlikehold, lagring maks. 2 minutter med 5500 W (fra stillstand, ved avkjølt aggregat), eller maks. 5 minutter og bestilling av reservedeler med 4800 W (ved driftstemperatur). • Generatoren er egnet for utstyr med 230 V~ Stans motoren og trekk tennplugghetten av og 400 V 3~ vekselspenningsenheter.
Página 220
vegelse. 7.8 Lagring • • Demonter tennpluggen (fig. 13/D) med den La maskinen bli kald (ca. 5 minutter). • vedlagte tennpluggnøkkelen. Rengjør det ytre huset på maskinen. • • Monteringen skjer i motsatt rekkefølge. Oppbevar maskinen på et kaldt, tørt sted, utilgjengelig for barn og på...
Página 221
10. Utbedring av feil Feil Mulig årsak Utbedring Ikke mulig å starte Automatisk oljeutkopling utløses Kontroller oljenivået, fyll på motorolje motoren Det er sot på tennpluggen Rengjør eller skift ut tennpluggen. Elektrodeavstand 0,6 mm Tomt for drivstoff Etterfyll drivstoff / Få bensinkranen kontrollert Generatoren har Defekt regulator eller kondensator...
Página 222
Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
Página 223
Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
Página 224
Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
Página 225
rýmum né í eldfimu umhverfi. Þegar að nota Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem á rafstöðina í vel umloftuðum rýmum ver- fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og ður að leiða útblástur tækisins með þar til skaða.
Página 226
• • Tækið má ekki vera í miklu ryki né í raka. Ley- Í liðnum um tæknilegar upplýsingar undir filegur umhverfishiti til notkunar þessa tækis hámarks hávaða (LWA) og hljóðþrýstingur er frá -10 til +40°, hæð: 1000 m yfir sjáfarmáli. (LWM) eru gefin upp viðmiðunargildi sem Loftraki: 90 % (ekki þéttun) gefa ekki endilega til kynna gildi innan sérsta-...
Página 227
í beint sólarljós. Geymið ekki rafgeymi í bíl 27. Stilling á milli 230 V~ / 400 3 ~ þegar að heitt er. 28. Stöðuljós 230 V 13. Haldið ónotuðum rafgeymum fjarri málmhlu- 29. Stöðuljós 400 V tum. Það getur leitt til skammteningar og þar 30.
Página 228
5. Fyrir notkun Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru hvorki framleidd né hönnuð fyrir notkun í atvinnuskini, í iðnaði eða notkun sem bera má saman við slíka 5.1 Samsetning • notkun. Við tökum enga ábyrgð á tækinu, sé það Setjið standfót, hjól og haldfang á tækið eins notað...
Página 229
Þegar að þessir hlutir komast í snertingu við póla 6.1 Mótor gangsettur rafgeymis eða straumleiðandi leiðslum getur það leitt til líkamsbruna. 6.1.1 Gangsetning með rafstarti • Opnið eldsneytiskrana (13); snúið honum Viðvörun! Yfi rfarið einangrun rafmagnsleiðsla og niður til þess að opna hann •...
Página 230
• listæki sem tengd eru við rafrásina. Ef tækið byrjar að titra eða ef óeðlilegt hljóð kemur frá því • Tilmæli: Sum rafmagnstæki (mótorsagir, borvé- Ef að mótor virðist vera ofgert og ef að erfitt er lar og þessháttar) geta haft hærri straumþörf á að...
Página 231
8. Förgun og endurnotkun henni örlítið á móti olíuaftöppunarskrúfunni. • Opnið olíuáfyllingarlokið • Opnið olíuaftöppunarlokið og látið heita olíu Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu leka niður í viðeigandi ílát. fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar •...
Página 232
10. Bilanaleit Bilun Mögulegar ástæður Lausn Ekki er hægt að Olíuöryggi er virkt Yfi rfarið ástand olíu, fyllið á mótorolíu. gangsetja mótor Kertið er ryðgað eða tært Hreinsið kerti eða skiptið um það. Ker- tamillibil er 0,6 mm Eldsneytisgeymir er tómur Fyllið...
Página 233
Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
Página 234
Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
Página 235
Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
Página 236
via en avgasslang. Varning! Även om en av- Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
Página 237
Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
Página 238
måste den genast spolas av under rinnande efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste vatten. Förhindra alltid att ögon och mun kom- visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- mer i kontakt med vätskan. I sådana fall ska bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- du genast uppsöka läkare.
Página 239
4. Tekniska data strömgeneratorn. Montera sedan hjulen enligt beskrivningen i bild 7. När du monterar hjulen måste du se till att den sidan av hjulet som Generator..........Synkron har högre nav är riktad mot generatorn, ef- Kapslingsklass: ........IP 23M tersom hjulen annars kommer att släpa emot Kontinuerlig eff...
Página 240
Montera och demontera batteriet (bild 15a/15b) 6.1.2 Starta med startsnöret • Obs! Använd strömgeneratorn endast med ett Öppna bensinkranen (13) genom att vrida underhållsfritt 12 V-batteri. den nedåt. • Ställ strömbrytaren (10) i läge “ON”. • Öppna batteriskyddet (bild 15a/pos. A). Ställ ned Ställ chokereglaget (11) i läge I Ø...
Página 241
Obs! Om detta inträff ar ofta måste du reducera vätskor tränger in i maskinens inre. den elektriska eff ekten som tas från strömgene- ratorn eller koppla ifrån defekta apparater. 7.2 Luftfi lter Beakta även serviceinformationen. • Obs! Defekta överlastbrytare får endast bytas ut Rengör luftfiltret regelbundet.
Página 242
8. Skrotning och återvinning 7.5 Oljefrånkopplingsautomatik Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut vid alltför liten mängd motorolja. I detta fall kan motorn inte Produkten ligger i en förpackning som fungerar startas eller slås ifrån automatiskt efter en kort tid. som skydd mot transportskador. Denna förpack- Motorn kan inte startas förrän motorolja har fyllts ning består av olika material som kan återvinnas.
Página 243
10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
Página 244
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 245
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 246
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 247
hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ilmaan. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- Säilytä...
Página 248
• Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
Página 249
13. Pidä käyttämättömät akut poissa metalliesin- 27. Vaihtokytkin 230 V~/400 V 3~ eiden läheltä. Niistä saattaa aiheutua akun 28. Merkkivalo 230 V oikosulku ja täten vaurioita, palovammoja ja 29. Merkkivalo 400 V jopa tulipalon vaara. 30. 400 V 3~ -pistorasia 14.
Página 250
• lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Asenna kaikki osat, ennen kuin täytät laittee- mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään seen polttoainetta ja öljyä, jotta vältät nestei- pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- den vuotamisen ulos. • illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Asenna pyörät siten, että...
Página 251
Varoitus! Anna vain alan ammattikorjaamon tai käynnistynyt, käännä virta-avain heti takaisin valmistajan suorittaa tarvittavat korjaustyöt. alkuasentoonsa. Jos virta-avainta käännetään uudelleen moottorin käydessä, käynnistysjär- Akun asentaminen ja poistaminen jestelmä vahingoittuu. • Työnnä rikastinvipu (11) jälleen takaisin, kun (kuvat 15a/15b) Huomio! Käytä generaattoria ainoastaan huoltoa moottori on käynnistynyt.
Página 252
Monia sähkölaitteita (esim. televisioita, tietokonei- 7.1 Puhdistus • ta jne.) ei saa käyttää generaattorin avulla. Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin Epäselvissä tapauksissa tiedustele asiaa laitteesi mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai valmistajalta. puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineil- malla.
Página 253
riöljy sopivaan keräysastiaan. 7.9 Varaosatilaus: • Kun käytetty öljy on valunut pois, sulje äljyn- Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • laskuruuvi ja aseta generaattori jälleen vaaka- Laitteen tyyppi • suoraan. Laitteen tuotenumero • • Täytä moottoriöljyä öljyn mittatikun ylempään Laitteen tunnusnumero •...
Página 254
10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Virtapiikin suojakytkin on lauennut...
Página 255
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 256
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 257
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 258
des, tuleb heitgaasid juhtida heitgaasivooliku Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb abil otse välja. Tähelepanu! Ka heitgaasivoo- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad liku kasutamisel võivad eralduda mürgised ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend heitgaasid. Tuleohu tõttu ei tohi heitgaasivoo- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likut suunata süttivatele materjalidele.
Página 259
ohutusjuhiseid generaatoril. batud immissioonitase riigiti erineda. Sellest • Kui see on paigaldatud ventileeritud ruumi- hoolimata pakub käesolev informatsioon desse, tuleb kinni pidada täiendavatest tule- masina käitajale võimaluse riske ja ohte pare- ja plahvatuskaitse nõuetest. mini hinnata. • • Enne kasutamist peaksite generaatorit ja Ärge kasutage elektrilisi töövahendeid (ka selle elektrilist aparatuuri (kaasa arvatud elek- pikendusjuhtmeid ega pistikühendusi), mis on...
Página 260
paiknevad vastukontaktid enne akude pai- garantiitabelit. • galdamist. Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. • Kasutuselt kõrvaldamine Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja Akud: Kõrvaldage kasutusest ainult sõidukite re- transporditoed (kui on olemas). • monditöökodade, spetsiaalsete vastuvõtukohtade Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. •...
Página 261
• Nimivool I : ..13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~) Ärge ühendage generaatorit vooluvõrku (pis- nimi tikupessa). Sagedus F : ..........50 Hz • nimi Juhtme pikkus tarbijani peaks olema võimali- Mootori tüüp: ....4-taktiline, õhkjahutusega kult lühike. Töömaht: ..........
Página 262
vigastusi. Kandke käivitamisel kaitsekindaid. Aku hooldus ja korrashoid • Jälgige, et aku oleks alati kindlalt paigaldatud. • Peab olema tagatud laitmatu ühendus elektri- 6.2 Generaatori koormamine • süsteemiga. Kui Te keerate ümberlüliti (joonis 3/27) vasa- • Hoidke aku puhta ja kuivana. kule, võite kasutada 230V~ pistikupesa.
Página 263
kasutusse võtta. 7.3 Süüteküünal (joonis 13-14) Kontrollige esimest korda süüteküünla määrdu- 6.4 Mootori seiskamine must pärast 10 töötundi ja puhastage seda • Enne generaatori seiskamist laske sel lühidalt vajadusel vasktraatharjaga. Seejärel hooldage ilma koormuseta töötada, et seade saaks süüteküünalt iga 50 töötunni tagant. •...
Página 264
7.7 Hooldus • Seadme sees ei ole hooldust vajavaid osi. 7.8 Hoiustamine • Laske masinal maha jahtuda (umbes 5 minu- tit). • Puhastage masina välimine korpus. • Hoidke masinat jahedas kuivas kohas, eemal süüteallikatest ja süttivatest ainetest. 7.9 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: •...
Página 265
10. Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootorit ei saa kä- Õlita töötamise kaitse rakendub Kontrollige õlitaset, lisage mootoriõli ivitada Süüteküünal on tahmunud Puhastage või vahetage süüteküünal. Elektroodide vahe 0,6 mm kütust ei ole Lisage kütust / laske kütusekraani kontrollida Generaatori pinge Regulaatori või kondensaatori viga Pöörduge volitatud müüja poole...
Página 266
Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
Página 267
Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Página 268
Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti- inõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Página 269
• Nedarbiniet elektroģeneratoru Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības neventilējamās, nepietiekami ventilējamās pasākumi, lai novērstu savainojumus un telpās vai viegli uzliesmojošu materiālu bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas tuvumā. Ja ģenerators jālieto labi instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo ventilējamās telpās, izplūdes gāzes pa informāciju, lai tā...
Página 270
• Ģeneratoru darbina iekšdedzes dzinējs, kas sijas līmeni un automātiski nenozīmē drošu rada karstumu izplūdes kolektora (kontaktligz- darba līmeni. Lai gan pastāv savstarpēja dai pretējā pusē) un izplūdes vietas apvidū. attiecība starp emisijas un iedarbības Izvairieties atrasties šo virsmu tuvumā, jo līmeņiem, tomēr nevar droši noteikt, vai pastāv risks gūt ādas apdegumus.
Página 271
13. Nelietotus akumulatorus nenovietojiet metāla 26. Eļļas ielietnes piltuve priekšmetu tuvumā. Tas var izraisīt akumula- 27. Pārslēdzējs, 230 V~ / 400 3~ tora īsslēgumu un līdz ar to bojājumus, apde- 28. Kontrollampiņa 230 V gumus vai pat ugunsgrēku. 29. Kontrollampiņa 400 V 14.
Página 272
5. Darbības pirms lietošanas lietotājs/operators, nevis ražotājs. sākšanas Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, 5.1 Montāža amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs • Uzstādiet balsta kāju, riteņus un rokturi, kā neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izman- parādīts 6.–9.
Página 273
• Brīdinājums! Pirms lietošanas katrreiz Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzi (10) novie- pārbaudiet vadu un spraudņu izolāciju. Izolācijas tojiet pozīcijā “Ieslēgts” (“ON”). • bojājuma gadījumā ierīci nedrīkst lietot. Gaisa vārsta piedziņas sviru (11) novietojiet pozīcijā “I Ø I”. • Brīdinājums! Remontu drīkst veikt tikai Iedarbiniet motoru, pagriežot aizdedzes specializētā...
Página 274
• vai citu mājas elektroierīču bojājumus. neparastu vibrāciju vai trokšņu gadījumā; • ja dzinējs šķiet pārslogots vai tam ir aizded- Norāde: Dažām elektroierīcēm (elektriskajiem zes traucējumi. fi gūrzāģiem, urbjmašīnām utt.) var būt lielāks strāvas patēriņš, ja tās lieto smagākos apstākļos. 7.1 Tīrīšana •...
Página 275
• Atveriet eļļas iepildes vietas aizgriezni. 7.9 Rezerves daļu pasūtīšana • Atveriet eļļas noteces vietas aizgriezni un no- Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda lejiet silto motoreļļu savākšanas tvertnē. informācija: • • Pēc atstrādātās eļļas izplūšanas aizgrieziet ierīces tips; • eļļas noteces vietas aizgriezni un atkal līdzeni ierīces preces numurs;...
Página 276
10. Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Dzinēju nevar Iedarbojas eļļas atslēgšanas Pārbaudiet eļļas līmeni, iepildiet iedarbināt. automātika. motoreļļu. Apdegusi aizdedzes sveces izolācija. Iztīriet vai nomainiet aizdedzes sveci. Elektrodu atstatums 0,6 mm. Nav degvielas. Papildiniet degvielu/uzticiet veikt benzīna krāna pārbaudi. Ģeneratoram ir par Regulatora vai kondensatora defekts.
Página 277
Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
Página 278
Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
Página 279
Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga- rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru.
Página 280
dujos per išmetamųjų dujų žarną turi būti Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių nukreiptos laukan. Dėmesio: ir naudo- saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite jant išmetamųjų dujų žarną gali pratekėti nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- nuodingų išmetamųjų dujų. Dėl gaisro pavo- mo ir saugos instrukciją.
Página 281
• Degalai degūs, lengvai užsiliepsnojantys. procesų skaičių, laiką, kurį operatorius pra- Draudžiama degalus pildyti darbo metu. leido triukšme. Be to, leistinas imisijos lygis • Kai kurios degimo variklio stūmoklio detalės kiekvienoje šalyje gali būti skirtingas. Tačiau yra įkaitusios, galimi nusideginimai. Būtina ši informacija mašinos operatoriui suteiks atsižvelgti į...
Página 282
16. Prieš įdėdami baterijas, nuvalykite jų kontak- atsižvelgti į instrukcijos pabaigoje prie aptarna- tus bei prietaise esančius priešinius kontak- vimo informacijos pateiktą garantinių paslaugų tus. lentelę. • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos prietaisą. Utilizavimas • Baterijos: jas reikia atiduoti tik į transporto Nuimkite pakavimo medžiagą...
Página 283
. (S2 5 min.): Didžiausia galia P 5.2 Elektros sauga maks • Elektros laidai ir prijungti prietaisai turi būti ......4800 W/400 V 3~;3300 W/230 V~ nepriekaištingos būklės. Vardinė įtampa U : . 2 x ~230 V / 1 x 400 V 3 ~ •...
Página 284
įkrovimo elektroniką. Dėmesio! Variklį paleidžiant paleidimo lynu staigi atatranka Baterijos įkrovimas per elektros tinklą gali sužaloti rankas. Paleisdami mūvėkite apsau- Dirbant bateriją įkrauna generatorius per elektros gines pirštines. tinklą. 6.2 Generatoriaus apkrova • Baterijos techninė priežiūra Jei perjungiklį (3 pav., 27 pad.) pasuksite •...
Página 285
filtrą išplaukite muiluotu vandeniu, tada 400 V 3~ kištukinis lizdas: Įvykus perkrovai, 400 V 3~ kištukinis lizdas (3 išskalaukite švariu vandeniu ir išdžiovinkite. • pav.,30 pad.) išjungiamas. Įjungus perkrovos Montuojama atvirkštine tvarka. jungiklį (3 pav.,6 pad.) 400 V 3~ kištukinį lizdą galima vėl įjungti.
Página 286
7.7 Techninė priežiūra • Prietaiso viduje nėra dalių, kurioms būtina techninė priežiūra. 7.8 Laikymas • Tegul mašina atvėsta (apie 5 min.). • Nuvalykite išorinį mašinos korpusą. • Mašiną laikykite vėsioje ir sausoje vietoje toli- au nuo degimo šaltinių ir degių medžiagų. 7.9 Atsarginių...
Página 287
10. Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Variklis Suveikia tepalo lygio kontrolės auto- Patikrinkite tepalo lygį, papildykite nepasileidžia matika variklio tepalo Degimo žvakę nuvalykite arba pakeis- Degimo žvakė apsinešusi suodžiais kite Tarpas tarp elektrodų 0,6 mm Nėra degalų Pripilkite degalų arba patikrinkite ben- zino čiaupą.
Página 288
Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
Página 289
Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
Página 290
Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo- nu.
Página 291
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Stromerzeuger HSE 5500/E5 (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...