Descargar Imprimir esta página
Delta 50150 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para 50150:

Publicidad

Enlaces rápidos

Model/Modelo/Modèle
50150
Series/Series/Seria
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We
also recommend that you use only genuine Delta
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abra-
sivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Delta
están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
®
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual-
quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene
la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución
del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las
instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto
originales de Delta
.
®
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del
mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyen-
do el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polis
sage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l'exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Delta
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
®
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d'une utilisation com-
merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d'achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta
comporte des composants électroniques, ces composants (à l'exception des
®
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d'une durée de 5 ans à compter de la date d'achat. Dans
le cas d'une utilisation commerciale, la garantie est d'un an à compter de la date d'achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S'il est impossible de
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d'achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s'agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l'installation et la réparation à un plombier pro-
fessionnel. Nous vous recommandons également d'utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta
.
®
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l'égard des dommages causés au
robinet en raison d'un mauvais usage, d'un usage abusif, de la négligence ou de l'utilisation d'une
méthode d'installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d'entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l'adresse applicable ci-dessous.
www.deltafaucet.com
86681
Limited Warranty on Delta
faucet are warranted
®
faucet are warranted to the original
®
replacement parts.
®
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
están garantizadas al con-
®
Garantie limitée des robinets Delta
BODY SPRAY
ROCIADOR PARA EL CUERPO
BUSE DE PULVÉRISATION
You may need / Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Faucets
®
In the United States and Mexico:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1-800-345-DELTA (3358)
customerservice@deltafaucet.com
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with
Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta
1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company's exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.deltafaucet.com, email us at customerservice@deltafaucet.com or call us at the applicable
number above.
En los Estados Unidos y México:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1 800 345 DELTA (3358)
customerservice@deltafaucet.com
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede
enviarnos un correo electrónico a customerservice@deltafaucet.com o llámenos al número que le
corresponda anteriormente incluido.
®
Aux États-Unis et au Mexique :
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1-800-345-DELTA (3358)
customerservice@deltafaucet.com
La preuve d'achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de
Delta Faucet Company. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Delta
après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d'Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L'ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D'OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D'UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d'exclure la responsabilité à l'égard des dommages particuliers,
consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s'appliquent pas. La
présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l'État ou la province où
vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n'est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à customer
service@deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.
1
In Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
customerservice@mascocanada.com
faucets manufactured after January 1,
®
© 2014 Masco Corporation of Indiana
®
En Canadá:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358)
customerservice@mascocanada.com
®
© 2014 Masco Corporación de Indiana
Au Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
customerservice@mascocanada.com
© 2014 Division de Masco Indiana
fabricadas
fabriqués
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Delta 50150

  • Página 1 DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, fabricadas uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución...
  • Página 2 Bodyspray placement: Custom shower systems are sized to the user or users. Bodysprays are normally placed at the upper back, middle back, and upper thigh. Always position bodysprays according to the preferences of the user(s). Colocación del rociador para el cuerpo: Los sistemas de regaderas hechos a la medida están hechos a la altura del usuario o usuarios.
  • Página 3 Apply plumber tape to the pipe nipple (1). Thread Slide spray assembly over the trim body trim body (2) onto pipe nipple. Tighten securely nipple (1) and secure with set screw (2). with wrench. Note Be sure gasket (3) is compressed against finished wall.
  • Página 4 Notes / Notas / Notes 86681 Rev. A...
  • Página 5 MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement This warranty excludes all industrial, commercial &...
  • Página 6 Remove present shower head and shower arm with flange. Attach the shower hose to the threaded supply outlet and proceed with the installation of the hand shower, following the manufacturers instructions. CAUTION: To avoid damage SUPPLY OUTLET INSTALLATION to the supply elbow or hose finish during installation, wrap Minimum diameter for hole is 1"...
  • Página 7 55567,57510 ET 57923 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX For easy installation of your Delta faucet you will need: You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin: • To READ ALL the instructions completely before beginning.
  • Página 8 Slide Bar Barra deslizable Coulisse Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on family’s needs. NOTE: Locate so there will be slack in the hose when hand shower is in extreme up or down position. Follow the mounting instructions for your specific model. Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia. NOTA: Ubíquela de manera que tenga la manguera algo floja cuando use la regadera manual, en la posición extrema hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 9 Slide Bar Barra deslizable Coulisse 51552, 51567, 57051 & 57530 59210 Series/Series/Seria Series/Series/Seria SLIDE BAR INSTALLATION SLIDE BAR INSTALLATION Model 51552, 51567, 57051 & 57530: Slide the slide mechanism (1) and elbow (10) Model 59210 - Slide the slide mechanism (1) onto the bar. The slide onto the wall bar (2).
  • Página 10 Wall Mount Shower Mount Montaje en la pared Regadera en la pared Porte-douche Supports Muraux 55011, 55013, 55020, 55021, 55085, 54613 & 56613 57510 & 57923 Series/Series/Seria Series/Series/Seria 55552, 55567, 55051 & 55530 Series/Series/Seria WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION Models 55011, 55013, 55020, 55021, 55051, 55085, 55530, 55552, SHOWER MOUNT INSTALLATION Ensure gasket (1) is inserted into the hose 55567, 57510 &...
  • Página 11 55011 & 57011 57014 55021 & 57021 55051 & 57051 Series/Series/Seria Series/Series/Seria Series/Series/Seria Series/Series/Seria Transitional Hand Piece Transitional Hand Piece Traditional Hand Piece Dryden™ Hand Piece 2 Setting 3 Setting 3 Setting Single Setting Pieza de Mano Transicional Pieza de Mano Transicional Pieza de Mano Tradicional Pieza de Mano Dryden™...
  • Página 12 57510 57923 & 59210 51567 & 55567 51552 & 55552 Series/Series/Seria Series/Series/Seria Series/Series/Seria Series/Series/Seria Arzo Hand Piece Addison Hand Piece Ara™ Hand Piece ® ® Single Setting Single Setting Single Setting Hand Piece 4 Setting Pieza de Mano Arzo Pieza de Mano Addison Pieza de Mano Ara ®...
  • Página 13 57021 57011, 57014 & 57085 Series/Series/Seria Series/Series/Seria RP64151s RP64149 RP64149 Mounting Hardware Mounting Hardware Barra RP64154s Herraje para el Montaje Herraje para el Montaje Barre Matériel de support Matériel de support RP64526s Barra Retrofit Bar for 57713 Barre RP64155s RP64152s &...
  • Página 14 © 2014 Masco Corporation of Indiana Sistema de protección contra el contraflujo Su regadera de mano de Delta® incorpora un sistema de protección de contra-flujo que ha sido probado y cumple con ASMEA112.18.3 y ASMEA112.18.1/CSAB125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
  • Página 15 3-PORT,THREE AND SIX FUNCTION 51833 DIVERTER TRIM ACCESORIO PARA EL DESVIADOR DE TRES Y SEIS FUNCIONES, DE 3 TOMAS Models/Modelos/Modèles T11800,T11851,T11853,T11855,T11859, ÉLÉMENTS DE FINITION DE L’INVERSEUR À T11861,T11864,T11867,T11885,T11886, 3 ORIFICES, À TROIS ET SIX FONCTIONS T11892,T11894,T11897-LHP,T11900,T11951, T11953,T11955,T11959,T11961,T11964,T11967, T11985,T11986,T11992,T11994,T11997-LHP, T11852, T11952 Series/Series/Seria Write purchased model number here.
  • Página 16 When the diverter is ready for trim remove plasterguard (1), bonnet Place and hold backplate (1) (T11855/T11955 Only) and escutcheon (2) and test cap (3) from the body. (2) over diverter. Thread trim sleeve (3) onto threaded sleeve (4) until escutcheon and backplate are secure against wall.
  • Página 17 ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP71717 2-Function, Non-Shared Diverter Cartridge RP75137 Cartucho desviador no-compartido de 2 funciones Diverter Extension Kit (not Cartouche d’inverseur non partagé, 2 fonctions included) Body - 3 Port (adds 1" depth) Cuerpo - 3 Tomas RP51918 Kit de extensión para desviador Corps - 3 Orifices...
  • Página 18 ▲ Specify Finish Using New Trim With Especifíque el Acabado Rough R11600 Précisez le Fini Para el uso de un accesorio nuevo con tuberías internas R11600 Utilisation de la nouvelle finition RP53446▲ RP51917 ® Arzo 6-Function Escutcheon avec les soupapes R11600 Trim Sleeve ®...
  • Página 19 Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions Outlet 1 Outlet 1 1st Position 2nd Position 3rd Position Outlet 1 Salida 1 Salida 1 posición posición posición...
  • Página 20 Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
  • Página 21 WARNING: Do not install a shut-off device on please refer to page 7 and if still uncertain, call either outlet of this valve. When this type of us at 1-800-345-DELTA. device shuts off the water flow, it can defeat After installation and adjustment, you must affix...
  • Página 22 Delta HDF Limited Warranty All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO consumer purchaser to be free from defects in material and THE DURATION OF THIS WARRANTY.
  • Página 23 Installation Cartridge Installation Turn off water supplies. Remove Insert adapter assembly (1) into valve cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) body. Make sure the adapter assembly from the body. If this is not a thin wall is correctly positioned and is pressed all mounting, the entire plasterguard (4) the way down inside body.
  • Página 24 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection.
  • Página 25 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR TUB SPOUT INSTALLATION: Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.
  • Página 26 Installation Trim Installation Escutcheon Installation for Models T17053, T17253, T17453, T17067, T17267 & T17467. Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut. Slide the sleeve (3) over the cartridge, body and O-ring.
  • Página 27 Installation Installation and Adjustment of the Rotational Limit Stop Place the temperature control knob (1) on Hotter volume handle and rotate to the mixed position (if required). DO NOT SECURE WITH SCREW. Turn on water supplies; let the water run until both hot and cold water is as hot/cold as possible.
  • Página 28 Clean and Care ® Care should be given to the cleaning Warning: Scrubbing Bubbles Bathroom of this product. Although its finish is ® Cleaner and Lysol Basin Tub and Tile extremely durable, it can be damaged by Cleaner must not be used on the clear knob harsh abrasives or polish.
  • Página 29 Página 7 y si todavía no está seguro, ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte llámenos al 1-800-345-DELTA. o cierre en cualquiera de las tomas de esta Después de hacer la instalación y el ajuste, usted válvula.
  • Página 30 Delta Faucet Company. Esta Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los o acabado que pruebe tener defectos de material y/o Estados Unidos de América, Canadá...
  • Página 31 Instalación Instalación del Cartucho Cierre los suministros de agua. Quite la Introduzca el adaptador (1) en la válvula. Asegúrese que el adaptador estén cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de correctamente colocados dentro de los prueba (3). Si no es para instalar en pared orificios en la base de la válvula.
  • Página 32 Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de...
  • Página 33 Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BACERA: Refiérase a las instrucciones para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes.
  • Página 34 Instalación Instalación Final La instalación de la roseta para los modelos T17053, T17253, T17453, T17067, T17267 y T17467. Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa.
  • Página 35 Instalación Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación Coloque la perilla para el control de Más Caliente la temperatura (1) en la manija para controlar el volumen y gire a la posición mixta (si se requiere).
  • Página 36 Limpieza y Cuidado de su Llave ¡ADVERTENCIA! No se puede usar Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM Aunque su acabado es sumamente durable, CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE puede ser afectado por agentes de limpieza CLEANER en las manijas transparentes.
  • Página 37 1-800-345-DELTA. MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous d’arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet.
  • Página 38 écrire appeler au numéro applicable. à l’adresse applicable ci-dessous. Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-Robustes Delta de la Série HDF Toutes les pièces des robinets ultra-robustes Delta de la D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN USAGE série HDF sont protégées contre les défectuosités du...
  • Página 39 Installation Installation de la cartouche. Introduisez l’adaptateur (1) dans le corps Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le de la soupape. Assurez-vous que les joints couvercle (1), l’écrou à portée sphérique (2) toriques sont positionnés correctement et le capuchon d’essai (3) du corps. dans les trous à...
  • Página 40 Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE : Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté...
  • Página 41 Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE : Consultez les instructions d’installation fournies avec le bec. Ne raccordez pas à une soupape murale à un bec conçu pour être monté sur une plage. Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d’un robinet de baignoire-douche prévue pour un bec de baignoire.
  • Página 42 Installation Installation des pièces de finition Installation de la rosace pour les T17053, T17253, T17453, modèles T17067, T17267 et T17467. Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l’écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de pièce d’espacement et il stabilise le manchon;...
  • Página 43 Installation Installation et réglage de la butée anti-échaudage Placez le bouton de réglage de température (1) sur la manette de réglage de débit et Plus Chaud tournez-le jusqu’à la position de mélange (au besoin). NE LE FIXEZ PAS AVEC LA VIS.
  • Página 44 Instructions de nettoyage ® Il faut le nettoyer avec soin. Même si son de Baignoires et de Carreaux Lysol fini est extrêmement durable, il peut être les manettes et les poignées sphériques abîmé par des produits fortement abrasifs transparentes. Ces produits peuvent faire ou des produits de polissage.
  • Página 45 For illustrative purposes, the replacement parts for the 17 Series Classic Collection are shown on the following page. For replacement parts on all other collections, please refer to the parts diagrams available on www.deltafaucet.com. Para los fines ilustrativos, las piezas de repuesto para la Colección Clásica de la Serie 17 se muestran en la siguiente página.
  • Página 46 T17030, T17130, T17230, T17230-H2O, T17430 & T17430-H2O Models / Modelos / Modèles RP6025▲ Shower Flange RP6023▲ RP70173▲ RP43381▲ Pestaña de Shower Arm Showerhead Showerhead la Rogadora Brazo de la Rogadora Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Collerette Tuyau de Pomme de Douche Pomme de Douche Pomme de Douche RP28795▲...
  • Página 47 Notes / Notas / Notes...
  • Página 48 Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280...
  • Página 49 ASME A112.18.1 / CSA B125.1. y si todavía no está seguro, llámenos al 1-800-345- DELTA. Deje esta hoja de instrucciones como ref- erencia para el propietario/usuario. AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En Pour installer votre robinet Delta facilement, ®...
  • Página 50 DIVERTER Distance (1) from the stringer (2) The figure illustrates the diverter SHUT OFF WATER SUPPLIES. to the front of the plasterguard is and MultiChoice installed in the Consider the type and thickness of 2 3/4" ± 1/4" (70 mm ± 6 mm). same finished wall.
  • Página 51 Copper Tubing Tubería de Cobre Cuivre Iron Pipe Hierro If you are making a back to back or Remove bonnet (1) and test cap Connect valve body to water supplies reverse installation (hot on right and (2) before soldering. Leave screen using the proper fittings for your valve cold on left) install the valve body as (3) installed.
  • Página 52 8" - 18" (203 mm-457 mm) 8 po - 18 po PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION Connect top outlet (1) to shower pipe with proper fittings. Connect bottom outlet (2) to Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2) and cap (3). Ensure O-ring (4) tub spout pipe with proper fittings.
  • Página 53 Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP46077 Screen Filtro de malla RP46075 Tamis Plasterguard Protector de yeso Protecteur RP46076 Cover Cubierta Couvercle 3" RP63988 Deepwall Copper Tubes (4) Profundos Tubos de cobre de pared (4) RP50366 Profondes tubes en cuivre mur (4)
  • Página 54 5 años a partir de la fecha de compra o, para aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá...
  • Página 55 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución...
  • Página 56 T EFLON Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions You may need Usted puede necesitar 1st Position 2nd Position ✱ 3rd Position Outlet 1 Outlet 1 Articles dont vous pouvez avoir besoin:...