Makita AN611 Manual De Instrucciones
Makita AN611 Manual De Instrucciones

Makita AN611 Manual De Instrucciones

Clavadora neumática de carrete
Ocultar thumbs Ver también para AN611:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Construction Coil Nailer
Pistolet Clouer
Clavadora Neumática de Carrete
AN611
005235
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita AN611

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Construction Coil Nailer Pistolet Clouer Clavadora Neumática de Carrete AN611 005235 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model AN611 Air pressure 4.5 - 8.5 kgf/cm G (65 - 120 PSIG) Wire welded nails 32 mm (1-1/4") - 65 mm (2-1/2") Applicable length Plastic sheet collated nails 32 mm (1-1/4") - 50 mm (2") Nail capacity 200 - 400 pcs.
  • Página 3 22. On rooftops and other high locations, nail as the safety mechanism is not working correctly. you move forward. It is easy to lose your 35. Ask Makita's Authorized service centers for footing if you nail while inching backward. periodical inspection of the tool.
  • Página 4 WARNING: Selecting air hose MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. USD501-1 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ Read and understand tool labels and manual. ・...
  • Página 5: Functional Description

    Loading nailer 1. Pneumatic tool 1. Door 2. Latch lever 3. Magazine cap 005237 FUNCTIONAL DESCRIPTION 005241 Select nails suitable for your work. Depress the latch lever and open the door and magazine cap. CAUTION: Lift and turn the coil support plate to set it to the correct Always lock the trigger and disconnect the hose •...
  • Página 6 could occur, if contact element is allowed to Connecting air hose re-contact against the workpiece or the other surface under the influence of recoil. 1. Air fitting In order to avoid this unexpected nailing, perform 2. Air socket as follows; Do not place the contact element against the workpiece with excessive force.
  • Página 7 magazine cap and door. their connector breaks, causing poor nail feed. Avoid storing nails in a very humid or hot place or place 1. Small rod exposed to direct sunlight. 2. Ejection port Humid Nail 005614 Hook 004311 1. Hook MAINTENANCE CAUTION: Always disconnect the air hose from the tool before...
  • Página 8 004320 result in poor performance and possible tool failure. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be 1. Drain cock performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 004317...
  • Página 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 10: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle AN611 Pression d'air 4,5 - 8,5 kgf/cm G (65 - 120 PSI) Clous reliés par bande métallique 32 mm (1-1/4") - 65 mm (2-1/2") Longueur applicable Clous reliés par bande de plastique 32 mm (1-1/4") - 50 mm (2") Capacité...
  • Página 11 Seules les personnes qui participent au travail 18. Utilisez uniquement les clous spécifiés dans doivent pénétrer dans la zone de travail. Les ce manuel. L'outil risque de mal fonctionner si enfants, tout particulièrement, doivent être vous utilisez tout autre type de clou. maintenus à...
  • Página 12 35. Confiez régulièrement l'outil à un centre de service après-vente agréé Makita pour une inspection. 36. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l'outil, son entretien et sa réparation doivent être effectués dans un centre de service...
  • Página 13: Description Du Fonctionnement

    Sélection du tuyau d'air 1. Huile pour outil pneumatique 005237 DESCRIPTION DU 004294 Le tuyau d'air utilisé doit être le plus large et le plus court FONCTIONNEMENT possible, pour assurer un travail de clouage continu et efficace. Avec une pression d'air de 5.0 kgf/cm G (70 PSIG), nous recommandons tuyau d'air d'un diamètre ATTENTION:...
  • Página 14 ASSEMBLAGE 1. Fente 2. Dispositif d'alimentation ATTENTION: Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez le • tuyau avant d'effectuer tout travail sur l'outil. Chargement de la cloueuse 1. Porte 005243 2. Levier de Raccordement du tuyau d'air fermeture 3. Bouchon du magasin 1.
  • Página 15 Vous pouvez aussi appuyer d'abord sur la Sortie d'air gâchette puis placer l'élément de contact contre la pièce. 1. Couvercle de sortie 005613 L'orientation de la sortie d'air se modifie facilement en 005246 tournant le couvercle de sortie. Changez-la lorsque La méthode 1 convient bien au clouage intermittent, •...
  • Página 16: Entretien De La Cloueuse

    N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, • ATTENTION: d'alcool ou d'autres produits similaires. Une Verrouillez toujours la gâchette et débranchez le • décoloration, une déformation, ou la formation de tuyau avant d'accrocher l'outil avec le crochet. fissures peuvent en découler. Serrez toujours fermement le boulon de fixation du •...
  • Página 17 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, vidange les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES 004317 ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
  • Página 18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 19: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo AN611 Presión de aire 4,5 - 8,5 kgf/cm G (65 - 120 PSIG) Clavos electrosoldados 32 mm (1-1/4") - 65 mm (2-1/2") Longitud aplicable Clavos en rolo pegados con plástico 32 mm (1-1/4") - 50 mm (2") Capacidad de clavos 200 - 400 piezas.
  • Página 20 Sólo aquellos involucrados en la labor descarga eléctrica accidental, así como una deberían estar alrededor. niños fuga de gas, explosiones, etc. que sean especialmente deben mantenerse alejados provocadas por haber insertado el clavo en durante todo el tiempo. cables con corriente, tubos o ductos de gas. 10.
  • Página 21: Instalación

    ("LOCK"). aire. 32. No modifique ni altere la herramienta sin la autorización de Makita. 33. No intente mantener el gatillo o el elemento de (pies /min.) contacto presionados con cinta adhesiva o con algún alambre.
  • Página 22: Cómo Seleccionar Una Manguera De Aire

    Cómo seleccionar una manguera de aire 1. Aceite para herramienta neumática 005237 DESCRIPCIÓN DEL 004294 Use una manguera de aire tan larga o tan corta como FUNCIONAMIENTO fuése necesario para garantizar un clavado continuo y eficiente. Con una presión de aire de 482,6 kPa (70 PSIG), se recomienda una manguera de aire con un PRECAUCIÓN: diámetro interno superior a 6,5 mm (1/4") y una longitud...
  • Página 23: Ensamble

    ENSAMBLE 1. Ranura 2. Cuerpo del alimentador PRECAUCIÓN: Siempre trabe el gatillo y desconecte la manguera • antes de realizar cualquier trabajo con la herramienta. Cómo cargar una clavadora 005243 1. Puerta Cómo conectar la manguera 2. Palanca de seguridad 3.
  • Página 24: Clavadora Atascada

    Tirar del gatillo primero y luego colocar el Escape de aire elemento de contacto contra la pieza de trabajo. 1. Cubierta de escape 005613 005246 La dirección del escape de aire puede cambiarse El método Nº 1 es para clavado intermitente, •...
  • Página 25: Mantenimiento De La Clavadora

    Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), • PRECAUCIÓN: alcohol o sustancias similares. Puede que esto Trabe siempre el gatillo y desconecte la manguera • ocasione grietas o descoloramiento. cuando cuelgue la herramienta del gancho. Ajuste siempre el gancho apretando el perno con Mantenimiento de la clavadora •...
  • Página 26: Accesorios (Incluidos O No)

    1. Llave de drenaje Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS (incluidos o no) 004317 PRECAUCIÓN:...
  • Página 27 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Tabla de contenido