Resumen de contenidos para Magnat Vector 208 tower
Página 1
Vector 208 tower Vector 207 Vector 205 Vector 203 Vector 201 Vector center 213 Vector center 211 BeDIenUnGSAnLeItUnG/GArAntIeUrKUnDe owner’S MAnUAL/wArrAntY DocUMent MoDe D’eMPLoI/certIFIcAt De GArAntIe...
Página 2
Bitte führen Sie das Gerät am ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer Abbildungen/Illustrations dans un point de recyclage approprié.
Página 3
Sehr geehrter MAGnAt-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
Página 4
MAGNAt vECtoR 208 towER, 207, 205, 203 – BI-wIRING UND BI-AMPING Bi-wiring bedeutet, dass hohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die Bi-amping-Methode verlangt außer der zweiten Leitung konsequenterweise einen zusätzlichen zweiten endverstärker. Hauptsächlich mit letzter Methode ist es möglich, die wiedergabe nochmals ein Stück zu verbessern.
Página 5
PFLEGE reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä. tECHNISCHE DAtEN vector 208 tower vector 207 Konfiguration: 3 wege Bassreflex 3 wege Bassreflex Belastbarkeit: 160 / 300 watt 180 / 340 watt Impedanz: 4 –...
Página 6
Dear MAGnAt customer, congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGnAt! You have made an excellent choice. the high-quality speakers produced by MAGnAt are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
Página 7
How to AvoID DAMAGE to YoUR vALUABLE SPEAkERS All MAGnAt loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. turning up the bass and treble controls too far...
Página 8
MAINtENANCE the surface is best cleaned with a mild household cleaner. on no account use furniture polish or similar products. SPECIFICAtIoNS vector 208 tower vector 207 configuration: 3-way bass reflex 3-way bass reflex Power-handling capacity: 160 / 300 w 180 / 340 w Impedance: 4 –...
Página 9
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGnAt! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGnAt ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
Página 10
MAGNAt vECtoR 208 towER, 207, 205, 203 – DoUBLE CÂBLAGE Et DoUBLE AMPLIFICAtIoN Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes et basses. La double amplification va un pas plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés ainsi que des câbles séparés pour les fréquences hautes et basses.
Página 11
ENtREtIEN nettoyez les surfaces avec un produit d'entretien ménager doux, et n'utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire. SPECIFICAtIoNS tECHNIQUES vector 208 tower vector 207 type: enceinte bass reflex à 3 voies enceinte bass reflex à 3 voies...
Página 12
Geachte MAGnAt klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGnAt product. wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
Página 13
Afbeelding 5: AV-receiver met subwooferuitgang tIPS oM DE NooDZAAk vAN REPARAtIES tE vooRkoMEN Alle MAGnAt-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
Página 14
Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken. tECHNISCHE GEGEvENS vector 208 tower vector 207 configuratie: 3-weg basreflex 3-weg basreflex Belastbaarheid: 160 / 300 watt 180 / 340 watt Impedantie: 4 –...
Página 15
MAGnAt, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGnAt. ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
Página 16
Fig 5: ricevitore AV con uscita Subwoofer SUGGERIMENtI PER EvItARE GUAStI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGnAt si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
Página 17
PULIZIA Utilizzare per la pulizia delle superfici un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per la pulizia dei mobili o sim. DAtI tECNICI vector 208 tower vector 207 configurazione: bassreflex 3 vie bassreflex 3 vie Potenza max.: 160 / 300 watt...
Página 18
Muy estimado cliente de MAGnAt: en primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGnAt. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
Página 19
Ilustr. 5: receptor AV con salida para subwoofer CoNSEJoS PARA EvItAR REPARACIoNES todos los altavoces de MAGnAt han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. en caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá...
Página 20
LIMPIEZA Se recomienda limpiar las superficies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso limpiamuebles o productos similares. DAtoS tÉCNICoS vector 208 tower vector 207 configuración: reflejo bajo de 3 vías reflejo bajo de 3 vías resistencia:...
Página 21
Prezado cliente da MAGnAt, em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGnAt. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
Página 22
Fig. 5: receptor AV com saída subwoofer SUGEStÕES PARA EvItAR AvARIAS todos os altifalantes MAGnAt transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Página 23
CoNSERvAÇÃo Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis. DADoS tÉCNICoS vector 208 tower vector 207 configuração: Bassreflex de 3 vias Bassreflex de 3 vias...
Página 24
Kära MAGnAt-kund! till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGnAt-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
Página 25
Bild 5: AV-mottagare med subwoofer-utgång tIPS FÖR Att UNDvIkA REPARAtIoNER Alla MAGnAt-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
Página 27
Уважаемый потребитель продукции MAGnAt! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGnAt. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших...
Página 28
размещаются слева и справа около или лучше позади точки прослушивания на уровне ушей слушателя или несколько выше. MAGNAt vECtoR 208 towER, 207, 205, 203 – BI-wIRING и BI-AMPING Bi-wiring означает, что высокие и низкие частоты передаются по отдельным линиям. Согласно...
Página 29
сОветы пО исключению ситуаЦий, требующих ремОнта Все громкоговорители MAGnAt настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области низких и/или...
Página 42
You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGnAt HiFi equipment. Due to high quality MAGnAt HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for MAGnAt HiFi products.
Página 43
ArAntIeKArte ArrAntY typ/ type Serien-nr./Serial-no. name und Anschrift des Händlers /Stempel name and address of the dealer/stamp Käufer/customer name/name Straße/Street PLZ, ort /city Land /country Kaufdatum / buying date nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! no warranty without receipt!