Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
CONDIZIONI DELLA GARANZIA
1
minute
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto* contro
IT
qualsiasi difetto di materiale o fabbricazione. La garanzia non copre i danni risultati da
un'installazione scorretta, da un utilizzo improprio o dall'usura anomala del prodotto.
*su presentazione della prova di acquisto.
ELECTRO DEPOT
EN 50419 :2006 LOGO
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
OK
09/2021-01
2/2
Centrale vapeur
Steam Station
Strijksysteem
Centro de planchado
Ferro da stiro con caldaia
971880 - GLIDE-R02
WIRELESS
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
INSTRUCTIONS FOR USE
....................12
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................22
INSTRUCCIONES DE USO
....................32
ISTRUZIONI PER L'USO
....................42

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG GLIDE-R02 WIRELESS

  • Página 1 CONDITION DE GARANTIE 09/2021-01 Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 4 Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Utilisation Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Rangement entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 5 Aperçu de l’appareil Composants Socle Bouton de projection Dispositif de régulation de la Semelle température Bouton d’auto-nettoyage self clean Voyant d’alimentation Unité d’alimentation /Cordon Couvercle du réservoir d’eau d’alimentation muni avec une fiche Orifice de vaporisation Bouton poussoir Bouton de vapeur Pince d’attache Bouton de vaporisation...
  • Página 6 Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. Caractéristiques Modèle : 971880 - GLIDE-R02 WIRELESS Tension de fonctionnement : 220 - 240 V~, 50-60 Hz Puissance nominale : 2200 W Capacité...
  • Página 7 Utilisation de l’appareil Utilisation Bouton poussoir Icône Fonction Repassage avec câble Verrouillez le fer à repasser sur le socle. Repassage sans câble Repassage avec câble Positionnez le bouton poussoir sur (repassage avec câble). Retirez le fer à repasser (avec l’unité d’alimentation) du socle. Posez toujours le fer à repasser sur le socle lorsque vous interrompez le repassage.
  • Página 8 Utilisation de l’appareil Remplissage d’eau AVERTISSEMENT Avant de remplir le réservoir d’eau, débranchez en premier lieu la fiche. Positionnez le bouton de vapeur sur (sans production de vapeur). Positionnez le bouton poussoir sur (repassage sans câble). Retirez le fer à repasser sans le câble du socle. Tirez vers le bas le couvercle du réservoir d’eau, puis remplissez celui-ci d’eau, sans dépasser le niveau «MAX».
  • Página 9 Utilisation de l’appareil Projection de vapeur Positionnez le dispositif de régulation de la température sur •••/MAX. Appuyez sur le bouton de projection de vapeur Repassage à sec Positionnez le bouton de vapeur sur (sans production de vapeur). Positionnez le bouton de réglage de température sur la température appropriée.
  • Página 10 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Retirez la fiche de la prise de courant, puis laissez l’appareil refroidir convenablement avant de procéder à son nettoyage. • La partie supérieure de l’appareil peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon humide. •...
  • Página 11 Nettoyage et entretien Rangement • Après utilisation, retirez la fiche, puis tournez le bouton de vapeur sur la position minimum. • Renversez le reste de l’eau, puis tournez le bouton de réglage de température sur la position minimum. • Reposez le fer à repasser sur le socle jusqu’à ce qu’il refroidisse. •...
  • Página 13 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 14 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Product usage Cleaning and maintenance Cleaning and Storage maintenance...
  • Página 15 Product overview Parts Base Steam burst button Soleplate Temperature controller Self-clean button Power indicator light Water tank lid Power unit/Power cable with plug Spray outlet Pushbutton Steam button Attachment clip Spray button...
  • Página 16 Any other use may damage the unit or even cause personal injury. • The unit is intended for household use only and may not be used for commercial purposes. Specifications Model: 971880 - GLIDE-R02 WIRELESS Operating voltage: 220 - 240 V ~, 50-60 Hz Rated power: 2200 W...
  • Página 17 Product usage Pushbutton Icon Function Corded ironing Lock the iron on the base. Cordless ironing Corded ironing Set the pushbutton to (corded ironing). Remove the iron (with the power unit) from its base. Always return the iron to its the base whenever you stop ironing.
  • Página 18 Product usage Filling with water WARNING Disconnect the plug before filling the water tank. Set the steam button to (no steam). Set the pushbutton to (cordless ironing). Remove the iron without the cable from the base. Pull the water tank lid downwards, then fill it with water, without exceeding the "MAX" level. Spray Press the spray button .
  • Página 19 Product usage Steam burst Set the temperature controller to •••/MAX. Press the steam burst button Dry ironing Set the steam button to (no steam). Set the temperature control knob to the appropriate temperature. Attachment clip Use the attachment clip to secure the iron to the ironing board. Anti-drip device •...
  • Página 20 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING Remove the plug from the mains socket, then let the unit cool down properly before cleaning it. • The upper part of the unit can be cleaned with a damp cloth. • Keep the soleplate smooth: avoid any contact with hard metal objects.
  • Página 21 Cleaning and maintenance Storage • After use, remove the plug, then turn the steam knob to the minimum position. • Pour out any remaining water, then turn the temperature control knob to the minimum position. • Rest the iron on its base until it cools down. •...
  • Página 23 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 24 Inhoudstafel Composants Overzicht van het Overzicht van het apparaat toestel Doelmatig gebruik Specificaties Bediening Gebruik van het toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Opslag onderhoud...
  • Página 25 Overzicht van het toestel Onderdelen Stander Stoomstootknop Zoolplaat Temperatuurregelaar Zelfreinigingsknop self clean Aan/uit-lampje Voedingseenheid / Snoer met Waterdop stekker Sproeier Drukknop Stoomknop Bevestigingsclip Sproeiknop...
  • Página 26 • Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. Specificaties Model: 971880 - GLIDE-R02 WIRELESS Bedrijfsspanning: 220 - 240 V~, 50-60 Hz Nominaal vermogen: 2200 W...
  • Página 27 Gebruik van het toestel Bediening Drukknop Pictogram Functie Strijken met snoer Het strijkijzer op het voetstuk vastmaken Strijken zonder snoer Strijken met snoer Stel de drukknop in op de stand (strijken met snoer). Haal het strijkijzer (met voedingseenheid) van het voetstuk af. Plaats het strijkijzer op het voetstuk wanneer u een pauze inlast.
  • Página 28 Gebruik van het toestel Met water vullen OPGELET Alvorens het apparaat met water te vullen, trek de stekker uit het stopcontact. Stel de stoomknop in op de stand (zonder stoom). Stel de drukknop in op de stand (strijken zonder snoer). Haal het snoerloze strijkijzer van het voetstuk af.
  • Página 29 Gebruik van het toestel Stoomstoot Stel de temperatuurregelaar in op de stand •••/MAX. Druk de stoomstootknop Droogstrijken Draai de stoomknop naar de stand (zonder stoom). Stel de temperatuurknop in op de gepaste stand. Bevestigingsclip Maak het strijkijzer aan de strijkplank vast met behulp van de bevestigingsclip. Anti-druppelfunctie •...
  • Página 30 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Voor elke reiniging, haal de stekker uit het stopcontact en laat het strijkijzer voldoende afkoelen. • Het bovenste deel van het apparaat kan worden schoongemaakt met een vochtige doek. • Houd de zoolplaat glad: vermijd hard contact met metalen voorwerpen.
  • Página 31 Reiniging en onderhoud Opslag • Na gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en draai de stoomknop naar de minimum stand. • Giet het resterend water uit en draai de temperatuurregelaar naar de minimum stand. • Plaats het strijkijzer opnieuw op het voetstuk en laat het afkoelen.
  • Página 33 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 34 Índice Componentes Descripción del Descripción del aparato aparato Uso previsto Características Utilización del aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Almacenamiento mantenimiento...
  • Página 35 Descripción del aparato Componentes Soporte Botón de chorro Placa Control de temperatura Botón de autolimpieza Luz de encendido Unidad de poder / cable de Cubierta para el agua alimentación con enchufe Boquilla de rocío Perilla presionable Perilla de vapor Pinza de fijación Botón de rocío...
  • Página 36 • Este dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse con fines comerciales. Características Modelo: 971880 - GLIDE-R02 WIRELESS Tensión de funcionamiento: 220 - 240 V~, 50-60 Hz Potencia nominal: 2200 W Capacidad del depósito: 470 ml Clase de protección:...
  • Página 37 Utilización del aparato Perilla presionable Icono Función Planchado con cable Bloqueo de la plancha en el soporte Planchado sin cable Planchado con cable Mueva la perilla presionable a la posición (planchado con cable). Retire la plancha (con la unidad de poder) desde el soporte. Deje siempre la plancha sobre el soporte cuando interrumpa el planchado.
  • Página 38 Utilización del aparato Cómo rellenar el agua ADVERTENCIA Antes de llenar con agua, desconecte primero el enchufe. Mueva la perilla de vapor a la posición (sin vapor). Mueva la perilla presionable a la posición (planchado sin cable). Retire la plancha inalámbrica desde el soporte. Presione la cubierta del filtro de agua y llene el tanque con agua.
  • Página 39 Utilización del aparato Vapor a chorro Mueva el control de temperatura hacia la posición •••/MAX. Presione el botón de vapor a chorro Planchado en seco Mueva la perilla de vapor a la posición (sin vapor). Mueva la perilla de temperatura hacia la posición adecuada.
  • Página 40 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA Antes de cada limpieza, extraiga el enchufe desde la toma de corriente y deje enfriar la plancha lo suficiente. • La parte superior del aparato puede limpiarse con un paño humedecido. • Mantenga la placa en buen estado: evite el contacto fuerte con objetos metálicos.
  • Página 41 Limpieza y mantenimiento Almacenamiento • Después de usarla, desconecte el enchufe desde la toma de corriente y mueva la perilla de vapor hacia la posición mínima. • Vierta el agua restante y mueva el control de temperatura hacia la posición mínima. •...
  • Página 43 Grazie! G r a z i e p e r a v e r a c q u i s t a t o q u e s t o p ro d o t t o VA L B E R G . S e le z i o n a t i , t e s t a t i e r a c c o m a n d a t i d a E L E C T R O D E P O T , i p ro d o t t i a m a rc h i o VA L B E R G a s s i c u r a n o u n u t i l i z z o s e m p l i c e , p re s t a z i o n i a f f i d a b i l i e a l t a...
  • Página 44 Indice Componenti Presentazione Disimballaggio dell’apparecchio Destinazione d’uso Specifiche tecniche Utilizzo Utilizzo dell’apparecchio Pulizia e manutenzione Pulizia e Conservazione manutenzione...
  • Página 45 Presentazione dell’apparecchio Componenti Base Pulsante del getto di vapore Manopola di regolazione della Piastra temperatura Pulsante della pulizia automatica Indicatore luminoso self clean Unità di alimentazione / Cavo di Coperchio del serbatoio dell'acqua alimentazione con spina Uscita dell'acqua nebulizzata Selettore della modalità Selettore del vapore Morsetto di fissaggio Pulsante della nebulizzazione...
  • Página 46 Qualsiasi altro utilizzo comporta il rischio di danni all'apparecchio e infortuni. • Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico e non deve essere utilizzato in ambito commerciale. Specifiche tecniche Modello: 971880 - GLIDE-R02 WIRELESS Tensione di funzionamento: 220-240 V ~, 50-60 Hz Potenza nominale: 2200 W Capacità del serbatoio:...
  • Página 47 Utilizzo dell’apparecchio Utilizzo Selettore della modalità Simbolo Funzione Stiratura con cavo Bloccaggio del ferro da stiro sulla base Stiratura senza cavo Stiratura con cavo Portare il selettore della modalità in posizione (stiratura con cavo). Rimuovere il ferro da stiro (con l'unità di alimentazione) dalla base. Appoggiare il ferro da stiro sul poggiaferro quando si interrompe la stiratura.
  • Página 48 Utilizzo dell’apparecchio Riempimento del serbatoio AVVERTENZA Prima di riempire il serbatoio dell'acqua, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. Portare il selettore del vapore in posizione (senza produzione di vapore). Portare il selettore della modalità in posizione (stiratura senza cavo). Rimuovere il ferro da stiro, senza l'unità di alimentazione, dalla base. Tirare il coperchio del serbatoio dell'acqua verso il basso, quindi riempire il serbatoio senza superare il livello MAX.
  • Página 49 Utilizzo dell’apparecchio Getto di vapore Portare la manopola di regolazione della temperatura in posizione •••/ MAX. Premere il pulsante del getto di vapore Stiratura a secco Portare il selettore del vapore in posizione (senza produzione di vapore). Portare la manopola di regolazione della temperatura nella posizione appropriata. Morsetto di fissaggio Utilizzare il morsetto di fissaggio per fissare il ferro da stiro all'asse da stiro.
  • Página 50 Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e attendere che si raffreddi completamente prima di pulirlo. • La parte superiore dell'apparecchio può essere pulita con un panno umido. • Per evitare che la piastra si graffi, evitare che entri a contatto con oggetti metallici.
  • Página 51 Pulizia e manutenzione Conservazione • Dopo l'uso, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e portare il selettore del vapore in posizione "Senza produzione di vapore". • Gettare l'acqua rimanente nel serbatoio e portare la manopola di regolazione della temperatura in posizione di spegnimento. •...

Este manual también es adecuado para:

971880