Página 1
Model 56157 Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g Kä yt tö o h je · Ins tr u ction manu a l · G ebrauc h s an w eis un g P o drę...
Página 3
Fugtighedsmåler INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets funktioner.
Página 4
DELE 1. Indbygget hætte 2. Indbygget gaffel 3. LCD 4. Valg af indstilling 5. Knap til tænding og slukning/ datalåsning 6. Temperaturenheds-/ baggrundsbelysningsknap Moisture Meter 1. Aflæsning af fugtindhold 2. Temperaturaflæsning 3. Ikon for datalåsning 4. Indstilling 5. Ikon for lavt batteri ANVENDELSE Indstilling af temperaturenhed Når enheden er tændt, skal du holde...
Página 5
I produktion anvendes tørringsmetoden og den elektriske metode generelt. Med tørringsmetoden vejes en træprøve, før den placeres i en ovn for at tørre. Vægtforskellen måles derefter og sammenlignes med et fugtindholdsindeks. Denne metode er meget præcis, men tidskrævende og mest anvendelig til laboratoriebrug.
Página 6
MILJØINFORMATION Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, som kan være farlige og skade menneskets helbred og miljøet, hvis det elektriske og elektroniske affald (WEEE) ikke bortskaffes korrekt. Pro- dukter (og batterier, hvis de medfølger), som er mærket med en overstreget affaldsspand, er elektrisk og elektronisk udstyr.
Página 7
Fuktighetsmåler INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets funksjoner på...
Página 8
DELER 1. Innebygd hette 2. Innebygd gaffel 3. LCD 4. Valg av modus 5. Strøm-/datalås-knapp 6. Temperaturenhet-/ bakgrunnsbelysningsknapp Moisture Meter 1. Avlesning av fuktighetsinnhold 2. Temperaturavlesning 3. Datalås-ikon 4. Modus 5. Ikon for lavt batterinivå BRUK låsefunksjonen. Innstilling av temperaturenhet Dette er en fuktighetsmåler som benytter elektrisk motstand til å...
Página 9
tørkemetoden og elektrisk metode. Med tørkemetoden veies en treprøve før den plasseres i en ovn for å tørke. Vektforskjellen måles deretter og sammenlignes med en fuktighetsinnholdsindeks. Denne metoden er svært presis, men tidkrevende og mest egnet for laboratoriebruk. Den elektriske metoden måler den elektriske motstanden i tre i henhold til fuktighetsinnhold og kan enkelt brukes i verksteder, byggeplasser og så...
Página 10
MILJØINFORMASJON Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE) inneholder materialer som kan være skadelige for mennes- ker og miljøet hvis avfallet fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) ikke håndteres på korrekt måte. Pro- dukter (inkludert batterier) som er mer- ket med en overkrysset søppelkasse, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Página 11
Fuktmätare INTRODUKTION För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
Página 12
DELAR 1. Inbyggt lock 2. Inbyggda mätspetsar 3. LCD 4. Val av läge 5. Knapp för ström/datalås 6. Knapp för temperaturenhet/ bakgrundsbelysning Moisture Meter 1. Avläsning av fukthalt 2. Avläsning av temperatur 3. Ikon för datalås 4. Läge 5. Ikon för lågt batteri ANVÄNDNING Inställning av temperaturenhet När strömmen är på, tryck länge på...
Página 13
Med torkningsmetoden vägs ett träprov innan det placeras i en ugn för att torka. Viktskillnaden mäts sedan och jämförs med ett fukthaltsindex. Denna metod är mycket exakt men tidskrävande och huvudsakligen tillämplig vid laboratorieanvändning. Den elektriska metoden mäter det elektriska motståndet i trä efter fukthalt och kan enkelt användas i verkstäder, på...
Página 14
MILJÖINFORMATION Elektrisk och elektronisk utrust- ning (EEE) innehåller mate- rial som kan vara farliga och skadliga för människors hälsa och miljön om avfallet från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) inte avfallshanteras korrekt. Produkter (och batterier om sådana medföljer) som är märkta med den överkorsade soptunnan är elektrisk och elektronisk utrustning.
Página 15
Kosteusmittari JOHDANTO Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuotteen toiminnot. TEKNISET TIEDOT Tarkkuus: ±2 % tila 1 Käyttölämpötila: 0~40 Käyttökosteus: 20~90 % (suhteellinen kosteus) Automaattinen virrankatkaisuaika: 10 minuuttia Anturin pituus: 9,8 mm...
Página 16
OSAT 1. Sisäänrakennettu korkki 2. Sisäänrakennettu haarukka 3. LCD 4. Tilan valinta 5. Virtapainike / tietojen lukituspainike 6. Lämpötilayksikkö-/taustavalopainike Moisture Meter 1. Kosteuspitoisuuslukema 2. Lämpötilalukema 3. Tietojen lukitus -kuvake 4. Tila 5. Akun alhainen varaustaso -kuvake KÄYTTÖ Peruuta lukitustoiminto painamalla Kyseessä...
Página 17
Tuotannossa käytetään yleensä kuivausmenetelmää ja sähköistä menetelmää. Kuivausmenetelmässä puunäyte punnitaan ennen sen asettamista uuniin kuivumaan. Tämän jälkeen painoero mitataan ja sitä verrataan kosteuspitoisuusindeksiin. Tämä menetelmä on erittäin tarkka mutta aikaa vievä, ja siksi se soveltuu lähinnä laboratoriokäyttöön. Sähköisellä menetelmällä mitataan puun sähkövastus kosteuspitoisuuden mukaan, ja sitä...
Página 18
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVAT TIEDOT Sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (EEE) on materiaaleja, jotka voi- vat olla vaarallisia ja haitallisia terveydelle ja ympäristölle, jos sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Tuotteet (ja niiden sisältämät paristot ja akut), joissa on rastilla yli vedetyn jäteastian symboli, ovat sähkö- ja elektroniikka- laitteita.
Página 19
Moisture Tester INTRODUCTION To get the most out of your new product, please read this manual before use. Please also save the manual in case you need to refer to it at a later date. TECHNICAL DATA Precision: ±2% mode 1 Operating temperature: C~40 Operating humidity:...
Página 20
PARTS 1. Built-in cap 2. Built-in fork 3. LCD 4. Mode selection 5. Power/Data lock button 6. Temperature unit/Backlight button Moisture Meter 1. Moisture content reading 2. Temperature reading 3. Data lock icon 4. Mode 5. Low battery icon Short press the button again, to cancel This is an electrical resistance moisture the lock function.
Página 21
In production, the Drying-up method and Electrical method are generally used. With the Drying-up method, a woodsample is weighed before being placed in an oven to dry. The weight difference is then measured and compared to a Moisture Content Index. This method is very precise but time consuming and mostly applicable to laboratory use.
Página 22
ENVIRONMENTAL INFORMATION Electric and electronic equip- ment (EEE) contains materials that could be dangerous and harmful to human health and the environment if the electrical and electronic waste (WEEE) is not properly disposed of. Products (and batteries if included) marked with the crossed-out waste bin are electrical and electronic equipment.
Página 23
Feuchtigkeitsmessgerät EINFÜHRUNG Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. TECHNISCHE DATEN Messauflösung: ±2 % Modus 1...
Página 24
TEILE 1. Eingebaute Kappe 2. Eingebaute Gabel 3. Flüssigkristallanzeige 4. Wahl des Materialmodus 5. Taste für Strom und Datensperre 6. Taste für Temperatureinheit und Hintergrundbeleuchtung Moisture Meter Flüssigkristallanzeige 1. Feuchtigkeitsgehalts-Messwerte 2. Temperaturmesswerte 3. Datensperrsymbol 4. Materialmodus 5. Symbol für schwache Batterie VERWENDUNG Datensperre Sie können die Feuchtigkeitsanzeige...
Página 25
mit Materialmodus 3, wobei jedoch seinen Feuchtigkeitsgehalt und kann Messfehler auftreten können. problemlos in Werkstätten, auf Baustellen und dergleichen eingesetzt werden. VERFAHREN ZUR MESSUNG DES FEUCHTIGKEITSGEHALTS VON HOLZ REINIGUNG UND WARTUNG Trocknungsverfahren Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Elektrisches Verfahren Reinigen Sie es mit einem trockenen Tuch.
Página 26
UMWELTINFORMATIONEN Elektr(on)ische Geräte enthalten Materialien, die gefährlich und schädlich für die menschliche Gesundheit und die Umwelt sein können, wenn sie als Altgeräte nicht ordnungsgemäß entsorgt wer- den. Bei mit einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichneten Produk- ten (und möglicherweise enthaltenen Batterien) handelt es sich um elektr(on) ische Geräte.
Página 27
Tester wilgotności WPROWADZENIE Aby w jak największym stopniu wykorzystać zalety nowego produktu, przed rozpoczęciem korzystania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zachować ten podręcznik na wypadek konieczności odniesienia się do niego w przyszłości. DANE TECHNICZNE Dokładność: ±2% tryb 1 Temperatura robocza: 0~40°C Wilgotność...
Página 28
CZĘŚCI 1. Wbudowana nasadka 2. Wbudowany widelec 3. LCD 4. Wybór trybu 5. Przycisk zasilania/blokady danych 6. Przycisk jednostki temperatury/ podświetlenia Moisture Meter 1. Odczyt zawartości wilgoci 2. Odczyt temperatury 3. Ikona blokady danych 4. Tryb 5. Ikona niskiego poziomu naładowania baterii UŻYTKOWANIE zawartości wilgoci.
Página 29
Metoda elektryczna Metoda karbonizacji Metoda miareczkowania Metoda wilgotności W produkcji zazwyczaj stosuje się metodę suszenia i metodę elektryczną. W metodzie suszenia próbka drewna jest ważona przed umieszczeniem jej w piecu w celu wysuszenia. Różnica masy jest następnie mierzona i porównywana ze wskaźnikiem zawartości wilgoci.
Página 30
INFORMACJE DOTYCZĄCE ŚRODO- WISKA Sprzęt elektryczny i elektro- niczny (EEE) zawiera materiały, które mogą być niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia oraz środowiska, jeśli odpady takie (WEEE) nie zostaną odpowiednio zutylizowane. Produk- ty (oraz baterie, jeżeli są dołączone) oznaczone przekreślonym koszem na śmieci to między innymi sprzęt elek- tryczny i elektroniczny.
Página 31
Niiskusmõõtja SISSEJUHATUS Uue toote parimaks kasutamiseks tutvuge palun eelnevalt käesoleva juhendiga. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. TEHNILISED ANDMED Täpsus: ±2% režiim 1 Töötemperatuur: C~40 Tööniiskus: 20%RH~90%RH Automaatne väljalülitamise aeg: 10 minutit Sondi pikkus: 9,8 mm Patarei: 2* 1,5 V AAA patareid Suurus: 93,5*43*24,4 mm Kaal:...
Página 32
OSAD 1. Sisseehitatud kork 2. Sisseehitatud kahvel 3. LCD 4. Režiimi valik 5. Toite-/andmelukustusnupp 6. Temperatuuriühiku/taustavalguse nupp Moisture Meter 1. Niiskusesisalduse näit 2. Temperatuurinäit 3. Andmeluku ikoon 4. Režiim 5. Tühja aku ikoon KASUTAMINE vajutage uuesti lühidalt nuppu See on elektritakistuse niiskusmõõtja Temperatuuriühiku seadistus puidu ja ehitusmaterjalide jaoks.
Página 33
Kuivatusmeetodi korral kaalutakse puiduproov enne kuivatamiseks ahju asetamist. Seejärel mõõdetakse kaaluvahe ja võrreldakse seda niiskusesisalduse indeksiga. See meetod on väga täpne, kuid aeganõudev ja peamiselt laboratoorselt kasutatav. Elektriline meetod mõõdab puidu elektritakistust vastavalt niiskusesisaldusele ja seda saab hõlpsasti kasutada töökodades, ehitusplatsidel jne. PUHASTAMINE JA HOOLDUS Hoidke eemal veest.
Página 34
KESKKONNAALANE TEAVE Elektri- ja elektroonikaseadmed (EEE) sisaldavad materjale, mis võivad olla ohtlikud ja kahjusta- da inimeste tervist ja keskkonda, kui elektri- ja elektroonikaromusid (WEEE) ei kõrvaldata nõuetekohaselt. Läbikriipsutatud prügikastiga tähis- tatud tooted (ja kaasa antud patareid) on elektri- ja elektroonikaseadmed. Läbikriipsutatud prügikast sümboli- seerib seda, et seadet ei tohi kasutusaja lõppedes kõrvaldada koos majapida-...
Página 35
Medidor de humedad INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento posterior. DATOS TÉCNICOS Precisión: ±2 % modo 1 Temperatura de funcionamiento: C~40 Condiciones de humedad para su...
Página 36
PIEZAS 1. Tapa 2. Horquilla 3. LCD 4. Selección de modo 5. Botón de encendido/bloqueo de datos 6. Unidad de temperatura/Botón de retroiluminación Moisture Meter 1. Lectura de la cantidad de humedad 2. Lectura de la temperatura 3. Icono de bloqueo de datos 4.
Página 37
MÉTODOS PARA MEDIR LA CANTIDAD LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE HUMEDAD DE LA MADERA Mantener alejado del agua. Método de secado Limpiar con un paño seco. Método eléctrico Método de carbonización Método de valoración Método de humedad En la producción, se utilizan generalmente el método de secado y el método eléctrico.
Página 38
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales que podrían ser pe- ligrosos y nocivos para la salud de las personas y el medio ambiente si los residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan adecuadamente. Los productos (y las baterías si vienen incluidas) marcados con un cubo de basura tachado son equipos eléctricos y electrónicos.
Página 39
Rilevatore di umidità INTRODUZIONE Per ottenere le massime prestazioni dal vostro nuovo prodotto, leggere le istruzioni prima dell’uso. Conservare questo manuale per un eventuale riferimento futuro. DATI TECNICI Precisione: ±2% modalità 1 Temperatura d'esercizio: C~40 Umidità di esercizio: 20% RH~90% RH Spegnimento automatico: dopo 10 minuti...
Página 40
COMPONENTI 1. Cappuccio incorporato 2. Forcella incorporata 3. LCD 4. Selezione della modalità 5. Pulsante di alimentazione/blocco dati 6. Pulsante unità della temperatura/ retroilluminazione Moisture Meter 1. Lettura del contenuto di umidità 2. Lettura della temperatura 3. Icona del blocco dati 4.
Página 41
METODI DI MISURAZIONE DEL PULIZIA E MANUTENZIONE CONTENUTO DI UMIDITÀ NEL LEGNO Tenere lontano dall'acqua. Metodo di essiccazione Pulire con un panno asciutto. Metodo elettrico Metodo di carbonizzazione Metodo di titolazione Metodo dell'umidità Nella produzione generalmente si utilizzano il metodo di essiccazione e il metodo elettrico.
Página 42
INFORMAZIONI AMBIENTALI Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (EEE) contengono materiali che potrebbero essere pericolosi e nocivi per la salute e l'ambiente se i rifiuti di tali apparec- chiature (RAEE) non vengono smaltiti correttamente. I prodotti (e le eventuali batterie in dotazione) contrassegnati con il simbolo del bidone sbarrato sono apparecchiature elettriche ed elettro- niche.
Página 43
Vochtigheidsmeter INLEIDING Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS Nauwkeurigheid: ±2% modus 1 Bedrijfstemperatuur: 0 ...
Página 44
ONDERDELEN 1. Geïntegreerde dop 2. Geïntegreerde vork 3. Lcd 4. Modusselectie 5. Toets Aan/Uit/Datavergrendeling 6. Toets Temperatuureenheid/ Achtergrondverlichting Moisture Meter 1. Gemeten vochtgehalte 2. Gemeten temperatuur 3. Pictogram Datavergrendeling 4. Modus 5. Pictogram Batterij bijna leeg GEBRUIK Datavergrendeling Druk bij ingeschakelde stroom kort op de Dit is een vochtigheidsmeter die werkt op basis van elektrische weerstand voor hout toets...
Página 45
METHODEN OM HET VOCHTGEHALTE worden gebruikt in werkplaatsen, op VAN HOUT TE METEN bouwplaatsen enz. Droogmethode, REINIGING EN ONDERHOUD Elektrische methode Houd uit de buurt van water. Carbonisatiemethode Reinig met een droge doek. Titratiemethode Vochtigheidsmethode Bij de productie worden meestal de droogmethode en de elektrische methode gebruikt.
Página 46
MILIEU-INFORMATIE Elektrische en elektronische apparatuur (EEA) bevat materi- alen die mogelijk gevaarlijk en schadelijk is voor de menselij- ke gezondheid en het milieu, indien enigerlei afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) niet correct wordt afgevoerd. Producten (en eventueel meegeleverde baterijen) die met de doorkruiste afvalbak zijn gemarkeerd, zijn elektrische of elek- tronische apparatuur.
Página 47
Humidimètre INTRODUCTION Pour profiter au mieux de toutes les possibilités offertes par votre nouveau produit, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Précision : ±2 % en mode 1 Températures de fonctionnement :...
Página 48
PIÈCES 1. Capuchon intégré 2. Capteur à fourche intégré 3. Écran LCD 4. Sélection du mode 5. Bouton de verrouillage de l’alimentation/des données 6. Bouton d’unité de température/de rétroéclairage Moisture Meter Écran LCD 1. Lecture du taux d’humidité 2. Lecture de la température 3.
Página 49
d’effectuer les mesures en mode 3, La méthode électrique, qui mesure la mais des erreurs de lecture peuvent se résistance électrique du bois en fonction produire. de son taux d’humidité, peut être facilement utilisée dans les ateliers, sur les MÉTHODES DE MESURE DU TAUX chantiers de construction, etc.
Página 50
INFORMATIONS RELATIVES À L’ENVI- RONNEMENT L’équipement électrique et électronique (EEE) contient des matériaux pouvant être dange- reux et nocifs pour la santé et l’envi- ronnement si les déchets électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. Les produits (et les piles si elles sont fournies) marqués d’une poubelle barrée sont des équipe- ments électriques et électroniques.