Página 3
PRODUCT OVERVIEW Input USB-C 20W Wireless output 15W LED light indicator Official Xtorm Label Connection 2 charger...
Página 4
CHARGING YOUR DEVICE COMPATIBLE DEVICES Connect the USB-C end of the charging cable to the input of the wireless charger and the other USB-C end to a wall charger. Place your device on top of the wireless charger, your device will charge automatically.
Página 5
CHARGE SEPARATELY XW402 For charging two devices at the same time Create a dual charger by connecting 2 chargers together magnetically. The expansion port transfers power, you only need to use 1 cable. When the two chargers are connected together, the 15W maximum power will be split between them in 10W/5W, or 7.5W/7.5W.
Página 6
LED LIGHT INDICATOR To indicate the power is on, the LED light ring will slowly flash 3x, and then turn off. Place your phone in the middle of the charger, and charging will start automatically. To indicate charging has started, the LED light ring will slowly flash 3x, and then turn off.
Página 7
IN THE BOX XW401 solo Wireless charger USB-C™ PD cable (1.5m Manual XW402 duo 2x Wireless charger 2x USB-C™ PD cable (1.5m) Manual...
Página 8
EN - ENGLISH 1 SPECIFICATIONS 2 PRODUCT OVERVIEW 3 CHARGING YOUR DEVICE Connect the USB-C end of the charging cable to the input of the wireless charger and the other USB-C end to a wall charger. Lay your device on top of the wireless charger or in the charging stand, your device will charge automatically.
Página 9
5 LED POWER INDICATOR To indicate the power is on, the LED light ring will slowly flash 3x, and then turn off. Place your phone in the middle of the charger or in the charging stand, and charging will start automatically. To indicate charging has started, the LED light ring will slowly flash 3x, and then turn off.
Página 10
NL - NEDERLANDS 1 SPECIFICATIES 2 PRODUCTOVERZICHT 3 UW APPARAAT OPLADEN Sluit het USB-C uiteinde van de oplaadkabel aan op de ingang van de draadloze oplader en het andere USB-C uiteinde op een muurlader. Leg uw apparaat bovenop de draadloze lader of in de laadstandaard, uw apparaat wordt automatisch opgeladen.
Página 11
5 LED STROOMINDICATOR Om aan te geven dat de stroom is ingeschakeld, knippert de LED-lichtring langzaam 3x en gaat dan uit. Plaats uw telefoon in het midden van de oplader of in de oplaadstandaard en het opladen begint automatisch. Om aan te geven dat het opladen is begonnen, knippert de LED-ring langzaam 3x en gaat dan uit.
Página 12
DE - DEUTSCH 1 SPEZIFIKATIONEN 2 PRODUKTÜBERSICHT 3 AUFLADEN IHRES GERÄTS Schließen Sie das USB-C-Ende des Ladekabels an den Eingang des drahtlosen Ladegeräts und das andere USB-C-Ende an ein Wandladegerät an. Legen Sie Ihr Gerät auf das kabellose Ladegerät oder in die Ladestation, Ihr Gerät wird automatisch aufgeladen.
Página 13
5 LED-STROMANZEIGE Um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist, blinkt der LED-Leuchtring langsam 3x und schaltet sich dann aus. Legen Sie Ihr Telefon in die Mitte des Ladegeräts oder in die Ladestation, und der Ladevor- gang beginnt automatisch. Um anzuzeigen, dass der Ladevorgang begonnen hat, blinkt der LED-Leuchtring langsam dreimal und schaltet sich dann aus.
Página 14
FR - FRANÇAIS 1 SPÉCIFICATIONS 2 PRÉSENTATION DU PRODUIT 3 CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL Connectez l’extrémité USB-C du câble de charge à l’entrée du chargeur sans fil et l’autre extrémité USB-C à un chargeur mural. Posez votre appareil sur le chargeur sans fil ou sur le socle de charge, votre appareil se chargera automatiquement.
Página 15
5 INDICATEUR D’ALIMENTATION LED Pour indiquer que l’appareil est sous tension, l’anneau lumineux LED clignote lentement 3 fois, puis s’éteint. Placez votre téléphone au milieu du chargeur ou dans le support de charge, et la charge commencera automatiquement. Pour indiquer que le chargement a commencé, l’anneau lumineux LED clignote lentement 3 fois, puis s’éteint.
Página 16
ES - ESPAÑOL 1 ESPECIFICACIONES 2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 3 CARGAR EL DISPOSITIVO Conecta el extremo USB-C del cable de carga a la entrada del cargador inalámbrico y el otro extremo USB-C a un cargador de pared. Coloca tu dispositivo encima del cargador inalámbrico o en el soporte de carga, tu disposi- tivo se cargará...
Página 17
5 INDICADOR LED DE ALIMENTACIÓN Para indicar que el cargador está encendido, el anillo de luz LED parpadeará lentamente 3 veces y luego se apagará. Coloque el teléfono en el centro del cargador o en el soporte de carga, y la carga se ini- ciará...
Página 18
PT - PORTUGUÊS 1 ESPECIFICAÇÕES 2 VISÃO GERAL DO PRODUTO 3 CARREGAR O SEU DISPOSITIVO Ligar a extremidade USB-C do cabo de carregamento à entrada do carregador sem fios e a outra extremidade USB-C a um carregador de parede. Coloque o seu dispositivo em cima do carregador sem fios ou no suporte de carga, o seu dispositivo irá...
Página 19
5 LED INDICADOR DE POTÊNCIA Para indicar que a energia está ligada, o anel de luz LED piscará lentamente 3x, e depois desligar-se-á. Coloque o seu telefone no meio do carregador ou no suporte de carregamento, e o carre- gamento começará automaticamente. Para indicar que o carregamento começou, o anel de luz LED piscará...
Página 20
IT - ITALIANO 1 SPECIFICHE TECNICHE 2 PANORAMICA DEL PRODOTTO 3 RICARICA DEL DISPOSITIVO Collegare l’estremità USB-C del cavo di ricarica all’ingresso del caricatore wireless e l’altra estremità USB-C a un caricatore a muro. Appoggiare il dispositivo sul caricatore wireless o sulla base di ricarica: il dispositivo si caricherà...
Página 21
5 INDICATORE DI ALIMENTAZIONE A LED Per indicare che l’alimentazione è attiva, l’anello luminoso a LED lampeggia lentamente per tre volte, quindi si spegne. Posizionare il telefono al centro del caricabatterie o sulla base di ricarica e la ricarica si av- vierà...
Página 22
SE - SVENSKA 1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTÖVERSIKT 3 LADDNING AV DIN ENHET Anslut laddningskabelns USB-C-ände till ingången på den trådlösa laddaren och den andra USB-C-änden till en väggladdare. Lägg din enhet ovanpå den trådlösa laddaren eller i laddningsstället, din enhet laddas automatiskt.
Página 23
5 LED-STRÖMINDIKATOR För att indikera att strömmen är påslagen kommer LED-ljusringen att sakta blinka 3x och sedan slockna. Placera telefonen i mitten av laddaren eller i laddningsstället, så startar laddningen automatiskt. För att indikera att laddningen har startat kommer LED-ljusringen att sakta blinka 3x och sedan slockna.
Página 24
NO - NORSK 1 SPESIFIKASJONER 2 PRODUKTOVERSIKT 3 LADE ENHETEN DIN Koble USB-C-enden av ladekabelen til inngangen på den trådløse laderen og den andre USB-C-enden til en vegglader. Legg enheten oppå den trådløse laderen eller i ladestativet, enheten lades automatisk. 4 LADING AV STRØMBANKEN Lag en dobbel lader ved å...
Página 25
5 LED-STRØMINDIKATOR For å indikere at strømmen er på, vil LED-lysringen blinke sakte 3 ganger, og deretter slå seg av. Plasser telefonen midt på laderen eller i ladestativet, og ladingen starter automatisk. For å indikere at ladingen har startet, vil LED-lysringen blinke sakte 3 ganger, og deretter slå seg av. 6 I ESKEN...
Página 26
DK - DANSK 1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTOVERSIGT 3 OPLADNING AF DIN ENHED Tilslut USB-C-enden af opladningskablet til indgangen på den trådløse oplader og den anden USB-C-ende til en vægoplader. Læg din enhed oven på den trådløse oplader eller i opladningsstativet, så oplades din enhed automatisk.
Página 27
5 LED STRØMINDIKATOR For at indikere at strømmen er tændt, vil LED-lysringen langsomt blinke 3x og derefter slukke. Placer telefonen midt i opladeren eller i opladningsstativet, og opladningen starter autom- atisk. For at indikere, at opladningen er startet, vil LED-lysringen langsomt blinke 3x og derefter slukke.
Página 28
FI - SUOMEA 1 TEKNISET TIEDOT 2 TUOTTEEN YLEISKUVAUS 3 LAITTEEN LATAAMINEN Kytke latauskaapelin USB-C-pää langattoman laturin tuloon ja toinen USB-C-pää seinäla- turiin. Aseta laite langattoman laturin päälle tai lataustelineeseen, laite latautuu automaattisesti. 4 POWER BANKIN LATAAMINEN Luo kaksoislaturi liittämällä 2 laturia yhteen magneettisesti. Laajennusportti siirtää virtaa, sinun tarvitsee käyttää...
Página 29
5 LED-VIRRAN MERKKIVALO Virran kytkeytymisen merkiksi LED-valorengas vilkkuu hitaasti 3x ja sammuu sitten. Aseta puhelin laturin keskelle tai lataustelineeseen, ja lataus alkaa automaattisesti. Latauk- sen alkamisen merkiksi LED-valorengas vilkkuu hitaasti 3x ja sammuu sitten. 6 LAATIKOSSA...
Página 30
LT - LIETUVIŲ 1 SPECIFIKACIJOS 2 PRODUKTO APŽVALGA 3 ĮRENGINIO ĮKROVIMAS Prijunkite įkrovimo laido USB-C galą prie belaidžio įkroviklio įvesties, o kitą USB-C galą - prie sieninio įkroviklio. Padėkite savo prietaisą ant belaidžio įkroviklio arba į įkrovimo stotelę, prietaisas bus įkraunamas automatiškai.
Página 31
5 LED MAITINIMO INDIKATORIUS Norint parodyti, kad maitinimas įjungtas, šviesos diodo žiedas lėtai mirksės 3 kartus, o tada išsijungs. Padėkite telefoną į įkroviklio vidurį arba į įkrovimo stovą, ir įkrovimas prasidės au- tomatiškai. Norėdami parodyti, kad įkrovimas prasidėjo, LED šviesos žiedas lėtai mirksės 3x, o tada išsijungs.
Página 32
LV - LATVISKI 1 SPECIFIKĀCIJAS 2 PRODUKTA PĀRSKATS 3 IERĪCES UZLĀDE Savienojiet uzlādes kabeļa USB-C galu ar bezvadu lādētāja ieeju un otru USB-C galu ar sienas lādētāju. Uzlieciet ierīci uz bezvadu lādētāja vai uzlādes statīva, un ierīce uzlādēsies automātiski. 4 ENERĢIJAS BANKAS UZLĀDE Izveidojiet dubulto lādētāju, magnētiski savienojot 2 lādētājus kopā.
Página 33
5 LED BAROŠANAS INDIKATORS Lai norādītu, ka strāvas padeve ir ieslēgta, LED gaismas gredzens lēni mirgo 3x un pēc tam izslēdzas. Novietojiet tālruni lādētāja vidū vai uzlādes statīvā, un uzlāde sāksies automātiski. Lai norādītu, ka uzlāde ir sākusies, LED gaismas gredzens lēni mirgos 3x un pēc tam izslēgsies 6 KASTĪTĒ...
Página 34
EE - EESTI 1 SPETSIFIKATSIOONID 2 TOOTE ÜLEVAADE 3 SEADME LAADIMINE Ühendage laadimiskaabli USB-C ots traadita laadimisseadme sisendiga ja teine USB-C ots seinalaadijaga. Asetage seade juhtmevaba laadimisseadme peale või laadimisalusele, seade laeb au- tomaatselt. 4 POWERBANKI LAADIMINE Looge topeltlaadija, ühendades 2 laadijat magnetiliselt kokku. Laiendusport edastab ener- giat, peate kasutama ainult 1 kaablit.
Página 35
5 LED-TOITEINDIKAATOR Toime sisselülitumise näitamiseks vilgub LED-valgusrõngas aeglaselt 3x ja lülitub seejärel välja. Asetage telefon laadimisseadme keskele või laadimisalusele ja laadimine algab automaat- selt. Laadimise alustamise märguandeks vilgub LED-valgusrõngas aeglaselt 3x ja lülitub seejärel välja. 6 KARBIS...
Página 36
PL - POLSKI 1 SPECYFIKACJA 2 PRZEGLĄD PRODUKTÓW 3 ŁADOWANIE URZĄDZENIA Podłącz końcówkę USB-C kabla ładującego do wejścia ładowarki bezprzewodowej, a drugą końcówkę USB-C do ładowarki ściennej. Połóż swoje urządzenie na ładowarce bezprzewodowej lub w podstawce do ładowania, Twoje urządzenie naładuje się automatycznie. 4 ŁADOWANIE BANKU ENERGII Stwórz podwójną...
Página 37
5 WSKAŹNIK ZASILANIA LED Aby wskazać, że zasilanie jest włączone, pierścień świetlny LED będzie powoli migać 3x, a następnie wyłączyć. Umieść telefon w środku ładowarki lub w podstawce do ładowania, a ładowanie roz- pocznie się automatycznie. Aby wskazać, że ładowanie zostało rozpoczęte, pierścień świetlny LED będzie powoli migał...
Página 38
HU - MAGYAR 1 MŰSZAKI ADATOK 2 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 3 A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE Csatlakoztassa a töltőkábel USB-C végét a vezeték nélküli töltő bemenetéhez, a másik USB-C végét pedig egy fali töltőhöz. Helyezze készülékét a vezeték nélküli töltőre vagy a töltőállványra, a készülék automati- kusan töltődik.
Página 39
5 LED-ES TELJESÍTMÉNYJELZŐ A bekapcsolt állapot jelzésére a LED fénygyűrű lassan 3x villog, majd kikapcsol. Helyezze a telefont a töltő közepére vagy a töltőállványra, és a töltés automatikusan elin- dul. A töltés megkezdésének jelzésére a LED fénygyűrű lassan 3x villog, majd kialszik. 6 A DOBOZBAN...
Página 40
CZ - ČEŠTINA 1 SPECIFIKACE 2 PŘEHLED VÝROBKŮ 3 NABÍJENÍ ZAŘÍZENÍ Připojte konec nabíjecího kabelu USB-C ke vstupu bezdrátové nabíječky a druhý konec USB-C k síťové nabíječce. Položte zařízení na bezdrátovou nabíječku nebo do nabíjecího stojanu, zařízení se auto- maticky nabije. 4 DOBÍJENÍ...
Página 41
5 LED INDIKÁTOR NAPÁJENÍ Pro indikaci zapnutého napájení bude světelný kroužek LED pomalu 3x blikat a poté zhasne. Umístěte telefon doprostřed nabíječky nebo do nabíjecího stojanu a nabíjení se auto- maticky spustí. Na znamení, že nabíjení bylo zahájeno, světelný kroužek LED pomalu 3x zabliká a poté...
Página 42
SK - SLOVENSKO 1 ŠPECIFIKÁCIE 2 PREHĽAD PRODUKTOV 3 NABÍJANIE ZARIADENIA Pripojte koniec USB-C nabíjacieho kábla do vstupu bezdrôtovej nabíjačky a druhý koniec USB-C do sieťovej nabíjačky. Položte zariadenie na vrch bezdrôtovej nabíjačky alebo do nabíjacieho stojana, zariadenie sa automaticky nabije. 4 NABÍJANIE POWERBANKY Vytvorte dvojitú...
Página 43
5 LED INDIKÁTOR NAPÁJANIA Na indikáciu zapnutého napájania bude svetelný krúžok LED pomaly 3x blikať a potom zhasne. Umiestnite telefón do stredu nabíjačky alebo do nabíjacieho stojana a nabíjanie sa automaticky spustí. Na signalizáciu začatia nabíjania svetelný krúžok LED pomaly 3x zabliká a potom zhasne.
Página 44
HR - HRVATSKI 1 SPECIFIKACIJE 2 PREGLED PROIZVODA 3 PUNJENJE VAŠEG UREĐAJA Spojite USB-C kraj kabela za punjenje na ulaz bežičnog punjača, a drugi USB-C kraj na zidni punjač. Položite svoj uređaj na vrh bežičnog punjača ili na postolje za punjenje, vaš uređaj će se puniti automatski.
Página 45
5 LED INDIKATOR NAPAJANJA Kao znak da je napajanje uključeno, LED svjetlosni prsten će polako zatreperiti 3x, a zatim se isključiti. 5.B P ostavite svoj telefon u sredinu punjača ili u postolje za punjenje i punjenje će započeti automatski. Kao znak da je punjenje započelo, LED svjetlosni prsten će polako zatreperiti 3x, a zatim se isključiti.
Página 46
RO - ROMÂNĂ 1 SPECIFICAȚII 2 PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 3 ÎNCĂRCAREA DISPOZITIVULUI DVS. Conectați capătul USB-C al cablului de încărcare la intrarea încărcătorului fără fir, iar celălalt capăt USB-C la un încărcător de perete. Așezați dispozitivul deasupra încărcătorului fără fir sau în suportul de încărcare, dispozitivul se va încărca automat.
Página 47
5 INDICATOR DE ALIMENTARE CU LED 5.A P entru a indica faptul că alimentarea este pornită, inelul luminos LED va clipi încet de 3 ori, apoi se va stinge. A Așezați telefonul în mijlocul încărcătorului sau în suportul de încărcare, iar încărcarea va începe automat.
Página 48
GR - ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1 ΠΡΟΔΙΆΓΡΆΦΕΣ 2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3 ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΆΣ 3.Ά Συνδέστε το άκρο USB-C του καλωδίου φόρτισης στην είσοδο του ασύρματου φορτιστή και το άλλο άκρο USB-C σε φορτιστή τοίχου. Τοποθετήστε τη συσκευή σας πάνω στον ασύρματο φορτιστή ή στη βάση φόρτισης, η συσκευή σας θα...
Página 49
5 ΕΝΔΕΙΞΗ ΙΣΧΥΟΣ LED 5.Ά Για να υποδείξετε ότι η τροφοδοσία είναι ενεργοποιημένη, ο φωτεινός δακτύλιος LED θα αναβοσβήνει αργά 3x και στη συνέχεια θα σβήσει. Τοποθετήστε το τηλέφωνό σας στη μέση του φορτιστή ή στη βάση φόρτισης και η φόρτιση θα ξεκινήσει...
Página 50
BG - БЪЛГАРСКИ 1 СПЕЦИФИКАЦИИ 2 ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА 3 ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШЕТО УСТРОЙСТВО Свържете USB-C края на кабела за зареждане към входа на безжичното зарядно устройство, а другия USB-C край - към стенно зарядно устройство. Поставете устройството си върху безжичното зарядно устройство или в стойката за зареждане, устройството...
Página 51
5 СВЕТОДИОДЕН ИНДИКАТОР ЗА ЗАХРАНВАНЕ За да покаже, че захранването е включено, светлинният пръстен на светодиода ще мига бавно 3 пъти, след което ще се изключи. Поставете телефона си в средата на зарядното устройство или в стойката за зареждане и зареждането ще започне автоматично. За да сигнализирате, че зареждането е започнало, светлинният...
Página 52
RS - СРПСКИ 1 СПЕЦИФИКАЦИЈЕ 2 ПРЕГЛЕД ПРОИЗВОДА 3 ПУЊЕЊЕ ВАШЕГ УРЕЂАЈА 3.А Повежите УСБ-Ц крај кабла за пуњење на улаз бежичног пуњача, а други крај УСБ-Ц на зидни пуњач. 3.Б Положите свој уређај на бежични пуњач или на постоље за пуњење, ваш уређај ће се аутоматски...
Página 53
5 ЛЕД ИНДИКАТОР НАПАЈАЊА 5.А Да би означио да је напајање укључено, ЛЕД светлосни прстен ће полако трептати 3к, а затим ће се искључити. 5.Б Поставите телефон у средину пуњача или на постоље за пуњење и пуњење ће почети аутоматски. Да би показао да је пуњење почело, ЛЕД светлосни прстен ће полако трептати 3 пута, а...
Página 54
UA - УКРАЇНСЬКИЙ 1 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2 ОГЛЯД ПРОДУКТУ 3 ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ Підключіть кінець USB-C зарядного кабелю до входу бездротового зарядного пристрою, а інший кінець USB-C - до настінного зарядного пристрою. Покладіть пристрій на бездротовий зарядний пристрій або на зарядну підставку, пристрій зарядиться...
Página 55
5 СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР ЖИВЛЕННЯ Щоб вказати, що живлення увімкнено, світлодіодне кільце повільно блиматиме 3 рази, а потім вимкнеться. Помістіть телефон посередині зарядного пристрою або на зарядну підставку, і заряджання розпочнеться автоматично. Щоб повідомити про початок заряджання, світлодіодне кільце повільно блимне 3 рази, а потім вимкнеться. 6 У...
Página 56
RU - РУССКИЙ 1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2 ОБЗОР ПРОДУКТА 3 ЗАРЯДКА ВАШЕГО УСТРОЙСТВА Подключите USB-конец зарядного кабеля к выходу USB-A Power Bank, а другой конец - к входу вашего устройства. Зарядка начнется автоматически. Для зарядки некоторых устройств требуется зарядный кабель, отличный от прилагаемого. Например, кабель...
Página 57
5 ЖК-ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ Нажмите кнопку питания один раз, чтобы на светодиодном дисплее отобразился уровень заряда батареи, оставшейся в Power Bank. Каждый горящий светодиодный индикатор указывает на 25% оставшейся энергии в Power Bank. При 4 горящих индикаторах Power Bank полностью заряжен. 6 В...
Página 58
TR - TÜRKÇE 1 ÖZELLIKLER 2 ÜRÜNE GENEL BAKIŞ 3 CIHAZINIZI ŞARJ ETME Şarj kablosunun USB-C ucunu kablosuz şarj cihazının girişine ve diğer USB-C ucunu bir duvar şarj cihazına bağlayın. Cihazınızı kablosuz şarj cihazının üzerine veya şarj standına yerleştirin, cihazınız otomatik olarak şarj olacaktır.
Página 59
5 LED GÜÇ GÖSTERGESI Gücün açık olduğunu göstermek için LED ışık halkası yavaşça 3x yanıp sönecek ve ardın- dan kapanacaktır. Telefonunuzu şarj cihazının ortasına veya şarj standına yerleştirin, şarj işlemi otomatik olarak başlayacaktır. Şarj işleminin başladığını belirtmek için LED ışık halkası yavaşça 3 kez yanıp sönecek ve ardından sönecektir.
Página 62
RECYCLING EN When recycling this product, please follow WEEE battery recycling procedures. Contact your local recycling organization for more information. NL Neem contact op met uw plaatselijke recycling organisatie voor informatie over het recyclen van dit product. Volg altijd de WEEE-procedures voor het recyclen van batterijen. DE Wenden Sie sich an Ihre örtliche Recycling-Organisation, um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt recyceln können.
Página 63
Kontakt din lokale genbrugsorganisation for mere information. FI Kun kierrätät tätä tuotetta, noudata WEEE-akkujen kierrätysohjeita. Ota yhteyttä paikalliseen kierrätysorganisaatioon saadaksesi lisätietoja. PL Podczas recyklingu tego produktu należy postępować zgodnie z procedurami recyklingu baterii WEEE. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z lokalną organizacją zajmującą się recyklingiem.
Página 64
4. SHORT CIRCUIT PROTECTION Breaks the circuit automatically when an overcurrent is detected. This protects the Xtorm chargerand your device from short circuit damage. 5. A-CLASS BATTERY CELLS We only use the best battery cells that provide the fast charging you need and meet all safety requirements.
Página 65
WARNINGS EN Warnings und/oder Gebrauch in einer anderen Umgebung. Don’t drop, dissemble or attempt to repair the charger by yourself. FR Avertissements Avoid exposure to water or high humidity. Don’t expose to any heat Ne faites pas tomber, ne démontez pas et n’essayez pas de réparer source.
Página 66
WARNINGS possono essere garantiti, ad esempio in caso di uso improprio usaklig bruk og/eller bruk i et annet miljø. o non corretto e/o in caso di utilizzo in un ambiente diverso. DK Advarsler PT Avisos Lad ikke opladeren falde, skille den ad eller forsøge at reparere den Não deixe cair, desmonte ou tente reparar o carregador por si selv.
Página 67
LV Brīdinājumi i/lub użycia w innym środowisku. Nelietojiet lādētāju, nemetiet, nešķirojiet un nemēģiniet to labot HU Figyelmeztetések patstāvīgi. Izvairieties no ūdens vai augsta mitruma iedarbības. Ne ejtse le, ne szerelje szét vagy próbálja meg saját maga meg- Nepakļaujiet karstuma avotam. Uzglabāt bērniem nepieejamā javítani a töltőt.
Página 68
WARNINGS HR Upozorenja παρεκκλίνουσας ή αλόγιστης χρήσης ή/και χρήσης σε διαφορετικό περιβάλλον. Nemojte ispustiti, rastavljati ili pokušavati sami popraviti punjač. Izbjegavajte izlaganje vodi ili visokoj vlažnosti. Ne izlažite nikakvim BG Предупреждения izvorima topline. Čuvati izvan dohvata djece. Nemojte koristiti Не изпускайте, не разглобявайте и не се опитвайте да ремонтирате u prisutnosti zapaljivog plina.
Página 69
декларації, зроблені Telco Accessories щодо (роботи) продукту, تربتخا .ميلسلا ريغ مادختسالا ةلاح يف نامضلا يهتنيس .لاعتشالل ةلباق تازاغTelco ґрунтуються на результатах, отриманих під час таких випробувань. Ці Accessories اهمدقت يتلا تاحيرصتلا / تانايبلا عيمج دنتست .رابتخا ةئيب يف جتنملاTel- co Accessories .تارابتخالا...
Página 70
HIGHER QUALITY = LOWER IMPACT CUSTOMER SUPPORT TELCO ACCESSORIES GROUP support@tag.nl Hoofdveste 19, 3992DH Houten +31 (0)30 635 4800 The Netherlands XTORM.EU...