Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION MANUAL
USER AND MAINTENANCE MANUAL
EN
DW24S3IPV
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
DW24S3IPV
MANUEL D'INSTALLATION
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
DW24S3IPV
www.bertazzoni.com
3
51
103

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bertazzoni DW24S3IPV

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL DW24S3IPV MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DW24S3IPV MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DW24S3IPV www.bertazzoni.com...
  • Página 3 Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
  • Página 5 USER MANUAL VALIDITY The following manual is valid for all the product codes mentioned below: • DW24S3IPV...
  • Página 6 CONTENTS GENERAL INFORMATION ................SAFETY INFORMATION .
  • Página 7 The manufacturer reserves the right to modify the various installation and name of your authorized models as required to comply with the technical regulations Bertazzoni dealer. in force. WARNING In the event of complaints, please contact customer When using your dishwasher, follow basic service.
  • Página 8 GENERAL INFORMATION • Do not allow children to play in or on a dishwasher. WARNING PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA • When children become old enough to operate the appliance, it is your responsibility to ensure that they are RESIDENTS properly instructed about the safety practices contained Cancer and Reproductive Harm –...
  • Página 9 SPECIFICATIONS NOTE Because we continually strive to improve products, change specifications and design without prior notice. This device corresponds to the following directives: UL 749 Household Dishwasher Directive. Fig. 1 GENERAL APPEARANCE 1) Upper basket 2) Upper spray arm 3) Lower basket 4) Lower spray arm 5) Third rack (depending on model) 6) Top nozzle (depending on model)
  • Página 10 INSTALLATION CUTOUT DIMENSIONS SIDE VIEW Cabinet depth shown includes kitchen cabinet front panel. For a flush installation, a minimum inset depth of 22 1/2″ (570) is required with a custom door panel thickness of 3/4″ (20). TOP VIEW 25" Fig. 4 •...
  • Página 11 INSTALLATION breakers rated amperes. Electrical supply Use minimum ¾″ O. D. copper tubing or metal braided conductors shall be a minimum of # 16 AWG copper wire dishwasher supply line. rated at 167 ℉ (75 ℃) or higher. The dishwasher water inlet valve has an inlet coupling Never connect the ground wire to gas lines, or hot water thread dimension of ¾″...
  • Página 12 INSTALLATION 2" 3 15/16" Fig. 7 • A TOP VIEW • B FRONT VIEW To connect the water mains to the water inlet valve thread, use a 3/8″ water inlet hose and 3/4″ metal adapter with a length of 60″ (1524) (not supplied).
  • Página 13 INSTALLATION INSTALLATION TOOLS THAT MAY BE REQUIRED Fig. 8 1) Pipe Wrench 2) Hole Saw 3) Tape Measure 4) Adjustable Wrench 5) Level 6) Wire Cutter 7) Hammer 8) Torx Screwdriver (T20) 9) Slot Screwdriver 10)Brush 11)Drill 12)Wire Stripper 13)Phillips Screwdriver 14)Scissors 15)Pencil...
  • Página 14 INSTALLATION MATERIALS THAT MAY BE REQUIRED (Additional materials may be required to comply with local codes) Hot Water Supply Line - Minimum 3/ 4” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line. Fig. 10 UL listed conduit connector or strain relief.
  • Página 15 INSTALLATION DISHWASHER PARTS BAG 5 WARNING Danger of suffocation! Ensure that any (Depending on model) plastic wrappings, bags, small pieces, etc., • t. Long Legs(x3) are disposed of safely and kept out of the reach of children. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS In addition to these instructions, the dishwasher shall be PREPARATION FOR INSTALLING MOUNTING BRACKETS...
  • Página 16 INSTALLATION Fig. 12 Fig. 13 ADJUSTING THE HEIGHT If the height of the enclosure is 32 7/16″ - 34 7/16″ (824mm- 874mm), use short supports as shown in the figure. 1) Keep the front feet at the minimum height before and while positioning the dishwasher into the cabinet cutout.
  • Página 17 INSTALLATION Fig. 15 Fig. 17 CAUTION DRAIN HOSE CONNECTION Steam protection foil must be applied 1) Check the parts on the sink to which the drain hose will be connected. where the steam escapes when the door is first opened. Failure to install the steam 2) There are several ways to insert the drain hose into the protection foil during installation can drain hose connector of the sink, as shown in the...
  • Página 18 INSTALLATION GARBAGE WITH AN AIR WITHOUT AN DISPOSAL AIR GAP Fig. 19 • A Air gap 5) If there is no air gap, make sure to suspend the middle of the drain hose well above the sink cabinet base to •...
  • Página 19 INSTALLATION connection so that it does not damage the hose. Check for any foreign items in the drain hose and remove them. • When arranging the drain hose, make sure the drain 870x1 880x2 890x3 hose is not cut, torn, or broken by any sharp edges on 900x4 the floor, the product itself, or the cabinet.
  • Página 20 INSTALLATION Fig. 24 Fig. 26 3) As shown in Fig. 25 , Screws 5/32″ x 27/32″ (4mm x 7) As shown in Fig. 27 , Screws 5/32″ x 53/32″ ( 4mm x 21.5mm) are installed in positions III. 42.5mm) are installed in positions I, III and V. 4) As shown in Fig.
  • Página 21 INSTALLATION 9) After balancing the door, hole covers are glued to the empty holes and the holes are closed. Fig. 30 7-18 lb (3-8 kg) INSTALLER CHECKLIST Fig. 28 Your installer must have completed and checked the 10)Mounting brackets previously fastened to the following: dishwasher are also fastened to the cabinetry with Screws...
  • Página 22 INSTALLATION 4) Start the program with the Start/Pause/Cancel button. NOTE Please make a copy of your invoice and 5) Run the dishwasher through one complete cycle. When the wash cycle is completed, use the On/Off button to keep it with this manual and register your turn the dishwasher off.
  • Página 23 GETTING STARTED Water supplies with a hardness level higher than 5 gpg (9° f) need to be softened. PREPARING YOUR DISHWASHER FOR FIRST USE If the hardness level of the water that you use is above 53 • Make sure the electricity and supply water specifications gpg (90°...
  • Página 24 WATER HARDNESS TABLE Into the lower basket, you can load round and deep items such as pots with long handles, pot lids, plates, salad plates, cutlery sets. The upper basket has been designed Grains per for dessert plates, salad bowls, cups and glasses. When Level French dF Indicator...
  • Página 25 WARNING Additional load pattern for 12 place settings. Be careful when loading and unloading LOWER RACK sharp items. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of personal Into the lower basket, you can load round and deep items injury.
  • Página 26 NOTE SILVERWARE BASKET (DEPENDING ON MODEL) Make sure that large items do not interfere with the rotation of the spray arms, and do not prevent the detergent dispenser from opening. THIRD RACK (DEPENDING ON MODEL) Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and make sure utensils do not nest into each other, as this may cause poor performance.
  • Página 27 Fig. 38 Fig. 41 WHAT SHOULD NOT BE WASHED IN YOUR DISHWASHER? • All items to be placed in the dishwasher should be dishwasher-safe. • Only plastics with "dishwasher safe" or equivalent label may be placed in dishwashers. Plastics may lose their shape or color.
  • Página 28 WARNING If in doubt, wash by hand, or follow the instructions from the manufacturer of the utensils, dishes, glasses or pots and pans. Do not wash items soiled with cigarette ash, candle wax, varnish, paints or chemicals since they can damage your dishwasher.
  • Página 29 The upper basket includes a mechanism which enables the height of the basket to be adjusted up (1) or down (2) without having to remove the basket. Hold the basket on both sides and pull it up or push it down, ensuring both sides of the upper basket are in the same position.
  • Página 30 2) Height adjustment without load (depending on • Place the rack into the tracks again at the desired height, model) In certain models, the height setting of the upper rack may be changed using the wheels which are present at two height levels.
  • Página 31 Fig. 54 Fig. 57 Fig. 55 Fig. 58 DIRECT WASH ZONE (DEPENDING ON MODEL) STEMWARE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) This function is used to wash glasses, bottles and the like by directing the water upwards when the apparatus in the upper basket shown in the figure is in the vertical position.
  • Página 32 Fig. 60 Fig. 61 Unfold the stemware holder before placing it on the dishwasher's lower rack.
  • Página 33 OPERATION Fig. 62 NOTE 1) On/Off Button To incorporate a cycle option to the wash 2) Cycle Buttons cycle, select the desired option button 3) Display before pressing Start. See Cycle Options. 4) Delay Start 5) Option Buttons Changing a cycle: 6) Start/Pause Button To change the wash cycle while the dishwasher is running, open the door and press the Start/Pause button.
  • Página 34 WASH CYCLES WATER CYCLE CYCLE DESCRIPTION DETERGENT* OPTIONS USAGE TIME For normally soiled dishes in typical everyday use. Washing time adjusts Half Load, automatically according to the 1 3/4 tbsp (25 Sanitize, Accel, 2:02 to Regular 3.0 gal degree of soiling of the dishes. Extra Dry, Scrub, 2:25 Lowest energy and water...
  • Página 35 × × × × × RINSE & PREWASH HOLD × Normal Plus Prewash Main Wash Rinse Dry Hot Rinse Drying 140℉ (60℃) 149℉ (65℃) × × × Quick Main Wash Rinse Dry Hot Rinse 122℉ (50℃) 149℉ (65℃) × Prewash 113℉ Main Wash Rinse Dry Hot Rinse...
  • Página 36 1Sanitizes as per NSF/ANSI standard 184 for residential *Default setting dishwashers. 2Shortened cycle time impacts drying performance. MENU SETTINGS Press the Extra Dry button (6) for 3 seconds to enter the menu. The water hardness setting (e.g. SL1) will appear on the display.
  • Página 37 1) Water Hardness To change the water hardness setting, see paragraph WATER HARDNESS TABLE. 2) Rinse-aid To change the rinse-aid setting, see paragraph RINSE- AID USAGE. 3) Buzzer Sound Control To change the buzzer sound control, see "Menu Settings". "b:3" level is the highest sound level. ’’b:0’’ level means all sounds are off.
  • Página 38 LIGHTS WARNING Detergent tablets do not fully dissolve with Your dishwasher is equipped with an internal LED light and/ short programs. To prevent detergent or floor projection status light. residue on tableware, we recommend using tablets with long programs. The latter is positioned on the bottom part of the dishwasher and projects light onto the floor to indicate the WARNING current status of the dishwasher during a cycle.
  • Página 39 NOTE glasses and is automatically released during the hot rinse phase. The flap is always open at the end of a program. If rinse-aid dosage is set too low, white stains will remain on glasses and dishes. If rinse-aid dosage is set too high, light WARNING blue stains will remain on glasses and dishes.
  • Página 40 5) Press the Half Load button again to save desired level: WARNING the newly selected level will stop flashing Dishwasher detergent will damage the 6) Exit Menu settings by pressing the Extra Dry button for 3 softener assembly. Do not fill the salt seconds or turn the machine off.
  • Página 41 SALT REFILL INDICATOR WARNING If the salt indicator light comes on during a program, wait until the end of the program to fill the salt dispenser with dishwasher salt. After the salt dispenser has been filled, the refill indicator may still be lit up if the salt concentration has not yet reached the correct level.
  • Página 42 CLEANING AND CARE WARNING MATERIAL Before cleaning carrying Interior Wipe interior, door edge, and rubber seal maintenance, switch off the appliance, with a damp cloth. If necessary, spray disconnect the mains plug and turn off the household cleaner on the cloth. Do not water tap.
  • Página 43 CLEANING AND CARE Fig. 68 Fig. 71 Make sure to tighten the nut well when reinstalling the upper spray arm. FILTER The filter should be cleaned often. Heavy use may require more frequent cleaning. Periodically check whether there is any food waste left on the coarse and fine filters.
  • Página 44 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your dishwasher is not plugged in. Plug your dishwasher in. Switch your dishwasher on by Your dishwasher is not switched on. pressing the On/Off key. Check your indoor fuses. Fuse blown. The program does not start. Water inlet tap is closed.
  • Página 45 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Stainless-steel quality of the dishes is Use only dishwasher-proof sets. insufficient. Adjust the water hardness level using High level of salt in wash water. the water hardness table. Salt compartment cap not closed Check that the salt compartment cap Rust stains have formed on the properly.
  • Página 46 PRACTICAL INFORMATION 1) When the machine is not in operation: • Disconnect the plug and close the tap. • Leave the door slightly open to prevent the formation of odors. 2) Select the dry option to remove water droplets. 3) Place dishes in the machine properly to achieve the best energy consumption, washing and drying performance.
  • Página 47 866 905 0010 https://us.bertazzoni.com/more/support Bertazzoni’s liability on any claim of any kind, with respect to the goods and/or services provided, shall in no event If located in CANADA exceed the value of the goods or service or part thereof which gives origin to the claim.
  • Página 48 This warranty gives you In no case shall Bertazzoni be held liable or responsible for specific legal rights and you may also have other rights damage to surrounding property, including furniture, which may vary from state to state or province to province.
  • Página 49 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY STATEMENT 866 905 0010 https://us.bertazzoni.com/more/support If located in CANADA 866 561 7265 https://ca.bertazzoni.com/more/support...
  • Página 51 Al fabricar productos de precioso aspecto respondemos al gusto de nuestros clientes por el buen diseño. Al ser versátiles y fáciles de usar, cocinar con Bertazzoni se convierte en un auténtico placer. Este manual le ayudará a aprender a utilizar y cuidar su electrodoméstico Bertazzoni de la forma más segura y eficaz, para que pueda proporcionarle la máxima...
  • Página 53 VALIDEZ DEL MANUAL DEL USUARIO El siguiente manual es válido para todos los códigos de producto mencionados a continuación: • DW24S3IPV...
  • Página 54 INDICE INFORMACIÓN GENERAL ............... . INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .
  • Página 55 Lea detenidamente las y el nombre de su distribuidor autorizado instrucciones de este manual antes de instalar y/o utilizar el Bertazzoni. electrodoméstico. Esto le ayudará a conocer su nuevo electrodoméstico. Conserve este documento a mano para...
  • Página 56 INFORMACIÓN GENERAL • No haga un mal uso del lavavajillas, no se siente ni se • En determinadas condiciones, puede producirse gas ponga sobre la puerta o el portavajillas. hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos o más semanas. EL GAS •...
  • Página 57 INFORMACIÓN GENERAL • Retire el cierre de la puerta para evitar que los niños y los animales domésticos queden encerrados en el electrodoméstico. electrodomésticos antiguos pueden contener materiales que es reciclable. Póngase en contacto con la autoridad local de reciclaje para informarse sobre la posibilidad de reciclar estos materiales.
  • Página 58 ESPECIFICACIONES NOTA Dado que nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, podemos cambiar nuestras especificaciones diseño sin previo aviso. Este dispositivo corresponde a las siguientes directivas: Directiva para lavavajillas domésticos. Fig. 1 ASPECTO GENERAL 1) Cesta superior 2) Brazo aspersor superior 3) Cesta inferior 4) Brazo aspersor inferior 5) Tercer estante (según modelo)
  • Página 59 INSTALACIÓN DIMENSIONES DEL RECORTE VISTA LATERAL La profundidad de armario mostrada incluye el panel frontal del armario de cocina. Para una instalación enrasada, se requiere una profundidad de encastre mínima de 22 1/2″ (570) con un grosor de panel de puerta a medida de 3/4″...
  • Página 60 INSTALACIÓN conectado circuito eléctrico separado, El suministro de agua puede conectarse al lavavajillas con: debidamente puesto a tierra, que dé servicio solo a este • Una manguera trenzada de metal electrodoméstico, con un fusible o disyuntores con • Tubo de cobre capacidad para 15 amperios.
  • Página 61 INSTALACIÓN ELIMINADOR CON CÁMARA SIN CÁMARA DE RESIDUOS DE AIRE DE AIRE • A Cámara de aire • B Manguera de desagüe • C Abrazadera de manguera Purgue el suministro de agua antes de la conexión final a la unidad. Esto eliminará...
  • Página 62 INSTALACIÓN INSTALACIÓN HERRAMIENTAS QUE PUEDEN SER NECESARIAS Fig. 8 1) Llave de tubo 2) Sierra de corona 3) Cinta métrica 4) Llave ajustable 5) Nivel 6) Cortador de alambre 7) Martillo 8) Destornillador Torx (T20) 9) Destornillador de ranura 10)Cepillo 11)Taladro 12)Pelacables 13)Destornillador Phillips...
  • Página 63 INSTALACIÓN MATERIALES QUE PUEDEN SER NECESARIOS (Es posible que se requieran materiales adicionales para cumplir con los códigos locales) Línea de suministro de agua caliente - Tubería de cobre de 3/4" de diámetro exterior como mínimo o línea de suministro para lavavajillas con trenzado metálico.
  • Página 64 INSTALACIÓN (según el modelo) NOTA No utilice ningún cable alargador ni ningún • t. Patas largas(x3) dispositivo de toma de corriente portátil INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD para conectar el lavavajillas a la red eléctrica. Además de estas instrucciones, se instalará el lavavajillas: •...
  • Página 65 INSTALACIÓN NOTA Asegúrese de que el lavavajillas está a plomo y tenga en cuenta que puede colocarse con un pequeño espacio libre bajo la encimera. Para las patas delanteras; girando las patas en la dirección de las flechas negras con el destornillador de ranura se desplaza el lavavajillas hacia abajo.
  • Página 66 INSTALACIÓN Fig. 14 Fig. 16 COLOCACIÓN DEL LAVAVAJILLAS EN LA ABERTURA Ahora coloque el lavavajillas en el hueco y prepárese para conectar todas las mangueras y conexiones eléctricas. ATENCIÓN Asegúrese de que todas las mangueras pasen a través de la abertura lateral del armario, que no haya ninguna manguera doblada y que se haya eliminado toda la holgura como se muestra en la figura.
  • Página 67 INSTALACIÓN ELIMINADOR CON CÁMARA SIN CÁMARA DE RESIDUOS DE AIRE DE AIRE Fig. 18 4) Deslice una abrazadera sobre el extremo de la • A Cámara de aire manguera de desagüe. Conecte la manguera de • B Manguera de desagüe desagüe conector fregadero,...
  • Página 68 INSTALACIÓN instalan soportes de zócalo (o). El montaje se realiza con tornillos de 5/32″ x 7/32″ (4 mm x 6 mm) con un destornillador Phillips. • B. Si la altura es superior a 34 7/16″ (874 mm) y se utilizan soportes cortos: zócalo metálico ajustable de 5 1/8″...
  • Página 69 INSTALACIÓN 870x1 880x2 890x3 900x4 4) Como se muestra en Fig. 25 , los listones de fijación de madera para puertas se instalan en las posiciones indicadas en la figura. NOTA Antes de colocar las tiras de fijación de madera para puertas, retire los papeles blancos de la superficie por ambos lados.
  • Página 70 INSTALACIÓN NOTA Antes de montar los tornillos 5/32″ x 53/ 32″ (4 mm x 42,5 mm); los tornillos de las posiciones I, III y V deben retirarse. 7-18 lb (3-8 kg) Fig. 28 10)Los soportes de montaje previamente fijados al lavavajillas también se fijan al armario con tornillos 32″...
  • Página 71 INSTALACIÓN INSTRUCCIONES FINALES 1) Pulse el botón de encendido/apagado para encender el lavavajillas. 2) Se ilumina la luz indicadora de encendido. 3) Utilice el botón de selección de programas para elegir un programa de lavado. 4) Inicie el programa con el botón Inicio/Pausa/Cancelar. 5) Haga funcionar el lavavajillas durante un ciclo completo.
  • Página 72 INSTALACIÓN XXXXXXXXXX (List MADE IN TURKEY é) (Fabri q HOUSEHOLD DISHWASHER ué en Turquie) (LAVE-VAISSELLE) Serial Number: XXXXXXXXXX 572244 Fig. 31 Encontrará la información sobre el modelo y el número de serie en la etiqueta situada en el lado derecho de la puerta interior de su lavavajillas, como se muestra arriba.
  • Página 73 PREPARATIVOS Los suministros de agua con un nivel de dureza superior a 5 gpg (9° f) deben ablandarse. PREPARACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS PARA EL PRIMER USO Si el nivel de dureza del agua que utiliza es superior a 53 gpg (90° f) o si utiliza agua de pozo, le recomendamos que •...
  • Página 74 TABLA DE DUREZA DEL AGUA En la cesta inferior puede cargar objetos redondos y profundos como ollas con asas largas, tapas de ollas, platos, platos de ensalada, juegos de cubiertos. La cesta Granos por superior ha sido diseñada para platos de postre, Nivel French dF Indicador...
  • Página 75 ADVERTENCIA Tenga cuidado al cargar y descargar objetos punzantes. Cargue los cuchillos afilados con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de lesiones. Siga los pasos que se indican a continuación antes de cargar el lavavajillas. 1) Abra la puerta. 2) Retire los restos de alimentos de la vajilla.
  • Página 76 Fig. 35 Fig. 36 1) Cucharas soperas Patrón de carga adicional para 12 cubiertos. 2) Tenedores NOTA 3) Cuchillos Coloque todos los objetos grandes y muy 4) Cucharillas sucios en el estante inferior. 5) Cucharas de postre 6) Cucharas de servir ADVERTENCIA Los cuchillos grandes y otros utensilios con 7) Tenedores para servir...
  • Página 77 ADVERTENCIA Los cubiertos afilados pueden cambiar de posición durante el ciclo de lavado, y además pueden quedar mojados resbaladizos. Tenga cuidado al retirarlos para evitar lesiones. NOTA Por lo tanto, los objetos pequeños deben colocarse en el portacubiertos o en la cesta para cubiertos (según el modelo), ya que pueden caerse de las cestas a través de los soportes.
  • Página 78 • El aluminio puede oscurecerse en el lavavajillas debido También puede colocar cuchillos largos, tenedores y al calor, al detergente utilizado o incluso simplemente a cucharas en estos estantes, en posición horizontal, para ciertos minerales del agua. que no bloqueen el movimiento de los brazos aspersores. •...
  • Página 79 PÚAS PLEGABLES DE LA CESTA INFERIOR Las púas plegables constan de cuatro piezas situadas en la cesta inferior de su máquina, y están diseñadas para facilitar la colocación de objetos grandes como ollas, sartenes, etc. Si es necesario, cada parte se puede plegar por separado, o se pueden plegar todas y obtener espacios más grandes.
  • Página 80 2) Regulación de altura sin carga (según modelo) En algunos modelos, el ajuste de altura del estante superior puede modificarse mediante las ruedas presentes en dos niveles de altura. ATENCIÓN Asegúrese de que el estante está vacío. Cambiar el ajuste de altura mientras el estante contiene vajilla podría hacer que el contenido desprendiera,...
  • Página 81 • Vuelva a colocar el estante en los raíles a la altura deseada, C. Fig. 54 Fig. 52 • Vuelva a colocar los pestillos en la posición correcta. PORTABOTELLAS (SEGÚN MODELO) El portabotellas le permite lavar recipientes abiertos grandes, como cuencos, sartenes o tupperwares, así como objetos altos, como jarras.
  • Página 82 Fig. 57 Fig. 60 Fig. 58 Fig. 61 Despliegue el portavasos antes de colocarlo en el estante PORTAVASOS (SEGÚN MODELO) inferior del lavavajillas. Fig. 59 Los laterales del portavasos pueden plegarse para que el accesorio resulte más compacto y pueda guardarse cuando no se necesite.
  • Página 83 OPERACIÓN Fig. 62 1) Botón de encendido/apagado NOTA Para incorporar una opción al ciclo de 2) Botones de ciclo lavado, seleccione el botón de la opción 3) Pantalla deseada antes de pulsar Inicio. Véase 4) Inicio diferido Opciones de ciclos. 5) Botones de opciones Cambiar un ciclo: 6) Botón Inicio/Pausa...
  • Página 84 CICLOS DE LAVADO TIEMPO USO DE DETERGEN- CICLO OPCIONES DESCRIPCIÓN AGUA CICLO Para vajillas de suciedad normal en Media carga, el uso cotidiano típico. El tiempo de Higienizar, 1 3/4 lavado se ajusta automáticamente 2:02 a Acelerar, Extra 3,0 galones cucharadas Normal en función del grado de suciedad de...
  • Página 85 DIAGRAMA DE FLUJO DE LOS CICLOS DE LAVADO × × × × × ACLARAR Y PRELAVADO MANTENER × × Prelavado Lavado Aclarado Cristal y Secado principal 113℉ caliente en porcelana (45℃) seco 140℉ (60℃) × Normal Prelavado 95℉ Lavado Aclarado Aclarado Secado (35℃)
  • Página 86 OPCIÓN DESCRIPCIÓN ACTIVACIÓN Retardo Retrasa el inicio del ciclo de lavado Pulse el botón «+» para retrasar 1 hora la hora de inicio seleccionado entre 1 y 24 horas en del ciclo. La pantalla mostrará alternativamente la incrementos de 1 hora. duración del ciclo y el tiempo de retardo programado durante 2 segundos.
  • Página 87 1) Dureza del agua DESCRIP- AJUSTE OPCIONES Para cambiar el ajuste de dureza del agua, consulte el CIÓN párrafo TABLA DE DUREZA DEL AGUA. FS0* Restaurar 2) Abrillantador los ajustes Ajustes de modificados Para cambiar el ajuste del abrillantador, consulte el fábrica a los párrafo USO DE ABRILLANTADOR.
  • Página 88 LUCES ADVERTENCIA Las pastillas de detergente no se disuelven Su lavavajillas está equipado con una luz LED interna y/o completamente con programas cortos. una luz de estado de proyección sobre el suelo. Para evitar queden restos detergente en la vajilla, recomendamos Esta última está...
  • Página 89 NOTA USO DE ABRILLANTADOR La solapa siempre queda abierta al final de El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin rayas ni un programa. manchas. El abrillantador es necesario para que los utensilios y los vasos transparentes no se manchen y se ADVERTENCIA libera automáticamente durante la fase de aclarado en caliente.
  • Página 90 1) Encienda la máquina y pulse el botón Extra seco LLENADO DEL DISPENSADOR DE SALES DEL durante 3 segundos para acceder a los ajustes del LAVAVAJILLAS menú: en la pantalla aparecerá el nivel de dureza del ADVERTENCIA agua (SL1 es el ajuste de fábrica) La sal de cocina y de mesa no se disuelven 2) Pulse el botón de retardo (+) para pasar al ajuste del fácilmente en el agua, el uso de este tipo...
  • Página 91 ADVERTENCIA sales ablandadoras desbordado y no pone en marcha la máquina inmediatamente, ejecute programa de lavado corto para proteger su máquina contra la corrosión. NOTA Llene el compartimento de sales con agua solo la primera vez que lo haga. NOTA Si se enciende la luz de advertencia de sal en el panel de control, vuelva a llenar el compartimento con sales.
  • Página 92 LIMPIEZA Y CUIDADO ADVERTENCIA MATERIAL Antes de limpiar o realizar tareas de Estantes Limpiar con un paño húmedo. mantenimiento, apague para electrodoméstico, desconecte el enchufe lavavajillas de la red y cierre el grifo del agua. Su lavavajillas solo puede ser reparado por un Interior Limpie el interior, el borde de la puerta y la servicio técnico autorizado.
  • Página 93 LIMPIEZA Y CUIDADO Fig. 67 Fig. 70 Fig. 68 Fig. 71 Asegúrese de apretar bien la tuerca cuando vuelva a instalar el brazo aspersor superior. FILTRO El filtro debe limpiarse con frecuencia. El uso intensivo puede requerir una limpieza más frecuente. Compruebe periódicamente si quedan restos de alimentos en los filtros grueso y fino.
  • Página 94 LIMPIEZA Y CUIDADO Fig. 72...
  • Página 95 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Su lavavajillas no está enchufado. Enchufe su lavavajillas. Encienda su lavavajillas pulsando el Su lavavajillas no está encendido. botón de encendido/apagado. Fusible quemado. Compruebe los fusibles interiores. El grifo de entrada de agua está Abra el grifo de entrada de agua.
  • Página 96 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La opción de secado no está Seleccione un programa con opción seleccionada. de secado. Los platos no se secan. Dosificación de abrillantador Aumente el ajuste de la dosis de demasiado baja. abrillantador.
  • Página 97 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE FALLO CÓDIGO DE ERROR QUÉ HACER Póngase en contacto con el servicio Sobrecalentamiento técnico. Póngase en contacto con el servicio Error de posición del divisor técnico. Póngase en contacto con el servicio Sensor del calentador defectuoso técnico.
  • Página 98 INFORMACIÓN PRÁCTICA 1) Cuando la máquina no esté en funcionamiento: • Desconecte el enchufe y cierre el grifo. • Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de olores. 2) Seleccione la opción de secar para eliminar las gotas de agua.
  • Página 99 El servicio de reparación debe ser realizado por CÓMO OBTENER EL SERVICIO una empresa de servicio técnico autorizada por Bertazzoni durante el horario de trabajo normal. La mano de obra que Para recibir el servicio de garantía, el Comprador debe...
  • Página 100 Producto y no están cubiertos por la códigos de construcción, reglamentos o las leyes garantía del fabricante. locales/nacionales/regionales. En ningún caso Bertazzoni será responsable de los daños • Defectos o daños debidos a un almacenamiento propiedad circundante,...
  • Página 101 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NI LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO CONTRA BERTAZZONI SERÁ MAYOR EN CANTIDAD QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR BERTAZZONI Y CAUSANTE DEL SUPUESTO DAÑO. SIN LIMITACIÓN DE LO ANTERIOR, EL COMPRADOR...
  • Página 103 Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir.
  • Página 105 VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION Le manuel suivant est valable pour tous les codes produits mentionnés ci-dessous : • DW24S3IPV...
  • Página 106 SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Página 107 Lisez attentivement les instructions fournies dans ce la date d’installation et du nom de votre manuel avant d’installer et/ou d’utiliser l’appareil. Cela vous revendeur agréé Bertazzoni. aidera à connaître votre nouvel appareil. Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir le consulter à...
  • Página 108 INFORMATIONS GÉNÉRALES • Pour éviter tout risque de blessure, soyez toujours • Pour éviter d’endommager le lave-vaisselle, éliminer prudent lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après l’eau résiduelle présente dans l’appareil lorsque de un cycle de lavage, car de l’eau chaude ou de la vapeur longues périodes de gel sont prévues peut s’échapper.
  • Página 109 INFORMATIONS GÉNÉRALES danger pour les enfants pendant qu’il est entreposé en vue de son élimination. Avant de jeter le lave-vaisselle : • Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur. • Coupez le câble secteur et jetez-le. • Retirez le loquet de porte pour éviter qu’un enfant ou un animal domestique ne reste bloqué...
  • Página 110 SPÉCIFICATIONS NOTE Nous efforçons sans cesse d’améliorer nos produits, c’est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier leurs caractéristiques et leur conception sans préavis. Cet appareil est conforme aux directives suivantes : UL 749 Directive sur les lave-vaisselle ménagers. Fig.
  • Página 111 INSTALLATION DIMENSIONS DE L’OUVERTURE VUE LATÉRALE La profondeur du meuble illustrée comprend le panneau avant de l’armoire de cuisine. Pour une installation affleurante, une profondeur minimale d’encastrement de 22 1/2″ (570) est requise avec une épaisseur de panneau de porte personnalisée de 3/4″ (20). VUE DU DESSUS 25"...
  • Página 112 INSTALLATION pour éviter toute surcharge électrique. Le lave-vaisselle est Les bords de l’ouverture doivent être lisses et ronds. conçu pour une alimentation électrique de 120 V (volts), 60 La conduite d’eau peut être raccordée au lave-vaisselle à Hz (hertz), CA, reliée à un circuit électrique séparé et l’aide : correctement mis à...
  • Página 113 INSTALLATION AVEC SANS DISPOSITIF DISPOSITIF ÉLIMINATION ANTI- ANTI- DES DÉCHETS REFOULEMENT REFOULEMENT • A Dispositif anti-refoulement • B Tuyau de vidange • C Collier de serrage Purgez l’alimentation avant d’effectuer raccordement final à l’appareil. Cela permet d’éliminer tous les débris susceptibles d’être présents dans le tuyau lors de l’installation de la nouvelle alimentation en eau.
  • Página 114 INSTALLATION INSTALLATION OUTILS ÉVENTUELLEMENT REQUIS Fig. 8 1) Clé à molette 2) Scie-cloche 3) Mètre ruban 4) Clé réglable 5) Niveau à bulle 6) Coupe-fil 7) Marteau 8) Tournevis Torx (T20) 9) Tournevis plat 10)Brosse 11)Foreuse 12)Pince à dénuder 13)Tournevis Phillips 14)Ciseaux 15)Crayon...
  • Página 115 INSTALLATION MATÉRIELS ÉVENTUELLEMENT REQUIS (Des matériels supplémentaires peuvent être nécessaires pour se conformer aux codes locaux.) Conduite d’alimentation en eau chaude - Conduite d’alimentation en cuivre ou en métal de ¾’’ de diamètre extérieur. Fig. 10 Raccord de conduit homologué UL ou serre-câble.
  • Página 116 INSTALLATION (Selon le modèle) NOTE N’utilisez pas de rallonge électrique ou • t. Longues jambes(x3) d’adaptateur portatif prise pour INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES connecter le lave-vaisselle à un bloc d’alimentation. En plus des instructions ci-dessus, le lave-vaisselle doit être installé : MISE EN GARDE •...
  • Página 117 INSTALLATION Fig. 11...
  • Página 118 INSTALLATION Si le matériau du plan de travail est en céramique, etc. ; Fig. 13 Si la hauteur de l’enceinte est de 32 7/16″ - 34 7/16″ (824 Fig. 12 mm-874 mm), utilisez des supports courts, comme illustré RÉGLAGE DE LA HAUTEUR dans la figure.
  • Página 119 INSTALLATION Fig. 15 Fig. 17 ATTENTION ! RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE Il faut appliquer la feuille de protection 1) Vérifiez les pièces présentes sur l’évier auxquelles le tuyau de vidange sera connecté. contre la vapeur à l’endroit où de la vapeur s’échappe lors de la première ouverture de 2) Il existe plusieurs façons d’insérer le tuyau de vidange la porte.
  • Página 120 INSTALLATION NOTE AVEC SANS Utilisez obligatoirement collier DISPOSITIF DISPOSITIF serrage sous peine de provoquer des fuites ÉLIMINATION ANTI- ANTI- d’eau éventuelles. DES DÉCHETS REFOULEMENT REFOULEMENT Utilisez un collier de serrage comme illustré dans la Fig. 19 pour assembler le tuyau de vidange à l’évier. •...
  • Página 121 INSTALLATION isolant ou du ruban adhésif pour couvrir les arêtes vives 2) Le numéro du socle réglable est déterminé en fonction autour du trou. de la distance. Le socle est assemblé aux deux supports. 7) Veillez à ne pas endommager le tuyau de vidange lors de l’installation du lave-vaisselle sur le sol, le mur ou 3) Comme illustré...
  • Página 122 INSTALLATION NOTE 5) Avant de monter la porte en bois sur le lave-vaisselle, installez la poignée sur la porte en bois comme illustré Lors de la fixation du gabarit de montage, dans la Fig. 26 . assurez-vous que le gabarit adhère à 6) Les vis situées sur la porte en bois sont fixées sur le l’intérieur porte.
  • Página 123 INSTALLATION • Si la porte en bois a tendance à se fermer parce que les ressorts de charnière sont réglés pour un panneau personnalisé plus léger, le mécanisme doit être tourné dans la direction de la flèche blanche avec un tournevis cruciforme.
  • Página 124 INSTALLATION INSTRUCTIONS FINALES 1) Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer le lave- vaisselle. 2) Le voyant d’alimentation s’allume. 3) Utilisez le bouton Sélectionner un programme pour choisir un programme de lavage. XXXXXXXXXX (List MADE IN TURKEY é) 4) Démarrez le programme avec le bouton Démarrer/ (Fabri q HOUSEHOLD DISHWASHER ué...
  • Página 125 UTILISATION PREMIÈRES ÉTAPES Si le niveau de dureté de l’eau que vous utilisez est supérieur à 53 gpg (90° f) ou si vous utilisez de l’eau de PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE AVANT LA puits, nous vous recommandons d’utiliser un filtre et des PREMIÈRE UTILISATION dispositifs de purification de l’eau.
  • Página 126 UTILISATION DISPOSITION DE LA VAISSELLE TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU En plaçant correctement votre vaisselle dans la machine, Grains par Degré Niveau à vous l’utiliserez de la meilleure façon en termes de Indicateur gallon français bulle consommation d’énergie, de lavage et de séchage. 0-5 gpg s’affiche à...
  • Página 127 UTILISATION NOTE Évitez de surcharger votre lave-vaisselle et observez les instructions du fabricant en ce qui concerne les pièces pouvant être lavées en machine. Ce n’est qu’avec une vaisselle appropriée (mentionnée chapitre 5) que vous obtiendrez des résultats de lavage optimaux avec une utilisation judicieuse de l’énergie.
  • Página 128 UTILISATION NOTE Vérifiez que les gros articles n’interfèrent pas avec la rotation des bras d’aspersion et n’empêchent distributeur détergent de s’ouvrir. TROISIÈME PANIER (SELON LE MODÈLE) Les couverts doivent être placés dans la grille à couverts, séparés les uns des autres, dans les positions appropriées. Vérifiez que les ustensiles ne s’imbriquent pas les uns dans les autres, car cela pourrait nuire aux performances.
  • Página 129 UTILISATION PANIER À COUVERTS (SELON LE MODÈLE) Fig. 38 Fig. 37 1) Fourchettes à salade 2) Cuillères à café 3) Fourchettes 4) Couteaux 5) Cuillères de service 6) Fourchettes de service Modèle de panier à couverts pour 12 couverts. MISE EN GARDE Les couverts tranchants peuvent changer de position pendant le cycle de lavage et Fig.
  • Página 130 UTILISATION • La vaisselle ou les couverts constitués d’éléments collés ne doivent pas être lavés en machine, car la colle qui unit des matériaux tels que plastique, bois, os, acier, cuivre, étain, etc., peut perdre de son adhérence et les éléments risquent de se détacher.
  • Página 131 UTILISATION d’obtenir de plus grands espaces. Vous pouvez utiliser des dents pliables en les soulevant vers le haut ou en les pliant. Fig. 42 Fig. 44 Fig. 43 La grille horizontale située sur le panier supérieur vous permet de placer des assiettes et des bols, le cas échéant. Fig.
  • Página 132 UTILISATION 1) Réglage de la hauteur avec charge (selon modèle) 2) Réglage de la hauteur sans charge (selon le modèle) Le panier supérieur comprend un mécanisme qui Dans certains modèles, le réglage de la hauteur du permet de régler la hauteur du panier vers le haut (1) ou panier supérieur peut être modifié...
  • Página 133 UTILISATION • Replacez le panier dans les rails à la hauteur souhaitée, Fig. 54 Fig. 52 • Repoussez les loquets dans la bonne position. SUPPORT À BOUTEILLES (SELON LE MODÈLE) Le support à bouteilles permet de laver de grands récipients ouverts, tels bols,...
  • Página 134 UTILISATION Fig. 57 Fig. 60 Fig. 58 Fig. 61 Dépliez le support à verres à pied avant de le placer sur le SUPPORT DE PORTE-VERRES À PIED (SELON panier inférieur du lave-vaisselle. MODÈLE) Fig. 59 Les côtés du support à verres à pied peuvent être repliés de manière à...
  • Página 135 UTILISATION FONCTIONNEMENT Fig. 62 NOTE 1) Bouton Marche/Arrêt (On/Off) Pour incorporer une option de cycle au 2) Boutons des cycles cycle de lavage, sélectionnez le bouton 3) Afficheur d’option souhaité avant d’appuyer sur 4) Départ différé Départ. Voir Options de cycle. 5) Boutons des options Modification d’un cycle : 6) Bouton Départ/Pause...
  • Página 136 UTILISATION CYCLES DE LAVAGE DURÉE CONSOMMA- CYCLE DESCRIPTION OPTIONS DÉTERGENT* TION D’EAU CYCLE Pour la vaisselle normalement sale Demi-charge, dans un usage quotidien typique. Le hygiène, rapide, temps de lavage s’ajuste Niveau de 1 3/4 c. à 2:02 à extra sec, automatiquement en fonction du 3,0 gal salissure...
  • Página 137 UTILISATION ORGANIGRAMME DES CYCLES DE LAVAGE × × × × × RINSE & PRÉLAVAGE HOLD × × Verres et Prélavage Lavage Rinçage à Séchage vaisselle de principal 113℉ l’eau chaude porcelaine (45℃) séchage 140℉ (60℃) × Niveau de Prélavage 95℉ Lavage Rinçage Rinçage à...
  • Página 138 UTILISATION OPTION DESCRIPTION ACTIVATION Extra sec Ajoute des phases de chauffage et de Appuyez sur le bouton Extra sec jusqu’à ce que la LED séchage supplémentaires au cycle de s’allume. L’indicateur correspondant s’affichera lavage sélectionné pour obtenir une également à l’écran. Appuyez sur le bouton « Départ/ vaisselle parfaitement sèche.
  • Página 139 UTILISATION 1) Dureté de l’eau DESCRIP- OPTIONS RÉGLAGE Pour modifier la dureté de l’eau, reportez-vous au TION paragraphe TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU. LP0* Régler un 2) Liquide de rinçage programme Démarrer de défaut Pour modifier le réglage du liquide de rinçage, reportez- lorsque vous au paragraphe UTILISATION DU LIQUIDE DE programme...
  • Página 140 UTILISATION VOYANTS MISE EN GARDE Les tablettes de détergent ne se dissolvent Votre lave-vaisselle est équipé d’une lumière LED interne pas complètement avec des programmes et/ou d’un éclairage d’état de projection au sol. courts. Pour éviter les résidus de détergent sur la vaisselle, nous vous recommandons Ce dernier est positionné...
  • Página 141 UTILISATION NOTE ATTENTION ! Le distributeur doit être rempli juste avant La solubilité des détergents en tablettes le début de chaque programme. Si la issues de fabricants différents peut varier vaisselle est très sale, augmentez la dose en fonction de la température et de la de détergent.
  • Página 142 UTILISATION REMPLISSAGE ET RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE DOSE DE LIQUIDE DE RINÇAGE LIQUIDE DE NIVEAU INDICATEUR RINÇAGE Le liquide de r:1 s’affiche à rinçage n’est pas l’écran. distribué. 1 dose est r:2 s’affiche à distribuée. l’écran. 2 doses sont r:3 s’affiche à distribuées.
  • Página 143 UTILISATION MISE EN GARDE INDICATEUR DE REMPLISSAGE DE SEL Si l’eau de votre région est très douce et MISE EN GARDE constamment inférieure à 5 gpg (9 °f), vous Si le voyant de sel s’allume pendant un n’avez pas besoin d’ajouter du sel pour programme, attendez la fin du programme lave-vaisselle.
  • Página 144 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE MATÉRIAU Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien, éteignez l’appareil, débranchez la prise Acier Utilisez un détergent en acier non abrasif secteur et fermez le robinet d’eau. Votre inoxydable et appliquez avec un chiffon doux non pelucheux.
  • Página 145 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 2) Placer sous l’eau courante et utiliser un trombone ou similaire pour éliminer les résidus éventuellement présents dans les orifices. Fig. 70 Fig. 67 Fig. 71 Assurez-vous de bien serrer l’écrou lors de la réinstallation du bras d'aspersion supérieur. Fig.
  • Página 146 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Fig. 72...
  • Página 147 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Votre lave-vaisselle n’est pas branché. Branchez votre lave-vaisselle. Allumez votre lave-vaisselle en Votre lave-vaisselle n’est pas allumé. appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Fusible grillé. Vérifiez vos fusibles intérieurs. Le programme ne démarre pas. Le robinet d’entrée d’eau est fermé.
  • Página 148 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Sélectionnez un programme avec une L’option de séchage n’est pas option de séchage sélectionnée. La vaisselle ne sèche pas. Augmentez le réglage du dosage du Dosage du liquide de rinçage trop bas. liquide de rinçage.
  • Página 149 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES CODE D’ERREUR PANNE POSSIBLE QUE FAIRE Capteur de chaleur défectueux Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. Panne haute tension...
  • Página 150 INFORMATIONS PRATIQUES 1) Lorsque la machine n’est pas en service : • Débranchez la fiche et fermez le robinet. • Laissez la porte légèrement ouverte pour éviter la formation d’odeurs. 2) Sélectionnez l’option de séchage pour éliminer les gouttelettes d’eau. 3) Placez correctement la vaisselle dans la machine pour obtenir les meilleures performances en matière de consommation d’énergie, de lavage et de séchage.
  • Página 151 DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS CE QUE COUVRE CETTE GARANTIE LIMITÉE • Défauts de finition macroscopiques. La garantie pour dommages de nature esthétique NE La couverture de la garantie fournie par Bertazzoni SpA couvre PAS : (“Bertazzoni”) dans la présente déclaration s’applique • problèmes résultant...
  • Página 152 Produit. les produits vendus hors de l’ emballage d’ origine ou des présentoirs. Bertazzoni ne peut être tenu responsable du Produit s’il est situé dans une région éloignée ou une zone où des • Les appels de service ou de réparation pour corriger l’installation incorrecte du produit et/ou des accessoires...
  • Página 153 également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Toute question concernant cette garantie limitée peut être adressée au service clientèle de Bertazzoni.. Si situé aux USA 866 905 0010 https://us.bertazzoni.com/more/support Si situé...
  • Página 154 Via Palazzina, 8, 42016 Guastalla RE © 2023 BERTAZZONI. All rights reserved. DW24S3IPV_v.01...