Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
F
Mode d'emploi d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
P
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fi o
2
Art.-Nr.: 45.125.35
Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 1
Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 1
BCD 12 Li
I.-Nr.: 11014
27.05.14 13:17
27.05.14 13:17

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bavaria BCD 12 Li

  • Página 1 BCD 12 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Mode d’emploi d’origine Perceuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria Originele handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instrucciones original Taladro atornillador con batería Manual de instruções original Berbequim-aparafusador sem fi o Art.-Nr.: 45.125.35 I.-Nr.: 11014...
  • Página 2 - 2 - Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 2 Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 2 27.05.14 13:17 27.05.14 13:17...
  • Página 3 - 3 - Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 3 Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 3 27.05.14 13:17 27.05.14 13:17...
  • Página 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 5 Gefahr! leitung. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6 4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Spannungsversorgung Motor: ....12 V d.c. Leerlauf-Drehnzahl:....0-400/0-1300 min Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Drehmomentstufen: ........24+1 und Vibration auf ein Minimum! Rechts- Links-Lauf: ..........ja • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
  • Página 7 6. Bedienung 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet. 6.1 Laden des Akkus (Abb. 2-3) 1. Akku (5) aus dem Handgriff heraus ziehen Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben- (Bild 2), dabei die Rasttasten (8) auf der rech- größe wird am Stellring (1) eingestellt.
  • Página 8 • Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus. 7.2 Wartung Schieben Sie das Werkzeug soweit wie mög- Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu lich in die Bohrfutteröffnung (a) hinein. wartenden Teile. • Drehen Sie das Bohrfutter (2) fest zu, und prüfen Sie anschließend den festen Sitz des 7.3 Ersatzteilbestellung: Werkzeuges.
  • Página 9 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 10 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 12 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 13 • Danger ! Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sortant avec précaution de l’emballage. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Retirez le matériel d’emballage tout comme blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- les sécurités d’emballage et de transport (s’il tivement ce mode d’emploi/ces consignes de y en a).
  • Página 14 4. Données techniques La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Alimentation en tension du moteur : ..12 V d.c. Vitesse de rotation à vide : ... 0-400/0-1300 tr/min Limitez le niveau sonore et les vibrations à Niveaux de couple : ........
  • Página 15 6. Commande 6.2 Réglage du couple (fi g. 4/pos. 1) La visseuse sans fi l est équipée d‘un réglage de couple mécanique. 6.1 Charge de l’accumulateur (fi g. 2-3) 1. Sortir l‘accumulateur (5) de la poignée Le couple pour une taille de vis particulière se (fi...
  • Página 16 (a). 7.3 Commande de pièces de rechange : • Serrez le mandrin (2) en le tournant ferme- Pour les commandes de pièces de rechange, ment dans le sens des aiguilles d‘une montre veuillez indiquer les références suivantes: • et vérifiez ensuite que l‘outil est bien fixé. Type de l’appareil •...
  • Página 17 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 18 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 19 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 20 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 21 • Pericolo! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio dalla confezione. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Togliete il materiale d’imballaggio e anche i oni e danni. Quindi leggete attentamente queste fermi di trasporto / imballo (se presenti). •...
  • Página 22 4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Alimentazione di tensione del motore ..12 V DC Numero di giri a vuoto: ... 0-400/0-1300 min Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Livelli del momento torcente: .......
  • Página 23 6. Uso 6.2 Impostazione del momento torcente (Fig. 4/Pos. 1) L’avvitatore a batteria è dotato di un’impostazione 6.1 Ricarica della batteria (Fig. 2-3) meccanica del momento torcente. 1. Estraete la batteria (5) dall‘impugnatura (Fig. 2), premendo i tasti di arresto (8) sul lato des- Il momento torcente per un determinato tipo di tro e sinistro della batteria (5).
  • Página 24 6.6 Cambio dell‘utensile (Fig. 6) in un elettroutensile aumenta il rischio di una Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. scossa elettrica. cambio dell’utensile, manutenzione, ecc.) por- tate il commutatore del senso di rotazione (3) 7.2 Manutenzione sull’avvitatore a batteria in posizione centrale. All’interno dell’apparecchio non si trovano altre •...
  • Página 25 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 26 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 27 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 28 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 29 • Gevaar! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanwezig).
  • Página 30 4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Voeding motor ......... 12 V DC • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Onbelast toerental: ....0-400/0-1300 t/min • Pas uw manier van werken aan het toestel Koppelstanden: ...........
  • Página 31 6. Bediening 6.2 Koppelafstelling (fi g. 4, pos. 1) De accuschroevendraaier is voorzien van een mechanische koppelafstelling. 6.1 Accu laden (fi g. 2-3) 1. Accu (5) de handgreep uit trekken (fi g. 2), Het aanspankoppel voor een bepaalde grootte daarbij de vergrendelknoppen (8) aan rech- van schroeven wordt ingesteld op de stelring (1).
  • Página 32 leer dan of het gereedschap goed vast zit. 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- 6.7 Schroeven gende gegevens te vermelden: • Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b.v. Type van het toestel • Torx, kruiskopschroeven) die een veilige werkwi- Artikelnummer van het toestel •...
  • Página 33 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 34 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 35 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 36 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 37 Peligro! el aparato. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Retirar el material de embalaje, así como los serie de medidas de seguridad para evitar le- dispositivos de seguridad del embalaje y para siones o daños. Por este motivo, es preciso leer el transporte (si existen).
  • Página 38 4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado tam- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- nar de los riesgos. Alimentación de tensión motor ....12 V c.c. Velocidad marcha en vacío: ... 0-400/0-1300 r.p.m ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Niveles de par de giro: ........
  • Página 39 6. Manejo 6.2 Ajuste de par (fi g. 4/pos. 1) El atornillador con batería está equipado con un ajuste de par mecánico. 6.1 Carga de la batería (fi g. 2-3) 1. Extraer la batería (5) de la empuñadura (fi g. El par de giro para un tamaño determinado de 2) presionando los dispositivos de retención tornillos se regula en el anillo de ajuste (1).
  • Página 40 • Girar cerrando bien el portabrocas (2) y 7.3 Pedido de piezas de recambio: comprobar a continuación que la herramienta Al solicitar recambios se indicarán los datos si- esté correctamente encajada. guientes: • Tipo de aparato • 6.7 Tornillos No. de artículo del aparato •...
  • Página 41 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 42 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 43 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 44 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 45 Perigo! aparelho. • Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Remova o material da embalagem, assim algumas medidas de segurança para preve- como os dispositivos de segurança da emba- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia lagem e de transporte (caso existam). •...
  • Página 46 4. Dados técnicos Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Alimentação de tensão do motor: ..12 V d.c. • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- Rotações com marcha em vazio: ......gularmente.
  • Página 47 6. Operação 6.2 Ajuste do binário (fi g. 4/pos. 1) A aparafusadora sem fi o está equipada com um ajuste mecânico do binário. 6.1 Carregar o acumulador (fi g. 2-3) 1. Retire o acumulador (5) do punho (fi g. 2), pre- O binário para um determinado tamanho do par- mindo as teclas de engate (8) do lado direito afuso é...
  • Página 48 6.6 Substituição do acessório (fi gura 6) Certifique-se de que não entra água para o Atenção! Em todos os trabalhos na aparafusado- interior do aparelho. A entrada de água num ra sem fi o (p. ex. substituição do acessório; manu- aparelho eléctrico aumenta o risco de choque tenção;...
  • Página 49 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 50 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 51 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia ou ao ponto de ven- da onde adquiriu o aparelho.
  • Página 52 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber BCD 12 Li / Ladegerät für BCD 12 Li (Bavaria) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 53 - 53 - Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 53 Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 53 27.05.14 13:18 27.05.14 13:18...
  • Página 54 - 54 - Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 54 Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 54 27.05.14 13:18 27.05.14 13:18...
  • Página 55 - 55 - Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 55 Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 55 27.05.14 13:18 27.05.14 13:18...
  • Página 56 EH 05/2014 (01) Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 56 Anl_BCD_12_Li_SPK2.indb 56 27.05.14 13:18 27.05.14 13:18...

Este manual también es adecuado para:

45.125.35