Página 1
BELLE 870/10023/3 06/23 16/45 & 16/50 Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Handleiding UKCA Declaration of Conformity 3 - 6 EC Declaration of Conformity...
Página 2
M14 4PN, UK carried out Internal Control of Production with Assessment of Technical Documentation and Periodical Checking as per Schedule 9 of SI 2001 1701 Technical Files are held by Ray Neilson at the Altrad Belle address stated above:- Place of Declaration:- Sheen, Nr.
Página 3
EC Declaration Of Conformity (DOC) We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the followings product(s): PRODUCT TYPE ..... Signed by: MODEL........Ray Neilson SERIAL No.......
Página 4
Déclaration CE de conformité (DdC) Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: TYPE DE PRODUIT....Signée par: MODÈLE ........Ray Neilson No DE SÉRIE ......
Página 5
Declaración CE de Conformidad (DDC) Nosotros, Altrad Belle, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Gran Bretaña, declaramos que la DDC se emite bajo nuestra responsabilidad exclusiva y concierne a los siguientes productos: TIPO DE PRODUCTO....Firmado por: MODELO........Ray Neilson NÚMERO DE SERIE....
Página 6
EG Verklaring van overeenstemming Wij, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB verklaren dat de verklaring van overeenstemming uitsluitend onder onze verantwoordelijkheid is opgesteld en bij de volgende product(en) behoort: Ondertekend door: PRODUCTTYPE ...... MODEL........Ray Neilson SERIENR .........
Página 7
THIS PAGE HAS BEEN LEFT INTENTIONALLY BLANK...
Página 8
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS Altrad Belle (UK): Contents How to use this manual .....................................
Página 9
Machine Description Environment Safe Disposal. Component Material Handle Front Cover facilities. Main Frame Baseplate Hand Grips Engine Flexible Mounts Various Parts Water Bottle (If Fitted)
Página 10
Technical Data Model PCX 16/45 PCX 16/50 A - Machine Width (mm) B - Machine Length Storage (mm) C - Machine Length Operating (mm) D - Machine Height Storage (mm) E - Machine Height Operating (mm) Plate Contact Area W x L (mm)
Página 11
Decals A - Branding Decals B - Safety Decal C - Noise Decal D - Lifting Point Decal E - Wheel Kit Fitment Decal F - Engine RPM Decal G - ‘No Lifting’ Decal A - Branding Decals B - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Please Read Wear Protective Wear Ear...
Página 12
General Safety Improper maintenance or use can be hazardous. Read and Understand this section before you CAUTION perform any maintenance, service or repairs. GET HELP • Make sure you know how to safely switch this machine OFF unattended. DO NOT USE THE COMPACTOR Fuel Safety CAUTION DO NOT...
Página 14
Start and Stop Procedure Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any CAUTION maintenance, service or repairs. Honda GX160 Petrol Engine ON/OFF Throttle Lever ON/OFF switch clockwise to the ‘I’ position. Choke Lever Fuel ON/OFF Lever.
Página 15
Operating The Compactor • Take the compactor to where it is required. ONLY • Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. • Set the throttle to maximum and use the control handle to steer or turn the compactor. •...
Página 16
Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy No fuel. Fill fuel tank. Engine will not start. Engine still will not start. Unit will not vibrate. Drive failure. Asphalt adhering to plate. Paving blocks damaged. (laminating). Low travel speed (plate sinking).
Página 17
Servicing Maintenance Running In Period Drive Belt First 4 First Month / 3 Months 6 Months / Routine Maintenance 20 Hours / 50 Hours 100 Hours Hours Engine Oil Air Filter Spark Plug Drive Belt Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type Quantity Capacity Spark Plug...
Página 18
Fitting Instructions Paving Pad normal compaction work. Transporter Attachment...
Página 19
Warranty operation or user maintenance instructions. • • • Warranty Claims For warranty claims: Write to: Warranty Registration: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Replacement Parts www.Altrad-Belle247.com...
Página 20
Comment Utiliser Ce Manual Avant-propos ‘Environnement’ l’environnement. ‘Description de l’appareil’ ‘Consignes de sécurité générales’ et ‘Santé et sécurité’ ‘Procédure de Mise en route / Arrêt’ ‘Dépistage des anomalies’ ‘Entretien et révision’ ‘Garantie’ Renseignements concernant les notations utilisées dans ce manuel. ATTENTION AVERTISSEMENT AVERTISSMENT...
Página 21
Description de l’appareil moteur pavés Respect de l’environnement Elimination en toute sécurité. Composant Material Instructions pour le respect de l’environnement. Poignée Capot Avant Châssis Principal Plaque d’embase Poignées Moteur Montants Souples Autres Piéces Bouteille d’eau (Si Installée)
Página 22
Caractéristiques Techniques Model PCX 16/45 PCX 16/50 A - Largeur (mm) B - Longueur de Stockage (mm) C - Longueur de Fonctionnement (mm) D - Hauteur de Stockage (mm) E - Longueur de Fonctionnement (mm) Surface de Contact de la Plaque La x Lo (mm)
Página 23
Etiquettes A - Etiquette de Marque Etiquette du Sécurité Etiquette du Bruit D - Etiquette de Point de Levage E - Etiquette de Roue Kit Montage F - Etiquette Régime Moteur G - Etiquette ‘sans levage’ A - Etiquette de Marque Etiquette du Sécurité...
Página 24
Consignes de Sécurité ATTENTION • Consignes de sécurité concernant le carburant. ATTENTION Santé et Sécurité Vibrations EPI (Equipement de protection individuelle). Poussière. Carburant. Fumées d’échappement AVERTISSEMENT Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage...
Página 25
Buts de Compactage chantiers. Applications...
Página 26
Procédure de mise en route et d’arrêt ATTENTION Moteur à Essence Honda GX160 OUVERTURE/COUPURE de Levier de commande de gaz Levier de starter Levier MARCHE/ARRET Ouverture/ Coupure de carburant COUPEE MARCHE/ARRET du moteur dans le...
Página 27
Functionnement de la plaque de compactage • Amenez la plaque de compactage sur le lieu où elle doit fonctionner. UNIQUEMENT en route. • Réglez le papillon au maximum et utilisez le levier de commande pour diriger ou faire virer la plaque de compactage. •...
Página 28
Guide de dépistage des anomalies Problème Cause Action Moteur coupé. Mettre le contact. Le moteur ne démarre pas. Moteur froid. Fermer le starter. Moteur noyé. démarreur Le moteur ne démarre toujours pas rapide. Pas de vibrations. Filtre à air colmaté. Asphalte adhère à...
Página 29
Révision Entretien cette section. Rodage Courroie d’entraînement Premier 4 Premier Mois 3 Mois / 6 Mois / Fréquence d’entretien / 20 Heures 50 Heures 100 Heures Heures Huile Moteur Filtre à air Bougie Courroie d’entraînement Type et quantité d’huile/de carburant - Type de bougie Quantité...
Página 30
Instructions de Montage Tampon de Pavage pour damer les dalles et les pavés. Mais il ne...
Página 31
Garantie • • Filtre à air de moteur • Réclamations sous garantie Pour les revendications sous garantie: Prière d’écrire à: Service d’enregistrement de garantie http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Pièces de Rechange www.Altrad-Belle.com...
Página 32
Uso de este manual Prólogo ‘Medioambiente’ el entorno. ‘Descripción de la máquina’ ‘Seguridad General’ y de ‘Sanidad y Seguridad’ ‘Procedimiento de Arranque y Parada’ ‘Resolución de Problemas’ ‘Revisión’ ‘Garantía’ Directivas relativas a las notas. PRECAUCIÓN AVISO Aviso LEA Y APRENDA BIEN AVISO todas las instrucciones dadas en este manual.
Página 33
Descripción de la máquina pavimentación. Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material Manillar Tapa Frontal reciclado apropiado. Armazón principal Placa de base Cobertura de manillar Motor Monturas Flexibles Piezas varias Botella de agua (se hay)
Página 34
Datos Téchnicos Model PCX 16/45 PCX 16/50 A - Anchura (mm) B - Longitud de Almacenamiento (mm) C - Longitud de Operación (mm) D - Altura de Almacenamiento (mm) E - Altura de Operación (mm) Área de Contacto de la Placa A x L (mm)
Página 35
Calcomanias B - Placa de Seguridad C - Placa de Nivel de Ruido D - Placa del Punto de izado E - Rueda Kit Accesorio Calcomanía F - Placa de RPM del motor G - Calcomanía ‘Sin Levantamiento’ B - Placa de Seguridad Por favor, leer el Llevar calzado Llevar Protec-...
Página 36
Seguridad General PRECAUCIÓN su lado. defensa Seguridad del carburante. PRECAUCIÓN carburante.Elimine siempre todo vestigio de carburante derramado. Sanidad y Seguridad Vibraciones Equipos de protección personal (EPP) Polvo para el tipo de polvo producido. Carburante Humos de escape PRECAUCIÓN Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque...
Página 37
Razones que motivan la compactación resulta necesario apuntalar la estructura. Usos...
Página 38
Procedimiento de arranque y parada PRECAUCIÓN Motor de Gasolina Honda GX160 ABERTURA/CIERRE Regulador Estrangulador ENCENDIDO/APAGADO Palanca ABERTURA/ CIERRE Carburante CIERRE derecha. ENCENDIDO/APAGADO del motor hacia la...
Página 39
Funcionamiento de la apisonadora • Lleve la apisonadora a donde se requiera. UNICAMENTE apisonadora. • Después de haberse efectuado los chequeos relacionados en la sección de ´Antes del arranque´, se puede poner en marcha el motor. • Ponga el acelerador en máxima y use el manillar de control para dirigir o hacer girar la apisonadora. •...
Página 40
Resolución de problemas Problema Causa Remedio Motor no arranca. Motor frio. Motor Inundado. tire del arranque hasta que se encienda el motor. Motor todavía no arranca. Fallo Mayor La unidad no vibra. Fallo de transmisión. Asfalto se adhiere al plato. Bloques de pavimentación material.
Página 41
Servicio Mantenimiento esté en la posición de parada. Período de rodaje Correa de la transmisión en correcta posición. Primer 4 Primer Mes / 3 Meses / 6 Meses / Mantenimiento de rutina 20 Horas 50 Horas 100 Horas Horas Aceite de Motor Filtro de Aire Bujia Correa Transmission...
Página 42
Instrucciones de Montaje Tampón de Pavimentación normales de compactación. tamaño como el tipo de tampón sean correctos. La conexión de transportador...
Página 43
Garantia • Filtro de aire del motor Reclamaciones contra la garantía electrónico o por escrito. Para las reclamaciones contra la garantía : Escriban a: Registro de Garantia : http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Piezas de Repuesto www.Altrad-Belle.com.
Página 44
Gebruik van deze handleiding Voorwoord ‘Milieu’ ‘Machinebeschrijving’ ‘Algemene veiligheid’ en ‘Gezondheid en veiligheid’ ‘Starten en stoppen’ ‘Foutopsporing’ ‘Onderhoud’ ‘Garantie’ Richtlijnen met betrekking tot de tekstweergave. VOORZICHTIG letsel en schade aan de machine. WAARSCHUWING Niet-naleving van de gebruiksvoorschriften kan tot gevaarlijke situaties leiden. WAARSCHUWING WAARSCHUWING eerst deze handleiding AANDACHTIG DOORLEZEN.
Página 45
Machinebeschrijving of kunststof onderplaat. Milieu Veilig afdanken. Onderdeel Materiaal Hendel Voordeksel Hoofdframe Vloerplaat Handgrepen Motor Flexibele ophangpunten Diverse Onderdelen Waterreservoir (indien gemonteered)
Página 46
Technische Gegevens Model PCX 16/45 PCX 16/50 A - Breedte (mm) B - Opslaglengte (mm) C - Operationele Lengte (mm) D - Opslaghoogte (mm) E - Werkhoogte (mm) Plaat Contactvlak B x L (mm) Gewicht (kg) Motorvermogen (Hp / kW)
Página 47
Stickers A - Merkstickers B - Veiligheidssticker C - Geluidssticker D - Hefpunt sticker E - Wielkit Montage Sticker F - Motortoerental sticker G - ‘No Lifting’ sticker A - Merkstickers B - Veiligheidssticker Lees de bedien- Draag bescher- Draag oorbe- Draag oogbe- ingshandleiding mend schoeisel.
Página 48
Algemene veiligheid VOORZICHTIG deze paragraaf voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoert. draaien. Veiligheid inzake brandstof. VOORZICHTIG alvorens de brandstoftank te vullen de motor uit en doof eventuele open vlammen. Rook nooit tijdens het vullen en veeg eventueel gemorste brandstof altijd op. Gezondheid en veiligheid Trilling Veiligheidskleding.
Página 50
Starten en Stoppen VOORZICHTIG paragraaf voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoert. Honda GX160 Benzinemotor te duwen. Gashendel Chokehendel Brandstoftoe- voerhendel...
Página 51
Bediening van de trilplaat • Vervoer de trilplaat naar de gewenste plaats. UITSLUITEND • Nadat u de controles in de paragraaf ‘Veiligheidscontroles vóór het opstarten’ hebt uitgevoerd, kunt u de motor starten. • Zet de gashendel op maximum en gebruik de bedieningshendel om de trilplaat te besturen en te draaien. •...
Página 52
Foutopsporing Probleem Oorzaak Oplossing Motor staat uit Motor no arranca. Motor is koud. trek aan repeteerstarter totdat motor aanslaat. Motor nog steeds niet gestart. Grote Fout Machine trilt niet. Asfalt kleeft aan plaat. Plaveiblokken beschadigd Bitumineus oppervlak scheurt (splijt in lagen) Lage loopsnelheid (Platz zak in)
Página 53
Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Inloopperiode Aandrijfriem Elke 4 Eerste mnd / 3 Mnd / 50 6 Mnd / Routineonderhoud 20 Uur 100 Uur Motorolie Bougie Aandrijfriem Olie- / brandstoftype en hoeveelheid - Bougietype Elektroden Olietype Hoeveel Brandstoftype Inhoud Bougietype -afstand (mm) Benzine Motor Honda GX160 Trilelum Verwijder de plug en de afdichtring.
Página 54
Montage-Instructies De Kunststof Onderplaat Transporthulpstuk...