Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
OWNER'S MANUAL
GWT19
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUIDE DE L'UTILISATEUR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mattel Power Wheels GWT19

  • Página 1 GWT19 OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Página 2 INDEX ÍNDICE SOMMAIRE BEFORE YOU BEGIN • ANTES DE EMPEZAR • AVANT DE COMMENCER ......3 DANGERS AND WARNINGS • PELIGROS Y ADVERTENCIAS DANGERS ET AVERTISSEMENTS ....................5 CHARGING • CARGAR • CHARGEMENT ..................10 PARTS • PIEZAS • PIÈCES ......................12 ASSEMBLY •...
  • Página 3 BEFORE YOU BEGIN ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions and your original sales receipt for future reference, as they contain important information. Product features may vary from the images.
  • Página 4 Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se pueden dañar si se usa el vehículo bajo techo. Mattel no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
  • Página 5 DANGER/POISON PELIGRO/ VENENO DANGER/POISON • SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY. • CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES. • PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES. • NO SPARKS / FLAMES / SMOKING •...
  • Página 6 WARNING To prevent injury. • Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire. • Only adults should charge batteries. • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
  • Página 7 ADVERTENCIA Para evitar lesiones: • No hacer contacto directo entre terminales de batería, ya que esto puede causar un incendio o explosión. • Solo un adulto debe cargar una batería. • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
  • Página 8 AVERTISSEMENT Pour prévenir les blessures : • Ne pas mettre les bornes de la batterie en contact direct car cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • La batterie ne doit être chargée que par un adulte. • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
  • Página 9 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers.
  • Página 10 CHARGING CARGAR CHARGEMENT • Before first time use, you must charge the • Atención padres: revisar periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, battery at least 18 hours. • Charge the battery for at least 14 hours after each compartimento u otras piezas que pueden resultar use of the vehicle.
  • Página 11 18 hour first time charge 18 horas para la primera carga La première fois, charger la batterie pendant 18 heures. 14 hour charge after each use 14 horas después de cada uso Après chaque utilisation, la charger pendant 14 heures. •...
  • Página 12 PARTS PIEZAS PIÈCES...
  • Página 13 2 Front Rims 2 Rear Rims (Front rims have a smaller hole (Rear rims have a larger in the center) hole in the center) 2 rines delanteros 2 rines traseros (el orificio del medio de los rines (el orificio del medio de los delanteros es más pequeño) rines traseros es más grande) 2 jantes avant...
  • Página 14 The battery is located inside La batería se localiza dentro La batterie a été placée dans the battery compartment. del compartimento de la le compartiment. Retirer la Remove the battery from the batería. Sacar la batería del batterie du véhicule avant vehicle before assembly.
  • Página 15 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Turn the vehicle over. Fit the brush guard to the front end of the vehicle. Voltear el vehículo. Ajustar el protector en la parte delantera del vehículo. Tourner le véhicule à l’envers. Installer la grille de protection à l’avant du véhicule.
  • Página 16 Slide the rear axle through the holes in the back of the vehicle. Introduce el eje trasero en los orificios en la parte de atrás del vehículo. Insérer l’essieu arrière dans les trous situés à l’arrière du véhicule. Rear Rim with Large Hole Rin trasero con orificio grande Jante arrière avec...
  • Página 17 Insert the straight end of a ring pin through the hole in the rear axle. Inserta el extremo recto de una clavija de aro en el eje trasero. Insérer la partie droite d’une tige à anneau à travers le trou de l’essieu arrière.
  • Página 18 Lift the ring end of the pin and then rotate it over the axle. Levanta el el eje trasero. Soulever l’anneau de la tige et le faire pivoter sur l’essieu arrière.
  • Página 19 Rear Rim with Large Hole Rin trasero con orificio grande Jante arrière avec grande ouverture...
  • Página 20 Insert the straight end of a ring pin through the hole in the rear axle. Inserta el extremo recto de una clavija de aro en el eje trasero. Insérer la partie droite d’une tige à anneau à travers le trou de l’essieu arrière. Lift the ring end of the pin and then rotate it over the axle.
  • Página 21 Lift and pull to rotate the front axles completely towards the front of the vehicle. Levantar y jalar para girar los ejes delanteros hasta el frente del vehículo. Soulever et tirer sur les essieux avant pour les faire pivoter complètement vers l’avant du véhicule.
  • Página 27 Carefully turn the vehicle upright and fit the rear fender assembly to the back end of the vehicle. Voltea cuidadosamente el vehículo y ajustar el ensamblaje de guardabarro trasero en la parte de atrás del vehículo. Remettre le véhicule à l’endroit avec précaution et fixer l’ensemble de garde-boue arrière à...
  • Página 29 Carefully turn the vehicle over. Fit the steering column cap onto the end of the steering column. Colocar el vehículo en posición vertical. Ajusta la tapa de la columna de mando en el extremo de la columna de mando. Tourner soigneusement le véhicule à...
  • Página 31 DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle. Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
  • Página 32 DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION...
  • Página 34 12V BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA DE 12 V INSTALLATION DE LA BATTERIE DE 12 V Push the battery retainer against the side of the vehicle. Empuja la abrazadera de la batería contra el lado del vehículo. Pousser le dispositif de retenue de la batterie sur le côté...
  • Página 35 Plug the motor harness connector into the battery. Push firmly. Slide the battery retainer back into place over the battery to secure it. Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Empujar con firmeza. Ajusta la abrazadera de la batería sobre la batería para asegurarla.
  • Página 36 SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ • Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor. • Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
  • Página 37 VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE YELLOW BUTTON - LOW SPEED RED BUTTON - REVERSE BOTÓN AMARILLO - VELOCIDAD LENTA BOTÓN ROJO - REVERSA BOUTON JAUNE - VITESSE RÉDUITE BOUTON ROUGE - MARCHE ARRIÈRE • Press the yellow low speed button on the tank. IMPORTANT! To prevent damaging the motors and gears, teach your child to stop the vehicle •...
  • Página 38 GREEN BUTTON - HIGH SPEED BOTÓN VERDE - VELOCIDAD RÁPIDA BOUTON VERT - VITESSE ÉLEVÉE • Press the green high speed button on the tank. • Press the foot pedal. The vehicle drives forward at a maximum of 9,6 km/h (6 mph). •...
  • Página 39 CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN BATTERY CARE • En condiciones de lluvia o nieve, guardar el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. • If a battery leak develops, avoid contact with the Cargar la batería por lo menos una vez al mes leaking acid and place the damaged battery in mientras el vehículo no esté...
  • Página 40 BATTERY DISPOSAL ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA MISE AU REBUT DE LA BATTERIE • CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED. • Recycle or dispose of the battery in an environmentally sound manner. • Do not dispose of a lead acid battery in a fire. The battery may explode or leak.
  • Página 41 INTENDED TO EXCLUDE, ANY LIABILITY ON otherwise, which are hereby excluded. Under no THE PART OF FISHER-PRICE, WHETHER UNDER circumstances shall Mattel Canada Inc. be liable for THIS WARRANTY OR IMPLIED BY LAW FOR ANY any indirect or consequential damages including INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR economic loss.
  • Página 42 *Garantie limitée de un (1) an à partir de la date d’achat pour le véhicule Power Wheels ® . Garantie Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este limitée de six (6) mois à partir de la date d’achat producto por un periodo de 1 año en todas sus sur la batterie de 6 ou 12 V.
  • Página 43 INFORMATION INFORMACIÓN RENSEIGNEMENTS Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: This equipment has been tested and found to (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y comply with the limits for a Class B digital device, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia pursuant to Part 15 of the FCC rules.
  • Página 44 Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. PERÚ Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.