Página 1
I F M 0 S 9 0 C H R O N O G R A P H C A L E N D A R MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
Página 2
I F M 0 S 9 0 C R O N O G R A P H C A L E N D A R MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
Página 3
I F M 0 S 9 0 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S C R O N Ó G R A F O Vi s ua l i za ci on es y boto n es Aj u sta nd o l a h o ra Aj u sta nd o l a fec ha U sa n do el c ron ó...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 AJUSTANDO LA HORA VISUALIZACIONES Y BOTONES Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición. Manecilla de segundos Manecilla de 1/100 de Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos. del cronógrafo segundos del cronógrafo (Manecilla de minutos...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 USANDO EL CRONÓGRAFO USANDO EL CRONÓGRAFO [Para detener el cronógrafo] El cronógrafo puede medir y visualizar el tiempo en unidades de 1/100 de segundos hasta un máximo de 59 minutos 59 segundos 99. •...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 USANDO EL CRONÓGRAFO REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO (incluso después de reemplazar la pila) [MEDICIÓN ESTÁNDAR] Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de 1/100 de segundo del cronógrafo y la manecilla de los segundos del cronógrafo no vuelven a la posición Los minutos y segundos del cero después de haber reposicionado el cronógrafo, e incluso después de haber...
Página 7
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 I N S T R U C T I O N M A N U A L C H R O N O G R A P H Di s p l ays a n d bu t ton s Se t t i n g t h e t i m e Se t t i n g t h e dat e...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 SETTING THE TIME DISPLAYS AND BUTTONS Pull the crown out to the 2nd position. Chronograph second Chronograph 1/100 Turn the crown to set hour and minute hands. hand (Chronograph second hand When the crown is pushed back to the normal position, small second hand...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 USING THE CHRONOGRAPH USING THE CHRONOGRAPH [To stop the chronograph] The chronograph is able to measure and display time in 1/100 second united up to maximum of 59 minutes 59 seconds 99. •...
Página 10
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 USING THE CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH RESET (incl. after replacing battery) [STANDARD MEASUREMENT] This procedure should be performed when the chronograph 1/100 second hand and the chronograph second hand do not return to zero position after the chronograph Chronograph minutes and has been reset, and including after the battery has been replaced.
Página 11
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N C H R O N O M È T R E I nd i ca t i on s et Bo u to ns R é...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 RÉGLAGE DE L'HEURE INDICATIONS ET BOUTONS Tirez la couronne. Trotteuse du Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. Aiguille des 100 es de seconde chronographe (Aiguille des minutes du Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu'à...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Le chronographe peut chronométrer et afficher l'heure en 100 es de seconde jusqu'à [Pour arrêter le chronographe] 59 minutes 59 secondes 99. •...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE (par ex. après le remplacement de la pile) [CHRONOMÉTRAGE ORDINAIRE] Cette opération doit être effectuée lorsque la trotteuse des 100 es de seconde du chronographe ne revient pas à...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 EINSTELLUNG DER ZEIT DISPLAY UND KNÖPFE Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger 1/100-Sekundenzeiger Sekundenzeiger des des Chronographs Chronographen...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN [Stoppen des Chronographen] Mit dem Chronographen können Zeiten bis max. 59 Min. 59 Sek. 99 Hundertstel auf 1/100 Sekunden genau gemessen und angezeigt werden. •...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN (einschließlich nach dem austauschen der Batterie) [NORMALE MESSUNG ] Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen und der 1/100-Sekundenzeiger des Chronographen nicht an die Nullposition Hier werden die Minuten und Sekunden zurückkehren, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw.
Página 19
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 M A N U A L E D I F U N Z I O N A M E N T O C R O N O G R A F O Vi s ua l i zza z i o n i e p ul sa n t i I m posta z i o ne d el l’o ra r i o I m posta z i o ne d el l a data...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO VISUALIZZAZIONI E PULSANTI Estrarre la corona alla 2ª posizione. Lancetta dei secondi Lancetta di 1/100 di Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. del cronografo secondo del cronografo Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale, la lancetta...
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 USO DEL CRONOGRAFO USO DEL CRONOGRAFO [Per arrestare il cronografo] Il cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1/100 di secondo, fino ad un massimo di 59 minuti 59 secondi e 99 centesimi di secondo.
I F M 0 S 9 0 I F M 0 S 9 0 USO DEL CRONOGRAFO AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (incluso dopo la sostituzione della pila) [MISURAZIONE STANDARD] Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta di 1/100 di secondo del cronografo e la lancetta dei secondi del cronografo non ritornano alla posizione Leggere qui i minuti e i zero dopo l’azzeramento del cronografo, e includendo dopo la sostituzione della...
Página 23
I F M 0 S 9 0 Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo.