Página 1
NL Inbouwoven met kookplaat / gebruikershandleiding Forno a incasso e piano cottura / Manuale utente ES Manual de usuario de conjunto de encimera y horno integrado EN Built-in Oven and Hob Set / User Manual LEH8 DE – 1...
Página 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
Página 3
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................3 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................3 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............6 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 11 2.1 Hinweise für den Installateur ..................11 2.2 Einbauen der Geräte ....................
Página 4
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Página 5
und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
Página 6
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Austauschen der Lampe, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. ACHTUNG: Von außen zugängliche Teile können beim Kochen oder Grillen heiß werden. Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist.
Página 7
Ziehen an den Griffen der Backofentür. • Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen ergriffen, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Da das Glas brechen kann, muss beim Reinigen vorsichtig vorgegangen werden, um Kratzer zu vermeiden. Verhindern Sie ein Schlagen oder Klopfen mit Zubehör auf das Glas.
Página 8
sofort entsorgen. • Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen. Setzen Sie es niemals Einflüssen wie Sonne, Regen, Schnee, Staub oder hoher Feuchte aus. • Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B. Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur von mindestens 100°C standzuhalten. •...
Página 9
Backbleche direkt auf den Ofenboden. Der Boden würde dann so heiß, dass es zu Schäden am Gerät kommen könnte. Lassen Sie den Herd beim Kochen mit festen oder flüssigen Fetten niemals unbeaufsichtigt. Diese können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten.
Página 10
• Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das Bedienfeld zu reinigen. • Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original- Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen. CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und...
Página 11
n Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Alternativ können Sie kleine Elektroaltgeräte mit einer Kantenlänge von bis zu 25 cm bei einem Händler mit einer Verkaufsfläche von mind. 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte oder einem Lebensmittelhändler einer Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m2, der zumindest mehrmals Jahr...
Página 12
2. Installation und Vorbereitung Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube den in der Abbildung unten aufgeführten für den Gebrauch Werten entsprechen. WARNUNG:Das Gerät muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
Página 13
Einbauen des Kochfeldes mit Kochplat- • Das Kochfeld in den Ausschnitt ten (Massekochfeld) einsetzen und mit den • Das Kochfeld in den Ausschnitt legen. Befestigungsklammern (A) und Die Position des Kochfeldes auf der den Schrauben (B) in Einbaulage Arbeitsplatte anzeichnen. befestigen.Die Position der Befestigungsklammern an die Stärke der Arbeitsplatte anpassen, und die...
Página 14
selbstklebende Dichtband umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Dabei nicht dehnen. Befestigungsklammer Arbeitsplatte Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes festschrauben. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. Einbauen des Backofens •...
Página 15
des Gerätes ferngehalten werden und darf nicht gebogen oder gequetscht werden.Andernfalls kann das Kabel beschädigt und ein Kurzschluss verursacht werden. • Wird das Gerät nicht mit einem Stecker angeschlossen, muss ein allpoliger Trennschalter (mit mindestens 3 mm Kontaktabstand) zwischengeschaltet werden, um die Sicherheitsvorschriften zu erfüllen.
Página 16
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Timer 5.Einstellknopf für Backofenfunktion 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen 7.Kochfeld-Einstellknopf DE – 16...
Página 17
4. Verwenden des Produkts Garfunktion.Mehr Informationen zu den Funktionen finden Sie im Abschnitt „Backofenfunktionen“. 4.1 kochfeld-einStellknöpfe Temperaturschalter des Backofens Glaskeramikkochzone Die Glaskeramikkochzone wird mit einem Drehen Sie diesen Knopf, nachdem Sie die Einstellknopf mit 6 Stellungen geregelt. Garfunktion eingestellt haben, um die gewünschte Temperatur Drehen Sie den Einstellknopf zur einzustellen.Daraufhin leuchtet stets...
Página 18
Garguts. Turbo-Funktion:Das Backofenthermostat Grill-Funktion:Das und die Warnleuchten Backofenthermostat werden eingeschaltet, und die Warnleuchten und das werden eingeschaltet, Ringheizelement und und das der Lüfter gehen in Grillheizelement Betrieb. Die Turbo-Funktion sorgt für eine beginnt zu heizen. gleichmäßige Wärmeverteilung im Diese Funktion wird zum Grillen und Rösten Backofen.
Página 19
Schnellgrillen, zum Grillen von Gegrillte 10-15 voluminöserem Gargut und zum Grillen von Fleischklöße Gargut mit größerer Oberfläche verwendet. Hähnchen 50-60 Mit dem Heizelement für Oberhitze, dem Grillheizelement und dem Lüfter wird ein Koteletts 3 - 4 15-25 gleichmäßiges Garen des Garguts Rindersteak 15-25 sichergestellt.
Página 20
2. Stellen Sie die Zeit 3. Das Symbol „ “ mit den Tasten „+“ und leuchtet weiter, die „-“ ein, während der Zeit wird gespeichert Punkt blinkt. und die Warnung wird eingestellt. Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein 3. Nach einigen akustisches Warnsignal und das Symbol "...
Página 21
der Timer schaltet wieder auf die manuelle werden. Bereiten Sie das Essen zum Garen Funktion um. vor und schieben Sie es in den Ofen. Halbautomatische Zeiteinstellung 1. Wählen Sie die gewünschte (Endzeit) Garfunktion und die Temperatur mit den Bedienungsknöpfen. Diese Funktion startet den Ofen 2.
Página 22
Drehen des Einstellknopfes in Stellung „0“ • Fächer und Gittereinsätze können auf und Betätigen einer beliebigen Taste jeder Ebene von 1 bis 5 eingesetzt beenden Sie den Alarm. Das Symbol werden. verschwindet und der Timer schaltet wieder • Teleskopschienen können auf den auf die manuelle Funktion um.
Página 23
5. REINIGUNG UND WARTUNG hinten durch. 5.1 reinigung WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und lassen Sie es abkühlen. Allgemeine Hinweise • Vor der Verwendung an Ihrem Gerät prüfen, ob die verwendeten Reinigungsmittel geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden. •...
Página 24
Reinigen der Glaskeramik Reinigen der Glasteile Glaskeramik kann schwere Kochutensilien • Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig tragen, kann aber durch Stoßbelastung mit reinigen. einem scharfkantigen Objekt brechen. • Die Glasteile innen und außen mit einem Glasreiniger reinigen. WARNUNG:Glaskeramik- Anschließend abspülen, und mit Kochfeldoberflächen –...
Página 25
Chemikalien abreiben. Sonst kann es auszubauen.Nachdem Sie es aus den Halteklammern a gelöst haben, schieben zu Korrosion an den pulverlackierten Oberflächen kommen, und können Sie es nach oben. dauerhafte Flecken entstehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsprodukten oder -methoden.
Página 26
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung vorhanden ist.
Página 27
7. TECHNISCHE DATEN 7.1. energieBlAtt LAURUS Marke Modell LEH8 Ofentyp Elektro Gewicht 31,3 Energieeffizienzindex – konventionell 103,6 Energieeffizienzindex – Umluft 94,1 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,87 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,79 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
Página 28
appareils électriques aux revendeurs qui ont des appareils de ce type dans leur Entsorgung gamme de produits. Veuillez contacter votre revendeur pour savoir comment Das Symbol der durchgestrichenen retourner un ancien appareil lors de la Abfalltonne auf Rädern auf dem livraison du nouvel appareil.
Página 29
Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B.
Página 30
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Página 31
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................3 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................3 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. Au cours de l’utilisation ....................6 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...........10 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................10 2.2.
Página 32
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Página 33
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson.
Página 34
de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
Página 35
1.2. Avertissements relAtifs à l’instAllAtion • Ne pas utiliser l’appareil avant son installation complète. • L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. •...
Página 36
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, le faire fonctionner à vide sur la température maximale pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement dans lequel le produit est installé est correctement ventilé. • Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson.
Página 37
prolongée, éteindre l’interrupteur principal. • S’assurer que les manettes de l’appareil restent toujours en position « 0 » (arrêt) lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • La lèchefrite s’incline lorsqu’on la sort du four. Attention à ne pas renverser ni à faire tomber d’aliments en la sortant du four.
Página 38
différences entre ces instructions et votre modèle. Mise au rebut de votre machine Le symbole du bac à roulettes barré figurant sur le produit ou son emballage signifie que l'appareil ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers mais nécessite une collecte séparée.
Página 39
2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, Minimum Minimum conformément aux instructions de cette 42 cm 42 cm Table de notice et conformément aux normes cuisson d’installation en vigueur.
Página 40
Installation de la table de cuisson position des supports en fonction de • Placer la table de cuisson dans la l’épaisseur du plan de travail et serrer découpe. Marquer l’emplacement de la les vis de façon homogène. Découper table de cuisson sur le plan de cuisson. et éliminer toute la partie superflue (C) autour de l’appareil.
Página 41
Fixation pour plan de travail Bande d’étanchéité adhésive • Visser les 4 fixations pour plan de travail sur les parois latérales de l’appareil. • Insérer l’appareil dans l’ouverture. Installation du four • Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant.
Página 42
tenu éloigné des parties chaudes de l’appareil et ne doit pas être plié ni écrasé. À défaut, le cordon risque d’être endommagé et de provoquer un court- circuit. • Si l’appareil n’est pas branché sur le secteur par une prise, installer un sectionneur multipolaire (avec un espacement des contacts d’au minimum 3 mm), conformément aux...
Página 43
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
Página 44
4. UTILISATION DE L’APPAREIL Une fois la fonction de cuisson sélectionnée, faire tourner ce bouton pour régler la température. Le voyant du 4.1. commAndes de lA tABle de cuisson thermostat du four s’allume dès que le Foyer radiant thermostat fonctionne pour chauffer le four ou le maintenir à...
Página 45
uniforme des aliments sur tous les niveaux. Cette fonction sert à griller et à toaster les Il est recommandé de préchauffer le four aliments placés sur les niveaux supérieurs pendant environ 10 minutes. du four. Huilez légèrement la grille métallique à l’aide d’un pinceau pour empêcher les aliments d’accrocher, puis Fonction Convection placez les aliments au centre de la grille.
Página 46
placez les aliments au centre de la grille. Placez toujours une lèchefrite sous la grille pour recueillir l’huile ou les graisses. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. Avertissement : Pendant la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée et la température du four doit être réglée sur 190 °C.
Página 47
« MODE » pendant 2 secondes et l’icône « » disparaît et l'horloge s'affiche. 3. Au bout de quelques secondes, Réglage semi-automatique du temps le point cesse de (durée de cuisson) clignoter et reste en Cette fonction vous permet de cuire vos surbrillance.
Página 48
3. Sélectionnez la boutons de contrôle. période souhaitée à l'aide des touches 2. Appuyez « + » et « - ». sur le bouton « MODE »jusqu’à ce que vous voyiez s’afficher à l’écran l’icône « end ». « A » 4.
Página 49
chaque fois que vous appuyez sur le Lèchefrite peu profonde bouton « - », un bip différent est émis. La lèchefrite peu profonde convient Il existe trois types de bips différents. particulièrement à la cuisson de pâtisseries. Sélectionnez le bip souhaité et n’appuyez Placer la lèchefrite à...
Página 50
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5.1. nettoyAge AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Instructions générales • Vérifier si les agents de nettoyage sont adaptés et recommandés par leur fabricant avant de les utiliser sur votre appareil.
Página 51
1. Les projections de nourriture n’ont pas immédiatement ces taches et qu’elles été nettoyées. sèchent sur les surfaces sur lesquelles elles se trouvent, n’essayez PAS de les 2. Toute utilisation d’ustensiles non adaptés retirer en frottant avec des objets durs peut user la table de cuisson.
Página 52
Si la porte du four comporte trois 5.2. entretien vitres, la troisième vitre peut être retirée de la même manière que la AVERTISSEMENT : L’entretien de cet deuxième vitre. appareil doit être confié aux personnes agréées ou à un Retrait de la grille technicien qualifié.
Página 53
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Le four ne s’allume pas.
Página 54
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Página 55
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................3 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Instructies voor de installateur ..................10 2.2. Installatie van de apparatuur ..................10 2.3.
Página 56
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
Página 57
LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
Página 58
• Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale normen en voorschriften. • Onderhoud en reparaties mogen alleen door erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door niet- erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd of aangepast.
Página 59
gekwalificeerd persoon worden vervangen als het is beschadigd. • Wanneer de ovendeur open is, mogen kinderen niet op de ovendeur klimmen of zitten. • Houd kinderen en dieren uit de buurt van dit apparaat. 1.2. wAArschuwingen bij de instAllAtie • U mag het apparaat niet gebruiken voor de installatie volledig uitgevoerd is.
Página 60
1.3. tijdens het gebruik • Bij het eerste gebruik van uw oven kan er een lichte geur vrijkomen. Dit is heel normaal en wordt veroorzaakt door het isolatiemateriaal op de verwarmingselementen. Daarom raden wij u aan om de oven voor de ingebruikneming gedurende 45 minuten bij maximumtemperatuur laten werken.
Página 61
• Indien het product voor een langere periode niet wordt gebruikt, draait u de hoofdschakelaar uit. • Let erop dat de bedieningstoetsen van het fornuis steeds op “0” (stop) staan als het apparaat niet wordt gebruikt. • De laden hellen over wanneer ze uit de oven worden getrokken.
Página 62
normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk. De gebruiksinstructies zijn van toepassing op verschillende modellen. U kunt verschillen opmerken tussen deze instructies en uw model.
Página 63
Afvoeren van uw oude machine Het symbool van de doorkruiste verrijdbare afvalbak op het product of de verpakking betekent dat het apparaat niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid, maar apart moet worden ingezameld. U kunt het apparaat gratis afgeven bij uw plaatselijke afvalinzamelingssysteem.
Página 64
2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Minimaal Minimaal erkend onderhoudspersoneel of een 42 cm 42 cm KOOKPLAAT gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd direct boven een vaatwasmachine, •...
Página 65
Installatie van de kookplaat en schroeven (B). Pas de positie van de beugels aan naar de dikte van het • Plaats de kookplaat in de uitsparing. aanrechtblad en draai de schroeven Markeer de plaats van de kookplaat met gelijkmatig vast. Snij de overtollige een marker op het werkblad.
Página 66
Bevestigingshaakje werkblad Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrecht op de zijkanten van het apparaat. • Zet het apparaat in de opening. Installatie van de oven • Nadat u de elektrische verbindingen hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje door deze vooruit te duwen.
Página 67
mag niet worden gebogen of geklemd. Anders kan de kabel beschadigd raken en kortsluiting veroorzaken. • Als het apparaat niet met een stekker aan de netstroom wordt aangesloten, dient een isolatorschakelaar die geschikt is voor alle polen (met minstens 3 mm contactruimte) te worden gebruikt om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen.
Página 68
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Handvat van de ovendeur 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Timer 5. Bedieningsknop ovenfunctie 6.
Página 69
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT Thermostaatknop oven Draai na het kiezen van een kookfunctie aan deze knop om de gewenste 4.1. bedieningsknoppen oven temperatuur in te stellen. Het lampje van de Keramische kookplaat oventhermostaat zal branden als de De keramische kookplaat geregeld met een thermostaat in werking is om de oven op te schakelaar met 6 standen.
Página 70
verwarmen. het rooster licht met olie om het voedsel niet vast te laten plakken en plaats het Functie statisch voedsel in het midden van het rooster. koken: Het Plaats altijd een ovenschaal onder het thermostaatlampje en voedsel om druppels olie of vet op te waarschuwingslampje vangen.
Página 71
tijdens het grillen zijn gesloten, en de temperatuur moet zijn ingesteld op 190 °C. Functiebeschrijving 4.3. Bereidingstabel Automatische bereiding Handmatige bereiding Gerechten Toetsvergrendeling Bladerdeeg 1 - 2 170 - 190 35 - 45 Kookwekker Taart 1 - 2 170 - 190 30 - 40 MODEfunctie Koekjes...
Página 72
2 seconden op de 'MODE' knop om de tijdklok te ontgrendelen. De gewenste 2. Druk op 'MODE' handeling kan worden uitgevoerd. totdat u 'dur' en symbool op het scherm Tijdsinstelling geluidssignaal ziet. Het symbool 'A' De instelling van het geluidssignaal kan gaat knipperen.
Página 73
4. Druk op 'MODE' 3. Kies de gewenste totdat u het symbool tijdsperiode met 'end' op het scherm gebruik van de ziet. De tijd en het symbool 'A' gaan knoppen '+' en '-'. knipperen. 5. Kies de gewenste 4. De huidige tijd wordt tijdsperiode met weer zichtbaar op het gebruik van de...
Página 74
accessoires grondig met warm water, afwasmiddel en een zachte, schone doek. Draadrooster Het draadrooster wordt gebruikt bij grillen • Plaats het accessoire op de juiste plaats of het bereiden van voedsel in ander in de oven. kookgerei. • Neem een afstand van minstens 1 cm in acht tussen de ventilatorkap en de accessoires. • Wees voorzichtig als u het kookgerei en/of de accessoires uit de oven haalt. Hete maaltijden of accessoires kunnen brandwonden veroorzaken. • De accessoires kunnen vervormen door hitte. Zodra deze afgekoeld zijn, nemen deze hun oorspronkelijke vorm WAARSCHUWING weer aan en presteren deze weer als Plaats het rooster op een voorheen.
Página 75
5. REINIGING EN ONDERHOUD Reinigen van de keramische glasplaat Keramische glasplaten kunnen zwaar keukengerei dragen, maar kunnen breken 5.1. reiniging als er met een scherp voorwerp op wordt WAARSCHUWING: Schakel het geslagen/gestoten. apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw WAARSCHUWING: Keramische apparaat uitvoert.
Página 76
Reinigen van de glazen onderdelen ontvetters, schuurmiddelen die het oppervlak beschadigen. Anders • Reinig de glazen onderdelen van uw kunnen corrosie of vlekken ontstaan apparaat regelmatig. op het poedergelakte oppervlak. De • Reinig de glazen delen binnen en buiten fabrikant kan niet aansprakelijk worden met een glasreiniger.
Página 77
aangegeven in de afbeelding. Til het 5.2. onderhoud omhoog na het van de klemmen (a) los te hebben gemaakt. WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u...
Página 78
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. De oven gaat niet aan. De stroom is uitgeschakeld.
Página 79
Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
Página 80
SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................3 1.1 Avvertenze generali di sicurezza ..................3 1.2 Avvertenze per l'installazione..................6 1.3 Precauzioni durante l'uso ....................7 1.4 Precauzioni per la pulizia e la manutenzione..............8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............10 2.1 Istruzioni per l'installatore .....................10 2.2 Installazione degli apparecchi ..................10 2.3 Collegamento elettrico e sicurezza ................12 3.CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO .................14 4.USO DEL PRODOTTO....................15...
Página 81
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
Página 82
PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • L’apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento da un dispositivo esterno.
Página 83
possesso di requisiti indicati possono rendere pericoloso l’apparecchio. Non alterare o modificare in alcun modo le specifiche dell'apparecchio. • Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (natura e pressione del gas o tensione e frequenza elettrica) e le specifiche dell'apparecchio siano compatibili.
Página 84
per le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il produttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software e all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. •...
Página 85
• I materiali intorno all'apparecchio (per esempio i mobili) devono essere in grado di sopportare una temperatura minima di 100° C. • Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie. Indossare sempre guanti protettivi.
Página 86
cucina con oli o grassi. Questi possono prendere fuoco in condizioni di riscaldamento eccessivo. Non versare MAI acqua sulle fiamme causate da olio o grassi. • Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere l'interruttore generale di alimentazione.
Página 87
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è improprio e pericoloso. Le istruzioni operative si riferiscono a diversi modelli. Si potrebbero notare differenze tra queste istruzioni e il modello in vostro possesso.
Página 88
2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni Min. Min. 42 cm 42 cm contenute in questo manuale e in PIANO COTTURA conformità con le normative locali vigenti. • L'installazione non corretta può...
Página 89
Installazione del piano cottura con e le viti (B). Regolare la posizione delle piastre elettriche staffe in base allo spessore del piano di lavoro e serrare le viti in modo uniforme. • Posizionare il piano cottura nell’apertura praticata. Segnare la posizione del •...
Página 90
Staffa di montaggio del piano di lavoro Nastro adesivo sigillante • Avvitare le 4 staffe di montaggio del piano di lavoro sulle pareti laterali del prodotto. • Inserire l'apparecchio nell'apertura. Installazione del forno • Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, inserire il forno nel mobile spingendolo in avanti.
Página 91
dell'apparecchio e non deve essere piegato o compresso. In caso contrario, il cavo potrebbe danneggiarsi causando un cortocircuito. • Se l'apparecchio non è collegato alla rete tramite una spina, è necessario utilizzare un morsetto connettore (con una distanza dei contatti di almeno 3 mm) per soddisfare le norme di sicurezza.
Página 92
3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Pannello dei comandi 2. Maniglia dello sportello forno 3. Sportello forno Pannello dei comandi 4.
Página 93
4. USO DEL PRODOTTO 4.2 controlli del forno Manopola di controllo della funzione forno 4.1 controlli del piAno cotturA Ruotare la manopola sul corrispondente Piastra in vetroceramica simbolo della funzione di cottura desiderata. La piastra in vetroceramica è controllata da Per i dettagli delle diverse funzioni, una manopola a 6 posizioni.
Página 94
Pericolo: durante la grigliatura, lo Funzione cottura sportello del forno deve essere chiuso statica: il termostato e la temperatura del forno deve essere del forno e le spie si regolata su 190° C. accendono, ed entrano in funzione gli elementi Funzione grill rapido: riscaldanti inferiore e il termostato del forno...
Página 95
Descrizione delle funzioni Alimento Cottura automatica Sfoglia 1 - 2 170-190 35-45 Cottura manuale Torte 1 - 2 170-190 30-40 Biscotti 1 - 2 170-190 30-40 Blocco tasti Stufato 175-200 40-50 Conta minuti Pollo 1 - 2 45-60 Sfoglia 1 - 2 170-190 25-35 Funzione modalità...
Página 96
i pulsanti timer, tenere premuto il pulsante “MODE” per 2 secondi. L’operazione 2. Premere “MODE” desiderata può quindi essere eseguita. finché non compare il simbolo “dur” sullo Regolazione orario con avviso acustico schermo del display. Il L’orario con avviso acustico può essere simbolo “A”...
Página 97
4. Premere “MODE” 3. Usare i pulsanti “+” finché non compare e “-” per impostare il simbolo “end” l’orario di fine sullo schermo. Il tempo e i simboli “A” desiderato. lampeggiano. 5. Selezionare l’orario 4. L’orario attuale di fine desiderato a riappare sullo schermo, usando i pulsanti “+”...
Página 98
calda, detergente e un panno morbido pulito al primo utilizzo. Griglia metallica La griglia metallica è ideale per grigliare o • Inserire l'accessorio nella corretta per lavorare alimenti in contenitori adatti al posizione all'interno del forno. forno. • Lasciare almeno 1 cm di spazio tra la copertura della ventola e gli accessori.
Página 99
5. PULIZIA E MANUTENZIONE PERICOLO : Piani cottura in vetroceramica - Se la superficie è incrinata, per evitare la possibilità di 5.1 puliziA scosse elettriche, spegnere l'apparecchio e PERICOLO: prima di eseguire la contattare l’assistenza tecnica. pulizia, spegnere l'apparecchio e •...
Página 100
Pulizia delle parti smaltate È necessario rimuovere il vetro dello sportello del forno prima di pulirlo come • Pulire regolarmente le parti smaltate mostrato di seguito. dell’apparecchio. 1. Spingere il vetro in direzione B e • Pulire le parti smaltate con un panno rilasciarlo dalla staffa di posizionamento (x).
Página 101
5.2 mAnutenzione AVVERTENZA: la manutenzione di questo apparecchio deve essere eseguita esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato. Sostituzione della lampada del forno AVVERTENZA: spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di sostituire la lampadina. • Rimuovere la lente di vetro, quindi rimuovere la lampadina.
Página 102
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1 risoluzione dei problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione Controllare se l'alimentazione è...
Página 103
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Página 104
ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias generales de seguridad ................3 1.2. Advertencias para la instalación ..................6 1.3. Durante el uso .......................6 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.................8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............10 2.1. Instrucciones para el instalador ...................10 2.2.
Página 105
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
Página 106
supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
Página 107
normativas y estándares locales e internacionales pertinentes. • Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio autorizados. Es peligroso que un técnico no autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo alguno las especificaciones del aparato.
Página 108
• No deje que los niños se cuelguen de la puerta del horno o se sienten en ella cuando esté abierta. • Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodoméstico. 1.2. AdvertenciAs pArA lA instAlAción • No utilice el aparato antes de que se haya instalado por completo.
Página 109
calentadores. Le recomendamos que antes de usar el horno por primera vez, lo deje vacío y lo haga trabajar a la temperatura máxima durante 45 minutos. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto esté bien ventilado. •...
Página 110
principal. • Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se esté utilizando el aparato. • Al extraer las bandejas, estas se inclinan. Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del horno.
Página 111
a varios modelos. Puede que observe diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo que ha adquirido. ES - 9...
Página 112
Cómo desechar la antigua máquina El símbolo del cubo de basura tachado que aparece en el producto o en su embalaje significa que el aparato no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos, sino que requiere una recogida selectiva. Puede deshacerse del dispositivo de forma gratuita a través de su sistema local de devolución y recogida de residuos.
Página 113
2. INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado Mínimo Mínimo siguiendo las instrucciones proporcionadas 42 cm 42 cm en esta guía y cumpliendo las normativas ENCIMERA locales vigentes. • Si la instalación se realiza de manera incorrecta, la garantía quedará...
Página 114
Instalación de la encimera de placa los tornillos (B). Ajuste la posición de térmica los soportes en función del grosor de la • Coloque la encimera en la muesca. encimera y apriete los tornillos de forma Marque la ubicación de la encimera en homogénea.
Página 115
Soporte de montaje de encimera Cinta sellante autoadhesiva • Atornille los 4 soportes de montaje de la encimera a las paredes laterales del aparato. • Inserte el aparato en la apertura. Instalación del horno • Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante.
Página 116
doblarse ni comprimirse. De lo contrario, se podría dañar el cable, lo que daría lugar a un cortocircuito. • Si el aparato no está conectado a la red mediante un enchufe, se debe usar un interruptor aislante multipolar (con una separación de contacto mínima de 3 mm) para cumplir las normativas de seguridad.
Página 117
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
Página 118
4. USO DEL PRODUCTO Gire el mando hasta el símbolo correspondiente de la función de cocción deseada. Para obtener detalles de las 4.1. controles de lA encimerA distintas funciones, consulte “Funciones Calentador cerámico del horno”.controles del horno El calentador cerámico se controla Mando de control de funciones del horno mediante un mando de 6 posiciones.
Página 119
Se recomienda precalentar el horno del horno. Aplique un poco de aceite a la durante unos 10 minutos. parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos y coloque la comida Función de cocción en el centro de la parrilla. Debajo de la estática: Las luces de comida debe colocar siempre una bandeja advertencia y del...
Página 120
siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el horno durante unos 10 minutos. Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno debe ajustarse a 190 °C. 4.3.
Página 121
se mostrará el reloj. 3. Tras unos Ajuste semiautomático de tiempo segundos, el punto (período de cocción) dejará de parpadear Esta función le ayuda a cocinar durante un y permanecerá periodo de tiempo fijo. Se puede ajustar iluminado. un intervalo de tiempo entre 0 y 10 horas. Prepare la comida para cocinar y póngala en el horno.
Página 122
3. Seleccione el periodo de tiempo 2. Pulse “MODE” hasta de cocción deseado que vea el símbolo mediante las teclas “+” “end” en la pantalla. y “-”. “A” y la hora actual del día parpadearán. 4. Pulse “MODE” hasta 3. Utilice los botones que vea el símbolo “+”...
Página 123
vez que pulse el botón “-”, se escuchará pastelitos. una señal de sonido diferente. Existen Coloque la bandeja en cualquiera de los tres tipos diferentes de sonidos de señal. estantes y empújela hasta el fondo para Seleccione el sonido deseado y no pulse asegurarse de que quede bien colocada.
Página 124
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Encimeras de cerámica: si la superficie está rajada, 5.1. limpiezA apague el aparato para evitar una ADVERTENCIA: Apague el aparato y descarga eléctrica y póngase en contacto con deje que se enfríe antes de limpiarlo. el servicio técnico.
Página 125
trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiarlas con un trapo húmedo y séquelas. No limpie las partes esmaltadas si siguen calientes tras haber cocinado. No deje mucho tiempo vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limón sobre el esmalte.
Página 126
5.2. mAntenimiento ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo persona servicio autorizada o un técnico cualificado Cambio de la lámpara del horno ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. • Quite primero la lente del cristal ya continuación quite la bombilla.
Página 127
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
Página 128
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Página 129
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 Installation Warnings ......................5 1.3 During Use 6 1.4 During Cleaning and Maintenance .................7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ..............9 2.1 Instructions for the Installer ....................9 2.2 Installation of the appliances ..................9 2.3 Electrical Connection and Safety..................
Página 130
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Página 131
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
Página 132
modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents. • Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible.
Página 133
technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people. • When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately.
Página 134
in the oven. • Under no circumstances should the oven be lined with aluminium foil as overheating may occur. • Do not place dishes or baking trays directly onto the base of the oven whilst cooking. The base becomes very hot and damage may be caused to the product. Do not leave the oven unattended while cooking with solid or liquid oils.
Página 135
panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Página 136
Disposal of your old machine The symbol of the crossed-out wheeled bin shown on the product or its packaging means that the device must not be disposed of with other household waste but requires separate collection. You can dispose of the device free of charge at your local waste return and collection system.
Página 137
2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to Minimum Minimum the instructions in this guide and in 42 cm 42 cm compliance with the current local regulations.
Página 138
Installation of the Hotplate Hob screws evenly. Carefully trim away any excess sealing material (C) from around • Place the hob in the cut out. Mark the the appliance. location of the hob on the cooktop. Marker Worktop • Remove the hob. Place the gasket on the line you marked.
Página 139
min. K (mm) min. M (mm) Worktop mounting bracket min. L (mm) 2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified Self-adhesive sealing tape electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the •...
Página 140
• The terminal box connection is placed on the terminal box. • Installation of the yellow-green grounding cable should be done as shown in the picture using the screw and washer located in the document bag. This procedure should be applied when the oven is installed.
Página 141
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Timer 5.
Página 142
4. USE OF PRODUCT decreased or until one of the cooking zones is activated. 4.1 hob ControlS Hints and Tips Ceramic Heater Important: When ceramic heaters are The ceramic heater is controlled by a 6 operated in higher heat settings, the position knob.
Página 143
well away from the hob during operation Static Cooking and until it has fully cooled after Function: The oven’s operation. thermostat and warning lights will • If you notice a crack on the cooktop, switch on, and the it must be switched off immediately lower and upper and replaced by authorised service heating elements will...
Página 144
Faster Grilling Puff Pastry 1 - 2 170-190 25-35 Function: The oven’s Cake 1 - 2 - 3 150-170 25-35 thermostat and warning lights will Cookie 1 - 2 - 3 150-170 25-35 switch on, and the grill Stew 175-200 40-50 and upper heating elements will start...
Página 145
2. Select the desired The time must be set before you start using the oven. Following the power connection, time period using the the symbol “A” and “00:00” or “12:00” will “+” and “-” keys while flash on the display. “...
Página 146
sound. The symbols “A” will flash. Turn both 1. Select the desired cooking function and control knobs to the “0” position and press the temperature using the control knobs. any key on the timer to stop the warning 2. Press “MODE” until sound.
Página 147
Sound Adjustment ****Accessories may vary depending on the model purchased. To adjust the volume of the audible warning The Shallow Tray sound, while the current time of day is displayed, press “+” and “-” keys and the The shallow tray is best used for baking dot in the middle of the screen will start pastries.
Página 148
5. CLEANING AND WARNING : Ceramic Cooktops - if the surface is cracked, to avoid the MAINTENANCE possibility of an electric shock, switch off the appliance and call for service. 5.1 CleaninG • Use a cream or liquid cleaner to clean WARNING: Switch off the appliance the vitroceramic glass.
Página 149
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the enamel for a long time. Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) • Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis. • Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water.
Página 150
5.2 MaintenanCe WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
Página 151
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.