Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

;
[es] Instrucciones de uso ....................................................2
[pt] Instruções de serviço ................................................ 19
[el] Οδηγíες χρήσεως ........................................................ 37
JM16GA52
Microondas
Microondas
Φούρνος μικροκυμάτων

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Junker JM16GA52

  • Página 1 [es] Instrucciones de uso ............2 [pt] Instruções de serviço ..........19 [el] Οδηγíες χρήσεως ............37 JM16GA52 Microondas Microondas Φούρνος μικροκυμάτων...
  • Página 2 Índice Û [ e s ] I n s t r u c c i o n e s d e u s o Indicaciones de seguridad importantes ........3 Instalación y conexión .............. 6 El panel de mando ..............6 Antes del primer uso ..............
  • Página 3 : Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes ¡Peligro de incendio! instrucciones. Solo así se puede manejar el El aparato se calienta mucho. Si el ■ aparato de forma correcta y segura. aparato se monta en un mueble Conservar las instrucciones de uso para empotrado con puerta decorativa, cuando utilizarlas más adelante o para posibles...
  • Página 4 alimentos en recipientes herméticamente Desenchufar el aparato de la red o cerrados. desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia ¡Peligro de daños importantes para la Técnica. salud! El aparato funciona con alta tensión. No ¡Peligro de descarga eléctrica! ■...
  • Página 5 ¡Peligro de quemaduras! Causas de daños Al abrir la puerta del aparato puede salir ¡Atención! ■ vapor caliente. Abrir la puerta del aparato Junta muy sucia: Si la junta presenta mucha suciedad, la ■ con precaución. No dejar que los niños se puerta del aparato no cerrará...
  • Página 6 Instalación y conexión Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso tensión de la red debe coincidir con el valor de tensión que se doméstico. indica en la etiqueta de características. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje La colocación de la caja de enchufe o la sustitución de la línea empotrado.
  • Página 7 Grill Permite gratinar y tostar platos. Grill combinado con microondas El grill funciona simultáneamente con el microondas. El servicio combinado es especialmente apropiado para souflés y gratinados. Las comidas quedan crujientes y doradas. Es mucho más rápido y se ahorra energía. Los accesorios ¡Atención! Nota: Utilizar el aparato solo cuando el plato giratorio esté...
  • Página 8 El microondas Las microondas se transforman en calor dentro de los 360 W para cocer carne y para calentar alimentos deli- alimentos. Se puede utilizar únicamente el microondas o cados combinado con el grill. Le presentamos toda la información 600 W para calentar y cocer alimentos necesaria sobre recipientes y sobre cómo programar el microondas.
  • Página 9 Asar al grill Un grill potente proporciona un calor superficial intenso y un En el indicador se muestra el transcurso de la duración. dorado uniforme en los alimentos. El tiempo ha transcurrido Suena una señal. Abrir la puerta del aparato o pulsar Stop. Se Programar el grill muestra de nuevo la hora.
  • Página 10 Memoria La función de memoria permite guardar configuraciones Notas personalizadas para un plato y acceder a ellas en cualquier Se podrán guardar solo los ajustes de Grill o Grill combinado ■ momento. con microondas. La función de memoria resulta especialmente útil cuando un No se podrán guardar sucesivamente más niveles de ■...
  • Página 11 Cuidados y limpieza El microondas mantendrá durante mucho tiempo su aspecto Zona Productos de limpieza reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y los Compartimento de Agua caliente con jabón o agua con cuidados pertinentes. A continuación se describen los cocción de acero vinagre: cuidados y la limpieza óptimos para el aparato.
  • Página 12 Tabla de averías Con frecuencia, cuando se produce una avería, se trata solo de ¡Peligro de descarga eléctrica! una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de avisar al Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las Servicio de Asistencia Técnica, intentar solucionar la avería con reparaciones sólo pueden ser efectuadas por personal del ayuda de la siguiente tabla.
  • Página 13 Datos técnicos Homologación VDE sí Tensión de entrada 220 - 230 V, 50 hz Distintivo CE sí Consumo de potencia 1270 W Potencia de salida máxima 800 W Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente Potencia del grill 1000 W Frecuencia de las microon- 2450 MHz Eliminar el embalaje de forma ecológica.
  • Página 14 cucharada de agua y un poco de sal por cada 100 g de Tiempo de reposo ■ patatas. Los alimentos descongelados deberían dejarse reposar durante 10 -30 minutos para homogeneizar su temperatura. Verduras frescas: Las piezas grandes de carne requieren un tiempo de reposo Pesar las verduras frescas y limpias.
  • Página 15 utilizar en ningún caso ni ponerlo en contacto con otros su temperatura. En este momento se pueden extraer las alimentos. vísceras de las aves. La carne también puede cocerse aunque tenga una pequeña parte en su interior aún Entretanto, dar la vuelta o remover los alimentos 1 o 2 veces. ■...
  • Página 16 Descongelación, calentamiento o coc- Peso Potencia del microondas en Consejos y advertencias ción de alimentos congelados vatios, duración en minutos Gratinados, por ejemplo, lasaña, cane- 450 g 600 W, 10­15 min. lones Guarniciones, p. ej., arroz, pasta 250 g 600 W, 2-5 min añadir algo de líquido.
  • Página 17 Cocción de alimentos Peso Potencia del microondas en Consejos y advertencias vatios, duración en minutos Asado de carne picada 750 g 600 W, 20-25 min Cocer sin tapar Pollo entero, fresco, sin vísceras 1,2 kg 600 W, 25­30 min Dar la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo.
  • Página 18 Grill combinado con microondas Comprobar si la vajilla entra bien en el compartimento de ■ cocción. No puede ser muy grande, ya que el plato giratorio Notas debe poder girar. El servicio combinado es especialmente apropiado para ■ Ajustar siempre el tiempo de cocción máximo. Comprobar el ■...
  • Página 19 Índice ì e r v i ç o [ p t ] I n s t r u ç õ e s d e s Instruções de segurança importantes ........20 Instalação e ligação ..............23 O painel de comandos .............23 Antes da primeira utilização............24 O microondas ................25 Grelhar..................26 Microondas combinado com grelhador .........26...
  • Página 20 : Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só Perigo de incêndio! assim poderá utilizar o seu aparelho de O aparelho fica muito quente. Se o ■ forma segura e correcta. Guarde o manual aparelho for encastrado num móvel com de instruções para consultas futuras ou porta decorativa, o calor acumula-se com para futuros utilizadores.
  • Página 21 Perigo de danos graves para a saúde! Perigo de queimaduras! A falta de limpeza pode causar danos na O aparelho fica muito quente. Nunca ■ ■ superfície do aparelho. Existe o perigo de toque nas superfícies interiores quentes escapar energia de microondas. Limpe o do aparelho, nem nas resistências.
  • Página 22 Ao aquecer líquidos, pode ocorrer uma Causas de danos Perigo de queimaduras! ■ ebulição retardada. Ou seja, o líquido Atenção! pode alcançar o ponto de ebulição sem Vedante muito sujo: Muita sujidade no vedante pode impedir ■ que surjam as típicas bolhas de vapor. Ao que a porta do aparelho feche correctamente durante o agitar o recipiente, mesmo ligeiramente, o funcionamento.
  • Página 23 Instalação e ligação Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. tensão de rede tem de corresponder à tensão indicada na placa de características. Este aparelho destina-se apenas à montagem embutida. A instalação da tomada ou a substituição do cabo de ligação Por favor, siga as instruções de montagem específicas.
  • Página 24 Os acessórios Nota: Utilize o aparelho apenas com o prato rotativo colocado. Certifique-se de que está correctamente encaixado. O prato Atenção! rotativo pode rodar para a esquerda ou para a direita. Ao retirar a louça preste atenção para que o prato rotativo não Grelha se desloque.
  • Página 25 O microondas As microondas são transformadas em calor nos alimentos. 600 W Para aquecer e cozinhar alimentos Pode utilizar só o microondas ou combinado com o grelhador. 800 W Para aquecer líquidos Receberá informações sobre os recipientes e pode consultar como deve regular o microondas.
  • Página 26 Grelhar Um grelhador com uma potência forte proporciona um calor O tempo de duração decresce de forma visível no visor. superficial intenso e permite alourar os alimentos de modo O tempo de duração terminou uniforme. Ouve-se um sinal sonoro. Abra a porta do aparelho ou prima a tecla de fim.
  • Página 27 Memória Com a Memória, pode guardar a regulação para uma refeição Notas e reutilizá-la a qualquer momento. Também pode memorizar apenas o grelhador ou então o ■ grelhador combinado com o microondas. A Memória é muito útil quando cozinha um determinado prato com especial frequência.
  • Página 28 Manutenção e limpeza Se o seu aparelho de microondas tiver uma manutenção e Zona Produto de limpeza limpeza cuidadosas, permanecerá bonito e funcional durante Interior do aparelho Solução de água quente e detergente muito tempo. No presente capítulo explicar-lhe-emos como em aço inoxidável ou água com vinagre: deve tratar e limpar o seu aparelho.
  • Página 29 Tabela de anomalias As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de Perigo de choque eléctrico! chamar o serviço de assistência técnica, consulte a tabela e As reparações indevidas são perigosas. As reparações só procure resolver a anomalia. podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço Se alguma vez não obtiver o resultado desejado com um prato, de assistência técnica.
  • Página 30 Dados técnicos Testado conforme as normas Tensão de entrada 220 - 230 V, 50 Hz Consumo de potência 1270 W Marcação CE Potência de saída máxima 800 W Eliminação ecológica Potência do grelhador 1000 W Elimine a embalagem de forma ecológica. Frequência do microondas 2450 MHz Fusível...
  • Página 31 Batatas: Recipiente ■ Para cozinhar batatas cozidas, corte as batatas frescas em Coloque os alimentos num recipiente raso, adequado para pedaços pequenos e uniformes. Por cada 100 g de batatas microondas, p. ex., um prato de vidro ou de porcelana e não cozidas, adicione uma colher de sopa de água e um pouco utilize tampa.
  • Página 32 Descongelar Da descongelação de carne e aves resultam líquidos. Estes ■ têm de ser removidos ao virar os alimentos; em caso algum Notas devem ser usados ou entrar em contacto com outros Coloque os alimentos congelados num recipiente aberto alimentos. ■...
  • Página 33 Descongelar, aquecer ou cozinhar ali- Peso Potência de microondas em Recomendações mentos ultracongelados watts, tempo de duração em minutos Peixe, p. ex. filetes 400 g 600 W, 10­15 min. Adicionar água, sumo de limão ou vinho, se necessário Soufflés, p. ex., lasanha, cannelloni 450 g 600 W, 10-15 min.
  • Página 34 Cozinhar refeições Peso Potência de microondas em Recomendações watts, tempo de duração em minutos Rolo de carne picada 750 g 600 W, 20-25 min. Cozinhar sem tampa Frango inteiro, fresco, sem miúdos 1,2 kg 600 W, 25­30 min. Virar a meio do tempo Legumes, frescos 250 g 600 W, 5-10 min.
  • Página 35 Grelhador combinado com microondas demoram mais tempo a cozinhar e ficam mais escuros por cima. Notas Verifique se o recipiente que escolheu cabe no interior do ■ O funcionamento combinado é especialmente indicado para ■ forno. Não deverá ser demasiado grande, para que o prato soufflés e gratinados.
  • Página 36 Refeições de teste segundo EN 60705 A qualidade e o funcionamento de aparelhos de microondas são testados por Institutos de Ensaio, com a ajuda destas refeições. Em conformidade com as normas EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cozinhar e descongelar com microondas Cozinhar com microondas Prato...
  • Página 37 Πίνακας περιεχομένων Ù [ e l ] Ο δ η γ í ε ς χ ρ ή σ ε ω ς Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ..........38 Τοποθέτηση και σύνδεση............. 41 Το πεδίο χειρισμού................ 41 Πριν την πρώτη χρήση..............42 Ο φούρνος μικροκυμάτων ............43 Ψήσιμο...
  • Página 38 : Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο Κίνδυνος πυρκαγιάς! τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Εάν η συσκευή ■ σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες τοποθετηθεί σ’ ένα εντοιχιζόμενο ντουλάπι χρήσης για μια αργότερη χρήση ή για τον με...
  • Página 39 Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να Κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας! ■ προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην Σε περίπτωση ανεπαρκούς καθαρισμού ■ ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. μπορεί να σκουριάσει και να υποστεί ζημιά η Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την επιφάνεια της συσκευής. Έτσι μπορεί να πρίζα...
  • Página 40 Κίνδυνος ζεματίσματος! Αιτίες των ζημιών Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής Προσοχή! ■ μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός. Ανοίγετε Πολύ λερωμένη στεγανοποίηση: Εάν η στεγανοποίηση είναι πολύ ■ λερωμένη, δεν κλείνει πλέον σωστά η πόρτα της συσκευής κατά προσεκτικά την πόρτα της συσκευής. τη...
  • Página 41 Τοποθέτηση και σύνδεση Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση. πρέπει να συμφωνεί με την τάση που αναφέρεται πάνω στην πινακίδα τύπου. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση. Η μετατόπιση της πρίζας ή η αντικατάσταση του καλωδίου Προσέξτε...
  • Página 42 Τα εξαρτήματα Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο τον περιστρεφόμενο δίσκο. Προσέξτε, να είναι ο περιστρεφόμενος Προσοχή! δίσκος σωστά ασφαλισμένος. Ο περιστρεφόμενος δίσκος μπορεί να περιστρέφεται προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. Κατά την αφαίρεση του σκεύους προσέξτε, να μη μετακινηθεί ο περιστρεφόμενος...
  • Página 43 Ο φούρνος μικροκυμάτων Τα μικροκύματα μετατρέπονται μέσα στα τρόφιμα σε θερμότητα. 360 W για το μαγείρεμα κρέατος και για το ζέσταμα ευαί- Τη συσκευή μικροκυμάτων μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε "σόλο" σθητων φαγητών δηλ. μόνη της, ή σε συνδυασμό με το γκριλ. Εδώ θα βρείτε 600 W για...
  • Página 44 Ψήσιμο στο γκριλ Ένα γκριλ μεγάλης ισχύος θερμαίνει εντατικά την εξωτερική Η χρονική διάρκεια τρέχει φανερά στην ένδειξη σε αντίστροφη επιφάνεια και πετυχαίνει έτσι ένα ομοιόμορφο ροδοκοκκίνισμα των μέτρηση. τροφίμων. Η χρονική διάρκεια τελείωσε Ένα σήμα ηχεί. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής ή πατήστε το Ρύθμιση...
  • Página 45 Memory Με τη λειτουργία Memory (μνήμη) μπορείτε να αποθηκεύσετε τη Υποδείξεις ρύθμιση για ένα φαγητό και να την ανακαλέσετε ξανά Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε μόνο το γκριλ ή το γκριλ ■ οποτεδήποτε. συνδυασμένο με τα μικροκύματα. Η λειτουργία Memory είναι κατάλληλη, όταν παρασκευάζετε ένα Δεν...
  • Página 46 Φροντίδα και καθαρισμός Με καλή φροντίδα και προσεκτικό καθαρισμό, διατηρεί η συσκευή Περιοχή Υλικά καθαρισμού μικροκυμάτων για πολύ χρόνο την ωραία του εμφάνιση και τη λειτουργικότητά του. Εδώ περιγράφουμε με ποιο τρόπο πρέπει να Χώρος μαγειρέματος Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων ή φροντίζετε...
  • Página 47 Πίνακας βλαβών Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι κάτι το Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Προτού καλέσετε την Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Οι επισκευές υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, προσπαθήστε με τη επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος βοήθεια...
  • Página 48 Τεχνικά στοιχεία Έλεγχος VDE Ναι Τάση εισόδου AC 220-220 - 230 V, 50 Hz Σήμα CE Ναι Κατανάλωση ισχύος 1270 W Μέγιστη ισχύς εξόδου 800 W Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος Ισχύς γκριλ 1000 W Συχνότητα μικροκυμάτων 2450 MHz Αποσύρετε...
  • Página 49 Μετά απ’ αυτό μπορείτε να επεξεργαστείτε τα τρόφιμα, ακόμα σε μικρά, ομοιόμορφα κομμάτια. Για κάθε 100 γρ. λαχανικά και όταν έχουν τα χοντρά κομμάτια κρέατος έναν κατεψυγμένο προσθέστε μία κουταλιά νερό. πυρήνα. Στα πουλερικά μπορείτε τώρα να βγάλετε τα εντόσθια. Σήμα...
  • Página 50 Ξεπάγωμα Βάρος Ισχύς μικροκυμάτων σε W, διάρκεια σε Υποδείξεις λεπτά Κρέας ολόκληρο, βοδινό, μοσχαρίσιο 800 γρ. 180 W, 15 λεπτά + 90 W, 10-20 λεπτά ή χοιρινό (με και χωρίς κόκκαλα) 1 κιλό 180 W, 20 λεπτά + 90 W, 15-25 λεπτά 1,5 κιλά...
  • Página 51 Ζέσταμα φαγητών Προσοχή! Ένα μεταλλικό σώμα - π.χ. το κουτάλι στο ποτήρι - πρέπει να απέχει Κίνδυνος ζεματίσματος! το λιγότερο 2 cm από τα τοιχώματα του φούρνου και της εσωτερικής πλευράς της πόρτας. Οι σπινθήρες μπορούν να Κατά το ζέσταμα υγρών μπορεί να προκύψει μια επιβράδυνση καταστρέψουν...
  • Página 52 Μαγείρεμα φαγητών Βάρος Ισχύς μικροκυμάτων σε W, Υποδείξεις διάρκεια σε λεπτά Γλυκά φαγητά, π.χ. πουτίγκα 500 ml 600 W, 6-8 λεπτά Ανακατέψτε ενδιάμεσα την πουτίγκα καλά με το χτυπητήρι 2 έως (κρύα παρασκευή) 3 φορές Φρούτα, κομπόστα 500 γρ. 600 W, 9-12 λεπτά Συμβουλές...
  • Página 53 Βάρος Εξαρτήματα Ισχύς μικροκυμά- Διάρκεια σε Υποδείξεις των, W λεπτά Παστίτσιο περίπου 1000 Περιστρεφόμε- 25 - 35 λεπτά Πασπαλίστε με τυρί. Το πολύ 5 cm 360 W + (από προμαγειρεμένα υλικά) γρ. νος δίσκος ύψος. Πατάτες ογκρατέν περίπου 1000 Περιστρεφόμε- 30 - 40 λεπτά...
  • Página 56 *9001014291* 9001014291 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München (02) GERMANY (970102)