Descargar Imprimir esta página

Leifheit LINOMATIC DELUXE Serie Manual De Instrucciones página 21

Publicidad

kolem krku dítěte. Šňůry nesvazujte. Zajistěte, aby se šňůry
nepřetáčely a nevytvářely smyčky.
Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou sušák nebo
napínací šňůra poškozeny. Poškozený sušák se již nesmí dále
používat.
Bedienings-, verzorgings- en veiligheidsaanwijzingen
Když šňůra uvázne mezi plastovými krytkami: Šňůru
per l'uso e il mantenimento e avvertenze di sicurezza
opatrně zasuňte do kulatého otvoru, určeného k tomuto účelu.
ones de uso, mantenimiento y seguridad
V žádném případě plastový kryt neodstraňujte.
ošetřování a bezpečnost
Když se šňůra omotá okolo centrální tyče, nosného
bezpečnostné pokyny
ramena nebo krytky: Sušák povytáhněte a vložte šňůru zpět.
i bezpieczeństwa
Když šňůry zmoknou: Nechejte šňůry uschnout při otevřeném
jenings-, pleje- og sikkerhedsanvisninger / Naudojimo, priežiūros
sušáku.
s der Deckel der Bodenhülse an dem
Standrohr arretiert ist.
äg nach oben ziehen.
1. Unsachgemäßer Gebrauch ist untersagt. Vermeiden sie die Nähe zu
Záruční list:
k
derstandes lassen sich Dach und Schirm
offenem Feuer. Bei starkem Wind (ab Windstärke 6) und/oder Gewitter ist
n, bis die gewünschte Leinenspannung
die Benutzung des Wäscheschirms nicht gestattet. Auch bei Hagel oder
Záruční lhůta 3 roky
Schnee sollte die Wäschespinne nicht genutzt, sondern sicher gelagert
Leifheit poskytuje na tento výrobek záruku 3 roky. Pokud se
eitgelenks lassen sich bei Bedarf die
werden. Wäschestücke nur an den dafür vorgesehenen Leinen, nicht aber
v průběhu této doby objeví výrobní závada, bude bezplatně
am Dach oder der Dachkonstruktion aufhängen.
odstraněna. Předpokladem je, že používáte originální dodanou
eitgelenk befestigen.
2. Der Wäscheschirm ist nicht dafür bestimmt, von Kindern bis 8 Jahren,
objímku do země Leifheit! V případě potřeby lze tuto objímku do
d be checked for damage prior to each
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
země získat jako náhradní díl v obchodě a rovněž tak ochranný
ess condition can be assumed. For your
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen
obal a další příslušenství k sušáku.
secure footing before opening and that
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
r back.
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung, wie
Další informace najdete na www.leifheit.de.
t the cover of the ground socket is
der Wäscheschirm zu benutzen ist. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
part on the main shaft.
spielen.
g line upwards at an angle.
3. Drehen Sie beim Wäscheaufhängen den Wäscheschirm in der Boden-
ance, the roof and rotary can be opened
hülse, das spart Zeit und Wege. Die Wäsche nicht einseitig und nicht bei
line tension is reached.
starkem Wind aufhängen. Verwenden Sie den Wäscheschirm nur bis zu
rds, the washing lines can be re-tensi-
einer Windstärke von 6 und sichern Sie ihn zusätzlich über den integrierten
A_Linomatic_Deluxe neu.indd 21
Děti se mohou na šňůrách při používání
sušáku uškrtit. Aby se zabránilo ohrožování
zdraví a zamotání šňůr, používejte sušák
mimo dosah dětí. Šňůry se mohou zamotat
Pokud je napínací šňůra potrhaná nebo
poškozená nebo je neobvykle těžké ji
Bedienungs-, Pflege- und Sicherheitshinweise
napnout, nesmí se dále používat.
care and safety instructions.
instructions d'entretien et consignes de sécurité
/
Bruks-, skötsel- och säkerhetsanvisningar
ir saugos nurodyma
Při silném větru (od síly větru 6) a/nebo bouřce
4.
není dovoleno sušák používat.
/
/
Pokyny na obsluhu, ošetrovanie a
/
Wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji
/
Kasutus- hooldus- ja ohutusjuhised
6.
/
Instructions d'utilisation,
/
/
Pokyny pro obsluhu,
9.
Operating,
/
/
Istruzioni
Instrucci-
/
Bet-
10.
14.10.22 14:5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Linomatic 600 deluxeLinomatic 500 deluxe