Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

XEO
AIRE ACONDICIONADO PORTATIL
PORTABLE AIR CONDITIONER
• •
CLIMATISEUR PORTABLE
AR CONDICIONADO PORTÁTIL
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Facula XEO

  • Página 1 AIRE ACONDICIONADO PORTATIL PORTABLE AIR CONDITIONER • • CLIMATISEUR PORTABLE AR CONDICIONADO PORTÁTIL...
  • Página 2 • •...
  • Página 3 Índice - Contents - Tableau des Matières - Índice Advertencias de seguridad ................2 Descripción del Aparato ...................5 Accesorios ......................5 Características técnicas ...................6 Panel de control ....................6 Mando a Distacia ....................7 • • Modos de Funcionamiento ................8 Instalación .....................12 Mantenimiento ....................15 Almacenaje ....................16 Solución de problemas ..................17 Garantía ......................18...
  • Página 4 • •...
  • Página 5 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL • • 4 en 1 Aire acondicionado Ventilación Calor Deshumidificador Dehumidifier Air conditioner Ventilation Heat Desumidificador Ar condicionado Ventilação Aquecimento...
  • Página 6 1. Advertencias de seguridad MUY IMPORTANTE! Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de instalar o usar este aire acondicionado portátil. Conserve estas instrucciones para futuras referencias o eventual garantía. Advertencia Use solo los productos recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de •...
  • Página 7 • Las reparaciones deben realizarse siguiendo las recomendaciones del fabricante ( solicitar instrucciones al fabricante en caso necesario). El mantenimiento y las reparaciones que requieren la asistencia de otro personal calificado deben realizarse bajo la supervisión de un individuo especificado en el uso de refrigerantes inflamables. •...
  • Página 9 • • Fig.1...
  • Página 11 6. Mando a Distancia • • POWER Botón de encendido/apagado TIMER Botón de temporizador MODE Botón selector de MODO TEMP- Botón temperatura - TEMP+ Botón temperatura + SPEED Botón selector de velocidad del ventilador SLEEP Botón selector NOCHE SWING Auto oscilación Notas: –...
  • Página 12 7. Modos de Funcionamiento Antes de comenzar a usar el aparato, por favor: 1. Busque un lugar cerca de una toma de corriente. 2. Instale el tubo de evacuación como se muestra en las Fig.5 y Fig.5a, y ajuste bien la posición de la ventana.
  • Página 13 7.1. Antes de usar Aviso: - Rango de temperatura del aparato en funcionamiento: Refrigeración máxima Refrigeración mínima DB/WB(ºC) 35/24 18/12 • • Calefacción máxima Calefacción mínima DB/WB(ºC) 27/--- 7/--- Compruebe que el tubo de evacuación está correctamente montado. Precauciones: – Cuando utilice las funciones de enfriamiento y deshumidificación, mantenga un intervalo de al menos 3 minutos entre cada encendido y apagado.
  • Página 14 7.5. Funcionamiento de la calefacción – Pulse la tecla “Mode” hasta que aparezca el icono “Heat”. – Pulse el botón “ DOWN “o” UP “ para seleccionar la temperatura ambiente deseada. (16ºC-31ºC). – Pulse el botón “ WIND “ para seleccionar la velocidad del viento. 7.6.
  • Página 15 de drenaje en la parte inferior de la unidad y drene toda el agua. – Puede utilizar el drenaje continuo con una manguera de drenaje conectada al orificio de drenaje inferior, cuando la unidad trabaja en el modo CALOR. – Cuando esta unidad trabaja en modo FRIO o DESHUMIDIFICACIÓN, no es necesario usar el modo de drenaje continuo ya que la unidad es capaz de evaporar automáticamente el agua condensada gracias a su motor de salpicaduras de agua.
  • Página 16 8. Instalación 8.1.Instalación: – El aire acondicionado debe instalarse en una superficie plana y resistente que esté vacía al menos 30 cm alrededor de la unidad para que nada bloquee la salida del aire. (Ver Fig.8). – No debe instalarse en un lugar como una zona de lavandería. –...
  • Página 17 Instalación temporal 1. Enrosque el adaptador de la carcasa y el conector de la ventana a los extremos del tubo de evacuación. 2. Inserte el clip de fijación del adaptador de carcasa en las aberturas de la parte posterior del aparato. 3.
  • Página 18 • •...
  • Página 19 9. Mantenimiento 1. Antes de limpiar, asegúrese de desconectar la unidad de cualquier toma de corriente; 2. No utilice gasolina u otros productos químicos para limpiar la unidad; 3. No lave la unidad directamente; 4. Si el acondicionador está dañado, póngase en contacto con un servicio técnico. •...
  • Página 20 10. Almacenaje 1. Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, asegúrese de quitar el tapón de goma del orificio de desagüe, para vaciar el agua. 2. Asegúrese de que no haya agua en el depósito ni en el aparato. 3.
  • Página 21 11. Solución de problemas Problemas Posibles causas Soluciones 1. La unidad no arranca cuando - La luz indicadora de depósito Drene el agua fuera del tanque. se presiona el botón de encendi- lleno parpadea, el tanque de do/apagado. agua está lleno. •...
  • Página 22 12. Garantía GARANTÍA (Excepto consumibles) La empresa ofrece una garantía técnica según la legislación vigente de cada país. Se garanti- za que este producto no presenta ningún defecto material, ni de diseño ni de fabricación en el momento de su adquisición. Si durante el periodo de garantía el equipo no funciona correctamente con un uso normal, se •...
  • Página 23 USER’S MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER • • 4 en 1 Deshumidificador Aire acondicionado Ventilación Calor Dehumidifier Air conditioner Ventilation Heat Desumidificador Ar condicionado Ventilação Aquecimento Climatiseur Ventilation Chaleur Déshumidificateur • Place the device upright. 9000 • Wait at least 6 hours 32m2 Btu/h Up to...
  • Página 24 1. Safety Awareness VERY IMPORTANT! Please do not install or use your portable air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference. Warning Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those •...
  • Página 25 that require the assistance of other qualified personnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants. • Ducts connected to an appliance shall not contain a potential ignition source. GENERAL SAFETY INSTRUCTION The appliance is for indoor use only.
  • Página 27 • • Fig.1...
  • Página 29 6. Appearance and Function of Remote Control • • POWER Power on/off TIMER Timer on/off MODE Operation MODE TEMP- Temperature down TEMP+ Temperature up SPEED Fan speed SLEEP SLEEP selector SWING Auto swing Notes: – Do not drop the remote control. –...
  • Página 30 7. Operation Introduction Before starting operations in this section: 1. Find a place where there is power supply nearby. 2. As shown in Fig.5 and Fig.5a, install the exhaust hose, and adjust the window position well. • • Fig. 5 Fig.
  • Página 31 7.1. Before using Notice: Operation temperature range: Maximum cooling Minimum cooling DB/WB(ºC) 35/24 18/12 • • Maximum heating Minimum heating DB/WB(ºC) 27/--- 7/--- Check up whether the exhaust hose has been mounted properly. Cautions for cooling and dehumidifying operations: – When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at least 3 minutes between each ON/OFF.
  • Página 32 7.6 Timer operation Timer ON setting: – When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a desired ON time through the temperature and time setting buttons. – “Preset ON Time” is displayed on the operation panel. – ON time can be regulated at any time in 0-24 hours. Timer OFF setting •...
  • Página 33 hole, then all the water in the water tank will be drained outside. The unit can also work well. 8. Installation Explanations 8.1. Installation Explanations: – A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all around. Don’t block the air outlet, and the required distance around should be at least 30cm (See •...
  • Página 34 8.2. Introduction to Exhaust Hose Installation Temporary installation 1. Twist the housing adaptor and the window Connector to the ends of the exhaust hose. 2. Insert the fixing clip of the housing adaptor into the openings at back of the air conditioner.
  • Página 35 • •...
  • Página 36 9. Maintenance Explanations Declaration: 1. Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet; 2. Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit; 3. Do not wash the unit directly; 4. If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop. •...
  • Página 37 10. Maintenance after use 1. If the appliance is not going to be used for a long time, be sure to remove the rubber plug from the drain hole, to drain the water. 2. Make sure that there is no water in the tank or in the appliance. 3.
  • Página 38 11. Troubleshooting Troubles Possible Causes Suggested Remedies 1.Unit does not start when pres- - Water full indicator lamp blinks, Dump the water out of the water sing on/off button and water tank is full. tank. • • - Room temperature is higher Reset the temperature.
  • Página 39 12. Warranty WARRANTY (Except consumables) The company offers a technical warranty in accordance with the legislation in force in each country. This product is warranted to be free from any material defect, design or manufacturing defect at the time of purchase. If during the warranty period the equipment does not function properly under normal use, the •...
  • Página 40 M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S CLIMATISEUR PORTABLE • • 4 en 1 Aire acondicionado Ventilación Calor Deshumidificador Dehumidifier Air conditioner Ventilation Heat Desumidificador Ar condicionado Ventilação Aquecimento Déshumidificateur...
  • Página 41 1. Sensibilisation à la sécurité TRÈS IMPORTANT ! Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’installer ou d’utiliser ce climatiseur portatif. Conservez ces instructions pour référence future ou garantie éventuelle. Avertissement N’utilisez que les produits recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil.
  • Página 42 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. L’appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. 2. Ne pas utiliser l’appareil sur une fiche endommagée ou mal installée. 3. Ne pas utiliser l’appareil dans les situations suivantes : A : Près de la source de feu. B : Dans une zone où...
  • Página 44 • • Fig.1...
  • Página 46 6. Télécommande POWER Interrupteur marche/arrêt TIMER Minuterie MODE Sélecteur de mode TEMP- Sélecteur de température - TEMP+ Sélecteur de température + SPEED Sélecteur de vitesse du ventilateur SLEEP Sélecteur NUIT SWING Auto oscillation Notes: – Ne laissez pas tomber la télécommande. –...
  • Página 47 7. Modes de fonctionnement Avant de commencer à utiliser votre appareil, s’il vous plaît : 1. Cherchez un endroit près d’une prise électrique. 2. Installez le tuyau d’évacuation d’après les Fig.5 et Fig.5a, et ajustez la position de la fenêtre. •...
  • Página 48 7.1 Avant utilisation Avertissement : - Plage de température de fonctionnement de l’appareil: Refroidissement maximum Refroidissement minimale DB/WB(ºC) 35/24 18/12 • • Chauffage maximum Chauffage minimal DB/WB(ºC) 27/--- 7/--- Vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement instalé. Précautions: – Lors de l’utilisation des fonctions de refroidissement et de déshumidification, maintenir un intervalle d’au moins 3 minutes entre chaque activation et désactivation.
  • Página 49 7.5 Fonctionnement du chauffage – Appuyez sur le bouton “Mode” jusqu’à ce que l’icône “Heat” apparaisse. – Appuyez sur le bouton “ DOWN “ou “ UP “ pour sélectionner la température ambiante souhaitée. (16ºC-31ºC). – Appuyez sur le bouton “ WIND “ pour sélectionner la vitesse du vent. 7.6 Fonction minuterie •...
  • Página 50 – Vous pouvez utiliser le drainage continu avec un tuyau de drainage connecté au trou de drainage inférieur, lorsque l’unité fonctionne en mode CHAUFFAGE. – Lorsque cet appareil fonctionne en mode REFROIDISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICA- TION, il n’est pas nécessaire d’utiliser le mode de drainage continu car l’appareil est capable d’évaporer automatiquement l’eau condensée grâce à...
  • Página 51 8. Installation 8.1. installation: – Le climatiseur doit être installé sur une surface plane et solide, vide d’au moins 30 cm autour de l’appareil, afin que rien ne bloque la sortie d’air. (Voir Fig. 8). – Il ne doit pas être installé dans un endroit tel qu’une buanderie. –...
  • Página 52 Installation temporaire 1. Tournez l’adaptateur de boîtier et le connecteur de fenêtre aux extrémités du tuyau d’évacuation. 2. Insérez le clip de fixation de l’adaptateur du boîtier dans les ouvertures situées à l’arrière du climatiseur. 3. Placez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation sur le rebord de la fenêtre (voir Fig.9). •...
  • Página 54 9. Maintenance Déclaration 1. Avant de nettoyer, assurez-vous de débrancher l’appareil de toute prise électrique; 2. N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil; 3. Ne lavez pas l’appareil directement; 4. Si le climatiseur est endommagé, contactez le service technique. •...
  • Página 55 10. Entretien après utilisation 1. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, veillez à retirer le bouchon de l’orifice de vidange pour évacuer l’eau. 2. Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir ou dans l’appareil. 3.
  • Página 56 11. Solution des problèmes Problèmes Causes possibles Solutions 1. L’appareil ne démarre pas - Le voyant du réservoir plein Vidanger l’eau du réservoir. lorsque vous appuyez sur le clignote, le réservoir d’eau est bouton marche/arrêt plein. - La température ambiante est Restaurer la température.
  • Página 57 12. Garantie GARANTIE (Sauf les consommables) La société offre une garantie technique conformément à la législation en vigueur dans chaque pays. Ce produit est garanti exempt de tout défaut de matériau, de conception ou de fabrication au moment de l’achat. •...
  • Página 58 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S AR CONDICIONADO PORTÁTIL • • 4 en 1 Aire acondicionado Ventilación Calor Deshumidificador Dehumidifier Air conditioner Ventilation Heat Desumidificador Ar condicionado Ventilação Aquecimento Déshumidificateur Climatiseur...
  • Página 59 1. Avisos de segurança MUITO IMPORTANTE! Por favor, leia este manual de instruções com atenção antes de instalar ou usar este equipamento de ar condicionado portátil. Conserve estas instruções para futuras referências ou eventual garantía. Aviso Use somente os produtos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de •...
  • Página 60 especificado para o uso de refrigerantes inflamáveis. • Dutos ligados a um aparelho não devem conter uma fonte potencial de inflamação. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1. O equipamento está desenhado apenas para uso em interiores. 2. Não use a unidade em uma tomada em mau estado ou incorretamente instalada. •...
  • Página 62 • • Fig.1...
  • Página 64 6. Comando à Distância • • POWER Botão de Ligar/Desligar TIMER Botão de temporizador MODE Botão seletor de MODO TEMP- Botão temperatura - TEMP+ Botão temperatura + SPEED Botão seletor de velocidade do ventilador SLEEP Botão seletor NOCHE SWING Auto oscilação Notas: –...
  • Página 65 7. Modos de Funcionamento Antes de começar a usar o equipamento, por favor: 1. Procure um sitio perto de uma tomada de corrente. 2. Instale o tubo de evacuação como se mostra nas Fig.5 e Fig.5a, e ajuste bem a posição da janela.
  • Página 66 7.1. Antes de usar Aviso: - Espectro de temperatura do equipamento em funcionamento: Refrigeração máxima Refrigeração mínima DB/WB(ºC) 35/24 18/12 • • Aquecimento máxima Aquecimento mínima DB/WB(ºC) 27/--- 7/--- Comprove que o tubo de evacuação está corretamente montado. Precauções: – Quando utilize as funções de Arrefecimento e desumidificação, mantenha um intervalo de pelo menos 3 minutos entre cada Ligar/Desligar.
  • Página 67 7.5. Função aquecimento – Pressione a tecla “Mode” até aparecer o ícone “Heat”. – Pressione o botão “DOWN” ou “UP” para selecionar a temperatura ambiente desejada. (16ºC-31ºC). – Pressione o botão “WIND” para selecionar a velocidade do vento. • • 7.6.
  • Página 68 DRENAGEM CONTÍNUA – Quando esta unidade estiver sem uso por algum tempo, por favor retire a tampa de drenagem na parte inferior da unidade e drene toda a água. – Pode utilizar a drenagem contínua com uma mangueira de drenagem ligada ao orifício de drenagem inferior, quando a unidade trabalha no modo AQUECIMENTO.
  • Página 69 8.Instalação 8.1. Instalação: – O ar condicionado deve instalar-se em uma superfície plana e resistente que esteja sem obstáculos em um raio de 30 cm á volta da unidade para que nada bloqueie a circulação do ar. (Ver Fig.8). – Não deve instalar-se em um lugar como uma zona de lavandaria. –...
  • Página 70 Instalação temporal 1. Enrosque ambos os extremos do tubo de evacuação no seu clip correspondente, no clip de fixação quadrado e no clip de fixação plano. 2. Insira o clip de fixação quadrado nas aberturas da parte posterior do acondicionador de ar (veja a Fig.
  • Página 72 9.Manutenção 1. Antes de limpar, assegure-se de desligar a unidade de qualquer tomada de corrente; 2. Não utilize gasolina ou outros produtos químicos para limpar a unidade; 3. Não lave a unidade diretamente; 4. Se o ar condicionado está danificado, entre em contato com um serviço técnico. •...
  • Página 73 10. Manutenção após o uso 1. Se o aparelho não for usado por um longo período de tempo, certifique-se de remover o tampão de borracha do orifício de drenagem para drenar a água. 2. Certifique-se de que não há água no depósito ou no aparelho. 3.
  • Página 74 11. Solução de problemas Problemas Possíveis Causas Soluções 1. A unidade não arranca quando - A luz indicadora de depósito Drenar a água fora do tanque. se pressiona o botão de Ligar / cheio está a piscar, o tanque de Desligar água está...
  • Página 75 12. Garantia. GARANTIA (Exceto consumíveis) A empresa oferece garantia técnica de acordo com a legislação vigente de cada país. Este produto é garantido contra defeitos de material, design e mão de obra no momento da compra. • • Se durante o período de garantia o equipamento não funcionar corretamente em uso normal, o produto será...
  • Página 76 • • Contact: A-27193911 info@evsa.net...

Este manual también es adecuado para:

Acpx34