Página 1
AD 7049 (GB) user manual - 6 (DE) bedienungsanweisung - 8 (FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 13 (PT) manual de serviço - 15 (LT) naudojimo instrukcija -18 (LV) lietošanas instrukcija - 20 (EST) kasutusjuhend - 22 (HU) felhasználói kézikönyv - 28...
Página 6
ENGLISH GENERAL SAFETY TERMS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Página 7
19. Do not direct the suction tube of the vacuum cleaner towards other people or animals. 20. Only vacuum dry surfaces. 21. Use only accessories intended for this device. 22. Be especially careful when vacuuming the stairs, take care of your own safety. 23.
Página 8
DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen. 2.
Página 9
DEUTSCH Kraftstoff, Lösungsmittel). 18. Saugen Sie keine scharfkantigen Gegenstände (z. B. Glasscherben) auf. 19. Richten Sie das Saugrohr des Staubsaugers nicht auf andere Personen oder Tiere. 20. Saugen Sie nur trockene Oberflächen. 21. Verwenden Sie nur für dieses Gerät vorgesehenes Zubehör. 22.
Página 10
an der Luft trocknen lassen. WARNUNG: VERWENDEN SIE KEINE SEIFE ODER CHEMISCHEN REINIGER. VERWENDEN SIE NUR SAUBERES LEITUNGSWASSER. SCHRUBEN SIE NICHT UND VERWENDEN SIE KEINE ABRASIVE REINIGUNGSMETHODEN. 5. Bauen Sie den Filter wieder in seine Halterung ein. HINWEIS: NACH EINIGER ZEIT UND WASCHEN WIRD DIE EFFIZIENZ DES HEPA -FILTERS FALLEN. BITTE AUSTAUSCHEN SIE DEN HEPA -FILTER REGELMÄSSIG.
Página 11
ou endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car cela pourrait entraîner un choc électrique. Retournez l'appareil endommagé au centre de service approprié pour inspection ou réparation. Toute réparation ne peut être effectuée que par des points de service agréés.
Página 12
3. Insérez la brosse à plancher (13) dans le trou du bac à poussière (12) comme indiqué sur l'image 4A. 4. Déroulez le câble d'alimentation (7). 5. Branchez le câble d'alimentation dans la prise murale. 6. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (5). Modification des pièces jointes : 1.
Página 13
ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA CUIDADOSAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual del usuario y siga las instrucciones contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso del dispositivo de forma contraria a su uso previsto o por un funcionamiento inadecuado.
Página 14
15. No permita que la parte del motor del dispositivo se moje. 16. No utilice el dispositivo fuera de casa, utilícelo únicamente en interiores. 17. No utilice la aspiradora para recoger sustancias inflamables (como combustible, disolventes). 18. No aspire objetos con bordes afilados (por ejemplo, fragmentos de vidrio). 19.
Página 15
circulación de aire. ADVERTENCIA: NO UTILICE NINGÚN JABÓN NI LIMPIADOR QUÍMICO. USE SÓLO AGUA LIMPIA DEL GRIFO. NO FROTE NI UTILICE NINGÚN MÉTODO DE LIMPIEZA ABRASIVO. 5. Vuelva a montar el filtro en su montaje. AVISO: DESPUÉS DE UN TIEMPO Y DE LAVADO, LA EFICIENCIA DEL FILTRO HEPA DISMINUYE. ASEGÚRESE DE CAMBIAR EL FILTRO HEPA REGULARMENTE.
Página 16
reparações só podem ser feitas por pontos de serviço autorizados. O reparo realizado de forma inadequada pode resultar em sérios perigos para o usuário. 10. O aparelho deve ser colocado em uma superfície fria, estável e plana, longe do aquecimento de utensílios de cozinha como: fogão elétrico, queimador de gás, etc. 11.
Página 17
4. Desenrole o cabo de alimentação (7). 5. Conecte o cabo de alimentação na tomada da parede. 6. Ligue o aparelho pressionando o botão On/Off (5). Alterando os anexos: 1. Retire a escova para chão (13). 2. insira o conector (16) no recipiente de pó (12). Como mostra a figura 5A. Abertura do depósito de pó: 1.
Página 18
LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI SKAITYKITE IR IŠSAUGOJITE ATEIČIAI 1. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite vartotojo vadovą ir vadovaukitės jame pateiktomis instrukcijomis. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai naudojant. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite jo kitiems tikslams, kurie neatitinka numatyto naudojimo.
Página 19
22. Būkite ypač atidūs siurbdami laiptus, pasirūpinkite savo saugumu. 23. Neuždenkite ventiliacijos angų. 24. Nenaudokite dulkių siurblio be filtro. 25. Netraukite dulkių siurblio už žarnos. 26. Būkite atsargūs, kad maitinimo laidas neįstrigtų durelėse arba neįstrigtų. Perkeldami dulkių siurblį atkreipkite dėmesį į maitinimo laido ilgį. Staigus dulkių siurblio traukimas įtemptu kabeliu gali jį...
Página 20
LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKAMAI ATSAUKSMEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un ievērojiet tajā sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci pretēji tās paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai. 2.
Página 21
24. Nedarbiniet putekļu sūcēju bez filtra. 25. Nevelciet putekļu sūcēju aiz šļūtenes. 26. Uzmanieties, lai strāvas vads neiespiestos durvīs vai neiespiestos. Pārvietojot putekļu sūcēju, pievērsiet uzmanību strāvas vada garumam. Pēkšņa putekļu sūcēja vilkšana ar nospriegotu kabeli var to sabojāt. 26. Nesūciet putekļus un celtniecības atliekas, jo šāda veida piesārņojuma paliekas nekavējoties anulē...
Página 22
EESTI ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest mittesihipäraselt või ebaõigest kasutamisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seda muudel eesmärkidel, mis on vastuolus selle ettenähtud kasutusega.
Página 23
25. Ärge tõmmake tolmuimejat voolikust. 26. Olge ettevaatlik, et toitejuhe ei jääks ukse vahele ega jääks kinni. Pöörake tolmuimeja teisaldamisel tähelepanu toitejuhtme pikkusele. Tolmuimeja järsk tõmbamine pingutatud kaabliga võib seda kahjustada. 26. Ärge imege tolmu ja ehitusjääke, seda tüüpi saastejäägid tühistavad koheselt garantii. 27.
Página 24
ROMÂNĂ TERMENI GENERALI DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE 1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile conținute în acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului contrar utilizării prevăzute sau de funcționare necorespunzătoare.
Página 25
22. Fii deosebit de atent la aspirarea scarilor, ai grija de propria ta siguranta. 23. Nu blocați orificiile de ventilație. 24. Nu porniți aspiratorul fără filtrul în poziție. 25. Nu trageți aspiratorul de furtun. 26. Aveţi grijă ca cablul de alimentare să nu fie prins într-o uşă sau blocat. Acordați atenție lungimii cablului de alimentare când mutați aspiratorul.
Página 26
BOSANSKI OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2.
Página 27
24. Nemojte pokretati usisivač bez filtera na mjestu. 25. Nemojte vući usisivač za crijevo. 26. Pazite da kabl za napajanje ne bude zaglavio u vratima ili da se zaglavi. Obratite pažnju na dužinu kabla za napajanje kada pomerate usisivač. Naglo povlačenje usisivača zategnutim kablom može ga oštetiti.
Página 28
MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ 1. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és kövesse az abban található utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésellenes használatából vagy nem rendeltetésszerű...
Página 29
22. Legyünk különösen óvatosak a lépcső porszívózásakor, ügyeljünk saját biztonságunkra. 23. Ne takarja el a szellőzőnyílásokat. 24. Ne működtesse a porszívót a szűrő nélkül. 25. Ne húzza a porszívót a tömlőjénél fogva. 26. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne szoruljon be az ajtóba vagy ne szoruljon be. A porszívó...
Página 30
obsažené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. 2. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které nejsou v souladu s jeho zamýšleným použitím. 3. Připojte zařízení pouze do uzemněné zásuvky 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pro zvýšení...
Página 31
26. Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nezachytil ve dveřích nebo neuvízl. Při přemisťování vysavače věnujte pozornost délce napájecího kabelu. Náhlým vytažením vysavače za napnutý kabel může dojít k jeho poškození. 26. Nevysávejte prach a stavební zbytky, zbytky tohoto typu znečištění okamžitě ruší záruku.
Página 32
Mакедонски ОПШТИ УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или неправилно работење.
Página 33
19. Не насочувајте ја всисната цевка на правосмукалката кон други луѓе или животни. 20. Само суви површини со правосмукалка. 21. Користете само додатоци наменети за овој уред. 22. Бидете особено внимателни кога ги вакумирате скалите, внимавајте на сопствената безбедност. 23. Не блокирајте ги отворите за вентилација. 24.
Página 34
РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО СПРАВОЧНИКА 1. Перед использованием устройства прочтите руководство пользователя и следуйте содержащимся в нем инструкциям. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате использования устройства не по назначению или неправильной...
Página 35
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током утечки не более 30 мА. Для этого обратитесь к электрику. 15. Не допускайте намокания моторной части устройства. 16. Не используйте устройство вне дома, используйте его только в помещении. 17. Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся веществ (таких как топливо, растворители).
Página 36
ВОДОПРОВОДНУЮ ВОДУ. НЕ ТРИТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ АБРАЗИВНЫЕ МЕТОДЫ ЧИСТКИ. 5. Соберите фильтр обратно в его крепление. ВНИМАНИЕ: ЧЕРЕЗ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ ПРОМЫВКИ ЭФФЕКТИВНОСТЬ НЕРА- ФИЛЬТРА УПАДАЕТ. ПОЖАЛУЙСТА, ОБЯЗАТЕЛЬНО РЕГУЛЯРНО ЗАМЕНЯЙТЕ НЕРА -ФИЛЬТР. НЕСДЕЛАНИЕ ЭТОГО ПРИВЕДЕТ К ПАДЕНИЮ МОЩНОСТИ ВСАСЫВАНИЯ, ПЕРЕГРЕВУ И ПОВРЕЖДЕНИЮ УСТРОЙСТВА. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
Página 37
DANSKI GENERELLE SIKKERHEDSVILKÅR VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE 1. Før du bruger enheden, skal du læse brugervejledningen og følge instruktionerne deri. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid med dens tilsigtede brug eller forkert betjening.
Página 38
24. Kør ikke støvsugeren uden filteret på plads. 25. Træk ikke støvsugeren i slangen. 26. Pas på, at netledningen ikke sidder fast i en dør eller sidder fast. Vær opmærksom på længden af netledningen, når du flytter støvsugeren. Pludselig træk i støvsugeren med et stramt kabel kan beskadige den.
Página 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση της συσκευής σε αντίθεση με την προβλεπόμενη χρήση της ή από...
Página 40
11. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 12. Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από ζεστές επιφάνειες. 13. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη ή τον προσαρμογέα ρεύματος χωρίς επίβλεψη. 14. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση μιας συσκευής υπολειπόμενου ρεύματος...
Página 41
4. Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας (7). 5. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. 6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το κουμπί On / Off (5). Αλλαγή των συνημμένων: 1. Αφαιρέστε τη βούρτσα δαπέδου (13). 2. εισάγετε το σύνδεσμο (16) στο δοχείο σκόνης (12). Όπως φαίνεται στην εικόνα 5Α. Άνοιγμα...
Página 42
Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo e non consentire l'utilizzo da parte di bambini o persone che non hanno familiarità con il dispositivo. 5. AVVERTENZA: Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchiatura, se effettuata sotto la supervisione di una persona responsabile la loro sicurezza o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo.
Página 43
tua sicurezza. 23. Non ostruire le aperture di ventilazione. 24. Non far funzionare l'aspirapolvere senza il filtro in posizione. 25. Non tirare l'aspirapolvere dal tubo. 26. Fare attenzione che il cavo di alimentazione non sia incastrato in una porta o inceppato. Prestare attenzione alla lunghezza del cavo di alimentazione quando si sposta l'aspirapolvere.
Página 44
REGOLARMENTE IL FILTRO HEPA . NON FARLO SI CAUSERÀ UNA DIMINUZIONE DELLA POTENZA DI ASPIRAZIONE, IL SURRISCALDAMENTO E IL DANNEGGIAMENTO DEL DISPOSITIVO. DATI TECNICI Alimentazione: 220-240 V ~ 50 Hz Potenza: 600 W Massimo: 800 W Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje.
Página 45
suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavan vaaran käyttäjälle. 10. Laite tulee sijoittaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle, etäälle kuumenevista keittiölaitteista, kuten sähköliesi, kaasupoltin jne. 11. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 12. Pidä virtajohto poissa kuumista pinnoista. 13. Älä jätä laitetta päälle kytkettynä tai verkkolaitetta ilman valvontaa. 14.
Página 46
VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ MITÄkään saippuaa TAI KEMIALLISTA PUHDISTUSAINETTA. KÄYTÄ AINOASTAAN PUHDISTA HANAN VEttä. ÄLÄ KUURA TAI KÄYTÄ MITÄÄN HANKAVIA PUHDISTUSMENETELMIÄ. 5. Asenna suodatin takaisin paikalleen. HEPA - SUODATTIMEN TEHOKKUUDEN VÄHENTÄMÄÄN AJAN JA PESEMISEN JÄLKEEN . VAIHDA HEPA -SUODATIN SÄÄNNÖLLISESTI. EI TEE SITÄ, JOHTAA IMUTEHON PUTKUMINEN, YLIKUUMENEMINEN JA LAITTEEN VAURIOITTAMINEN. TEKNISET TIEDOT Virtalähde: 220-240 V ~ 50 Hz Teho: 600 W Max: 800 W...
Página 47
12. Håll nätsladden borta från heta ytor. 13. Lämna inte enheten påslagen eller nätadaptern utan uppsikt. 14. För ytterligare skydd är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen med en märkfelström inte överstiga 30 mA. Kontakta en elektriker för detta. 15.
Página 48
TEKNISK DATA Strömkälla: 220-240 V ~ 50 Hz Effekt: 600 W Max: 800W Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
Página 49
12. Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken. 13. Laat het apparaat of de netadapter niet onbeheerd achter. 14. Voor extra bescherming is het raadzaam om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale aardlekstroom niet meer dan 30mA.
Página 50
luchtcirculatie. WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN ZEEP OF CHEMISCHE REINIGINGSMIDDELEN. GEBRUIK UITSLUITEND SCHOON KRAANWATER. SCHROB OF GEBRUIK GEEN SCHURENDE REINIGINGSMETHODEN. 5. Monteer het filter weer in de houder. LET OP: NA ENIGE TIJD EN HET WASSEN ZAL DE EFFICIËNTIE VAN HET HEPA- FILTER VERLAGEN. ZORG ERVOOR DAT U DE HEPA- FILTER REGELMATIG VERVANGT.
Página 51
opasnost i ozbiljne posljedice po korisnika uređaja. 10. Uređaj stavite na hladnu stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji emitiraju toplinu, kao što su: električni ili plinski štednjaci, grijne ploče i sl. 11. Uređaj ne smije se rabiti blizu lako zapaljivih materijala. 12.
Página 52
OBAVIJEST: NAKON NEKOG VREMENA I PRANJA UČINKOVITOST HEPA FILTRA ĆE OPASTI. MOLIMO VAS REDOVITO MIJENJAJTE HEPA FILTER. AKO TO NE ČINITE, DOVESTI ĆE DO PADA USISNE SNAGE, PREGRIJAVANJA I OŠTEĆENJA UREĐAJA. TEHNIČKI PODACI Izvor napajanja: 220-240 V ~ 50 Hz Snaga: 600 W Max: 800 W Vodimo brigu o prirodnom okolišu.
Página 53
12. Napajalni kabel ne približujte vročim površinam. 13. Naprave ne puščajte vklopljene ali napajalnika brez nadzora. 14. Za dodatno zaščito je priporočljivo namestiti napravo za diferenčni tok (RCD) v električni tokokrog z nazivnim diferenčnim tokom ne presega 30 mA. Za to se posvetujte z električarjem. 15.
Página 54
UPORABLJAJTE ABRAZIVNIH METOD ČIŠČENJA. 5. Filter sestavite nazaj v njegov nosilec. OPOMBA: PO NEKAJ ČASU IN PRANJU BO UČINKOVITOST HEPA FILTRA ZMANJŠALA. HEPA FILTER REDNO MENJAJTE . V nasprotnem primeru bo prišlo do PADCA SESALNE MOČI, PREGREVANJA IN POŠKODBE NAPRAVE. TEHNIČNI PODATKI Vir napajanja: 220-240 V ~ 50 Hz Moč: 600 W Max: 800 W...
Página 55
14. Pre dodatočnú ochranu je vhodné inštalovať prúdový chránič (RCD) do elektrického obvodu s menovitým zvyškovým prúdom nepresahuje 30 mA. Prosím, poraďte sa s elektrikárom. 15. Nedovoľte, aby sa motorová časť zariadenia namočila. 16. Zariadenie nepoužívajte mimo domu, používajte ho iba v interiéri. 17.
Página 56
Výkon: 600 W Max: 800W Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
Página 57
servisného strediska na kontrolu alebo opravu. Akékoľvek opravy môžu vykonávať iba autorizované servisné strediská. Nesprávne vykonaná oprava môže spôsobiť vážne nebezpečenstvo pre používateľa. 10. Zariadenie by malo byť umiestnené na chladnom, stabilnom a rovnom povrchu, mimo zohrievania kuchynských spotrebičov, ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď. 11.
Página 58
Промена прилога: 1. Уклоните четку за под (13). 2. уметните конектор (16) у посуду за прашину (12). Као што је приказано на слици 5А. Отварање посуде за прашину: 1. Притисните и држите дугме са стране посуде за прашину. 2. Окрените посуду за прашину у смеру казаљке на сату тако што ћете једном руком држати посуду за прашину, а другом руком чврсто...
Página 59
знайомі з пристроєм, користуватися ним. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання можуть використовувати діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, а також особи без досвіду чи знання обладнання, якщо воно виконується під наглядом особи, відповідальної за їхньої безпеки або вони отримали інструкції щодо безпечного використання...
Página 60
24. Не вмикайте пилосос без встановленого фільтра. 25. Не тягніть пилосос за шланг. 26. Будьте обережні, щоб шнур живлення не затиснувся дверима або не затиснувся. Переміщаючи пилосос, звертайте увагу на довжину шнура живлення. Раптове потягнення за натягнутий трос пилососа може його пошкодити. 26.
Página 63
..4ﯾﻣﻛﻧك أﯾ ً ﺿﺎ ﺗﻧظﯾﻔﮫ ﺗﺣت اﻟﻣﺎء اﻟﺟﺎري .ﺑﻌد ﻏﺳﻠﮫ ﺑﺎﻟﻣﺎء ، اﺗرﻛﮫ ﯾﺟف ﻓﻲ اﻟﮭواء ﻓﻲ ﻣﻛﺎن داﻓﺊ ﻣﻊ وﺟود اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﮭواء .ﺗﺣذﯾر :ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أي ﺻﺎﺑون أو ﻣﻧظف ﻛﯾﻣﯾﺎﺋﻲ .اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﻣﯾﺎه اﻟﺻﻧﺑور اﻟﻧظﯾﻔﺔ .ﻻ ﺗﻔرك أو ﺗﺳﺗﺧدم أي طرق ﺗﻧظﯾف ﻛﺎﺷطﺔ ..5أﻋد...
Página 64
8. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от специализиран сервиз, за да се избегне опасност. 9. Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или ако е изпуснат или повреден по друг начин или не работи правилно. Не ремонтирайте устройството сами, тъй като това...
Página 65
1. Дръжка 2. Тръба 3. Бутон за освобождаване на дръжката 4. Тяло 5. Бутон за включване / изключване 6. Закачалка за кабели нагоре 7. Кабел 8. Щепсел 9. Изход за въздух 10. Закачалка за кабели надолу 11. Бутон за освобождаване на контейнера 12.
Página 66
(AZ) AZERIAN ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ Vacib TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət daşımır.
Página 67
və s. kimi mətbəx cihazlarını qızdırmaqdan uzaqda yerləşdirilməlidir. 11. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 12. Elektrik kabelini isti səthlərdən uzaq tutun. 13. Cihazı işə salınmış vəziyyətdə və ya elektrik adapterini nəzarətsiz qoymayın. 14. Əlavə qorunma üçün nominal qalıq cərəyanı olan elektrik dövrəsində qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması...
Página 68
oluna bilər və sapı ilə istifadə edilə bilər.) 3. Döşəmə fırçasını (13) Şəkil 4A-da göstərildiyi kimi toz qabındakı (12) dəliyə daxil edin. 4. Elektrik kabelini açın (7). 5. Elektrik kabelini divar rozetkasına qoşun. 6. Yanma / Söndürmə düyməsini (5) basaraq cihazı yandırın. Qoşmaların dəyişdirilməsi: 1.
Página 69
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 70
POLSKI OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się z instrukcją obsługi i postępuj zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Página 71
nagrzewających się sprzętów kuchennych typu: kuchenka elektryczna, palnik gazowy itp. 11. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. 13. Nie pozostawiaj włączonego urządzenia ani zasilacza sieciowego bez nadzoru. 14. Dla dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) w obwodzie elektrycznym o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczający 30mA.
Página 72
4. Rozwiń kabel zasilający (7). 5. Podłącz kabel zasilający do gniazdka ściennego. 6. Włącz urządzenie naciskając przycisk Włącz/Wyłącz (5). Zmiana załączników: 1. Wyjmij szczotkę podłogową (13). 2. Włożyć przejściówkę (16) do pojemnika na kurz (12). I zamontuj wybraną końcówkę. Jak pokazano na rysunku 5A. Otwieranie pojemnika na kurz: 1.
Página 73
Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 3222 AD 3052 AD 4009 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
Página 74
COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 3214 AD 4446 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...
Página 75
AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER KITCHEN SCALE AD 7412 AD 7731 AD 7811 AD 3171 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
Página 76
AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.