Página 1
DO1083SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 PRODUCT OF...
Página 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
Página 3
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 4
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger volledig is opgeladen. · Dit product bevat een oplaadbare batterij. Batterijen moeten gerecycleerd worden. Doorboor de batterij niet of stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, de batterij kan exploderen. DO1083SV...
Página 6
Het indicatielampje van de batterij geeft het batterijniveau aan. Als de batterij bijna leeg is, zal de indicator aan en uit knipperen. · De autonomie hangt af van het type ondergrond. Op tapijten zal het toestel minder lang werken dan op een harde ondergrond. DO1083SV...
Página 7
Blaas de filters proper met perslucht. Je kan de filters en het stofreservoir (C) ook reinigen onder stromend water. Let hierbij wel goed op dat deze volledig droog zijn alvorens het toestel terug te gebruiken. Plaats de hepafilter terug in de grofvuilfilter. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 8
Het toestel start niet. · De batterij is leeg. Laad het toestel op. Het toestel zuigt niet. · De filter is vuil/het stofreservoir zit vol. · De vloerzuigmond zit verstopt/de vloerborstel zit geblokkeerd. · Reinig het toestel zoals beschreven in deze handleiding. DO1083SV...
Página 9
· Verwijder de vastzittende haren uit de borstels. SPECIFICATIES ADAPTOR Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - België Modelnummer DO1083SV Voedingsspanning 100 - 240 Voedingsfrequentie 50-60 Uitgangsspanning 25.0 Uitgangsstroom Uitgangsvermogen 12.5 Gemiddelde actieve efficiëntie...
Página 10
à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés DO1083SV...
Página 11
Chargez toujours complètement une nouvelle batterie. · Débranchez toujours l’appareil lorsque l’aspirateur est complètement rechargé. · Ce produit contient une batterie rechargeable. Les batteries doivent être recyclées. Ne perforez pas la batterie et ne l’exposez pas à de hautes températures, elle pourrait exploser. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 12
Suivez les étapes suivantes afin de monter correctement l’appareil : Placez le bloc moteur sur le manche à travers les ouvertures prévues. Assurez-vous que le suceur est bien clipsé dans l’aspirateur balai. Clipsez alors le réservoir de poussière dans l’aspirateur balai. DO1083SV...
Página 13
Pour obtenir le meilleur résultat, nettoyez le réservoir à poussière et les filtres après chaque usage. Ceci améliorera la puissance d’aspiration et prolongera la durée de vie de votre appareil. Veillez à ce que la poussière accumulée dans le réservoir ne dépasse pas le niveau maximum. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 14
Remettez les filtres dans le réservoir à poussière. Veillez à ce que l’encoche du réservoir à poussières soit alignée sur le renflement du filtre. Repositionnez le réservoir à poussière sur le bloc-moteur. Vous entendrez un clic lorsqu’il est en place. DO1083SV...
Página 15
Les filtres sont sales/le réservoir de poussière est plein. sans cesse. · L’appareil n’est pas suffisamment rechargé. Chargez l’appareil complètement et essayez à nouveau. · Des cheveux coincés. Retirez les cheveux des brosses. · La batterie est défectueuse ou a vieilli. Contactez le service aprèsvente. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ADAPTEUR Informations divulguées Valeur et précision Unité Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgique Numéro de modèle DO1083SV Tension d’alimentation 100 - 240 Fréquence d’alimentation 50-60 Tension de sortie 25.0 Courant de sortie Puissance de sortie 12.5...
Página 17
Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 18
Sorgen Sie dafür, dass der Lufteinlass oder die Bodendüse nicht blockiert werden. · Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt. · Laden Sie einen neuen Akku immer erst vollständig auf. · Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose. DO1083SV...
Página 19
Um das Gerät korrekt zu montieren, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus: Den Motorblock mithilfe der vorgesehenen Öffnungen auf dem Stiel positionieren. Sorgen Sie dafür, dass die Bodendüse im Stielstaubsauger eingerastet ist. Lassen Sie den Staubbehälter in den Stielstaubsauger einrasten. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 20
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der dafür sorgt, dass es sich selbst ausschaltet, wenn beispielsweise große Objekte eingesaugt werden oder Finger in die Bodenbürste geraten sind. Dies geschieht zur persönlichen Sicherheit und zum Schutz des Motors. Zum erneuten Einschalten der Bodenbürste den Ein-/Aus-Schalter drücken. DO1083SV...
Página 21
Die Filter zusammen wieder in den Staubbehälter einsetzen. Achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbung im Staubbehälter mit der Ausbuchtung im Filter übereinstimmt. Staubbehälter wieder auf die Motoreinheit aufsetzen. Sie hören ein Klicken, wenn er korrekt eingerastet ist. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 22
Das Gerät ist nicht ausreichend aufgeladen. Laden Sie das Gerät vollständig auf und versuchen Sie es erneut. · Der Akku ist kaputt oder veraltet. Kontaktieren Sie den After Sales-Service. · Festsitzende Haare. Entfernen Sie festsitzende Haare aus den Bürsten. DO1083SV...
Página 23
SPEZIFIKATIONEN NETZTEIL Veröffentlichte Informationen Wert und Präzision Einheit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgien Modellnummer DO1083SV Netzspannung 100 - 240 Netzfrequenz 50-60 Ausgangsspannung 25.0 Ausgangsstrom Ausgangsleistung 12.5 Durchschnittlicher aktiver Wirkungsgrad 86.94 Wirkungsgrad bei Niedriglast 73.68 Energieverbrauch bei Nulllast 0.06...
Página 24
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given DO1083SV...
Página 25
If the liquid comes into contact with the eyes, rinse them liberally with water for at least 10 minutes and contact a doctor. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 26
To set up the machine properly, please follow the steps below: Place the motor compartment on the shaft via the opening provided. Make sure the floor nozzle is clicked into the stick vacuum cleaner. Click the dust reservoir into the stick vacuum cleaner. DO1083SV...
Página 27
You can use the following accessories on the hand-held vacuum cleaner (by removing the shaft) or secure them on the shaft: Dust brush: for furniture, bookshelves, curtains and hard to clean surfaces. Crevice vacuum cleaner: for crevices, corners, stairs, keyboards,... www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 28
Remove the rotating floor brush from the floor nozzle. Remove hairs and other dirt that have wrapped around the floor brush. If you do not clean the floor brush regularly, it will become damaged and your machine will become unusable. DO1083SV...
Página 29
Stuck hairs. Remove the hairs stuck on the brushes. SPECIFICATIONS ADAPTOR Published information Value and precision Unit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgium Model number DO1083SV Supply voltage 100 - 240 Power frequency 50-60 Output voltage 25.0 Output current Output power 12.5...
Página 30
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. DO1083SV...
Página 31
No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. · Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 32
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas en movimiento. · Nunca utilice el aparato sin filtros. De lo contrario, se podría dañar el motor y el aparato ya no se podría utilizar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DO1083SV...
Página 33
Coloque la unidad del motor en el mango a través de las aberturas provistas. Asegúrese de que la boca de aspiración esté insertada en el aspirador escoba. El depósito de polvo está bien fijado en el aspirador escoba cuando entiende un “clic”. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 34
ACCESORIOS Puede usar los siguientes accesorios en la aspiradora de mano (retirando el mango) o fijándolos en el mango: Cepillo: para muebles, librería, cortinas y superficies difíciles de limpiar Accesorio para hendiduras: para resquicios, esquinas, escaleras, teclado... DO1083SV...
Página 35
Retire la boca de aspiración del suelo de la escoba-aspiradora. Para ello, pulse el botón de desbloqueo encima de la boca de aspiración y sáquela del aparato. Deslice hacia la derecha la tapa que se encuentra en la parte derecha del cepillo. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 36
· El aparato no está cargado suficientemente. Cargue el aparato completamente e inténtelo de nuevo. · La batería está rota o envejecida. Contacte el servicio posventa. · Los pelos atrapados. Elimine los pelos atrapados en los cepillos. DO1083SV...
Página 37
ESPECIFICACIONES ADAPTADOR Información publicada Valor y precisión Unidad Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Bélgica Número de modelo DO1083SV Tensión de suministro 100 - 240 Frecuencia de suministro 50-60 Tensión de salida 25.0 Corriente de salida Potencia de salida 12.5...
Página 38
· Prestare molta attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro presenza. · L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni. DO1083SV...
Página 39
Tenere lontano i capelli, gli indumenti, le dita e le altre parti del corpo dalle aperture e dalle parti in movimento dell’aspirapolvere. · Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza i filtri. Il mancato utilizzo dei filtri danneggerebbe il motore, rendendolo inutilizzabile. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 40
Quando tutte le luci sono accese la batteria è completamente carica. · Durante il caricamento, l’aspirapolvere non può essere acceso. · Caricare l’apparecchio la prima volta per 8 ore per poter usufruire della capacità totale della batteria. DO1083SV...
Página 41
Spazzola per la polvere: per mobili, librerie, tende e superfici difficili da pulire. Lancia: per tastiere, scale, angoli, ecc. PULIZIA E MANUTENZIONE PULIRE L’ASPIRAPOLVERE Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugarlo con cura. Non immergere mai il blocco motore in acqua. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 42
Rimettere la spazzola per i pavimenti nella bocchetta di aspirazione quando quest’ultima è stata pulita. Richiudere il coperchio per fissare nuovamente la spazzola per pavimenti. Rimettere la bocchetta di aspirazione sull’asta. L’apparecchio ora è di nuovo pronto per l’uso. DO1083SV...
Página 43
SPECIFICHE TECNICHE ADATTATORE Informazione nota Valore e precisione Unità Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgio Numero di modello DO1083SV Tensione di alimentazione 100 - 240 Frequenza di alimentazione 50-60 Tensione di uscita 25.0 Corrente di uscita Potenza di uscita 12.5...
Página 44
è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. DO1083SV...
Página 45
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní...
Página 46
Ujistěte se, že přívod vzduchu nebo podlahový otvor sání není blokovaný. · Ujistěte se, že přístroj nepřijde do kontaktu s kapalinami. · Poprvé nabijte novou baterii na maximum. · Jakmile je vysavač plně nabitý, vypojte zástrčku ze zásuvky. TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ DO1083SV...
Página 47
Světelná kontrolka bude signalizovat plné nabití. Jakmile budou svítit obě kontrolky baterie, tak je vysavač plně nabit. · Při průběhu nabíjení není možné vysavač zapnout. · Při prvním dobíjení dbejte na to, aby se baterie nabíjela celých 8 hodin. Jedině takto se správně „zformátuje“. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 48
Prachový kartáč: na nábytek, poličky s knihami, závěsy a povrchy, které se hůře čistí Štěrbinová hubice: do štěrbin, do rohů, na zákoutí schodů a všech nedostupných mís. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Tělo přístroje stačí otírat vlhkým hadříkem a poté důkladně vysušit. Přístroj nikdy neponořujte pod vodu. DO1083SV...
Página 49
Samotný rotační kartáč můžete umývat pod tekoucí vodou. Před vložením kartáč nechte důkladně vyschnout. Čistý a suchý kartáč vložte zpět do hubice. Správně uložený kartáč znovu zajistíte posunutím krytu zpět do uzamčené pozice. Oba dva klipy po straně podlahové hubice zacvakněte opět dolů, tak aby se podlahová hubice zajistila. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 50
· V kartáči jsou namotané vlasy. Vyčistěte. SPECIFIKACE ADAPTÉR Parametr Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgie Označení modelu DO1083SV Napájecí napětí 100 - 240 Frekvence 50-60 Výstupní napětí 25.0 Výstupní proud Výstupní výkon 12.5...
Página 51
Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 52
Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové...
Página 53
Uistite sa, že prívod vzduchu alebo podlahový otvor sania nie je blokovaný. · Uistite sa, že prístroj nepríde do kontaktu s kvapalinami. · Prvýkrát nabite novú batériu na maximum. · Akonáhle je vysávač plne nabitý, vypojte zástrčku zo zásuvky. TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE NAHLIADNUTIE www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 54
Svetelná kontrolka bude signalizovať plné nabitie. Pripravujeme svietiť obehové kontrolky batérie, tak je vysávač plne nabitý. · Pri priebehu nabíjania nie je možné vysávač zapnúť. · Pri prvom dobíjanie dbajte na to, aby sa batéria nabíjala celých 8 hodín. Jedine takto sa správne “sformátuje”. DO1083SV...
Página 55
Prachový kefa: na nábytok, poličky s knihami, závesy a povrchy, ktoré sa ťažšie čistí Štrbinová hubica: do štrbín, do rohov, na zákutia schodov a všetkých nedostupných miest. ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE PRÍSTROJA Telo prístroja stačí utierať vlhkou handričkou a potom dôkladne vysušiť. Prístroj nikdy neponárajte pod vodu. www.domo-elektro.be DO1083SV...
Página 56
Samotný rotačná kefa môžete umývať pod tečúcou vodou. Pred vložením kefa nechajte dôkladne vyschnúť. Čistý a suchý kefu vložte späť do hubice. Správne uložený kefa znovu zaistíte posunutím krytu späť do uzamknutej pozície. Oba dva klipy po strane podlahovej hubice zacvaknite opäť dole, tak aby sa podlahová hubica zaistila. DO1083SV...
Página 57
· V kefe sú namotané vlasy. Vyčistite. ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉR Parameter Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgie Označenie modelu DO1083SV Napájacie napätie 100 - 240 Frekvencia 50-60 Výstupné napätie 25.0 Výstupný prúd Výstupný výkon 12.5...
Página 58
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. DO1083SV...
Página 60
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...