Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

DO1097SV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Scopa elettrica
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO1097SV

  • Página 1 DO1097SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica PRODUCT OF...
  • Página 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Página 3: Veiligheidsvoorschriften

    Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 4 Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger volledig is opgeladen. · Dit product bevat een oplaadbare batterij. Batterijen moeten gerecycleerd worden. Doorboor de batterij niet of stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, de batterij kan exploderen. DO1097SV...
  • Página 5: Voor Het Eerste Gebruik

    Plaats het motorgedeelte op de steel via de voorziene openingen. Zorg ervoor dat de vloerzuigmond vastgeklikt is in de steelstofzuiger. Klik het stofreservoir vast in de steelstofzuiger. Verdere informatie over het correct monteren van het stofreservoir vindt u bij “Reiniging en onderhoud”. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 6 Tijdens het stofzuigen zal er warme lucht uit het motorgedeelte komen. Dit is normaal. · Wanneer je het toestel aanzet, zal de roterende vloerborstel onderaan de vloerzuigmond beginnen te draaien. Hierdoor zal het vuil in de opening gekeerd worden en zo opgezogen worden. DO1097SV...
  • Página 7: Reiniging En Onderhoud

    Trek de filters uit het stofreservoir. Verwijder de hepafilter uit de grofvuilfilter door deze omhoog te trekken. Blaas de filters proper met perslucht. Je kan de filters ook reinigen onder stromend water. Let hierbij wel goed op dat deze volledig droog zijn alvorens het toestel terug te gebruiken. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 8: Probleem En Oplossing

    · De batterij is leeg. Laad het toestel op. Het toestel zuigt niet. · De filter is vuil/het stofreservoir zit vol. · De vloerzuigmond zit verstopt/de vloerborstel zit · geblokkeerd. · Reinig het toestel zoals beschreven in deze handleiding. DO1097SV...
  • Página 9 · Verwijder de vastzittende haren uit de borstels. SPECIFICATIES ADAPTOR Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - België Modelnummer DO1097SV Voedingsspanning 100-240 Voedingsfrequentie 50/60 Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen 13,5 Gemiddelde actieve efficiëntie 87,49 Efficiëntie bij lage belasting...
  • Página 10 Het toestel werkt met een batterij, die ook na gebruik niet met het huisvuil mag worden afgevoerd. Je kan het toestel naar een inzamelpunt van afgedankte elektrische toestellen (Recupel) in de buurt brengen (containerpark, vakhandel, ...). Batterijen bevatten stoffen die gevaarlijk zijn voor de menselijke gezondheid en voor het milieu. DO1097SV...
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 12 Chargez toujours complètement une nouvelle batterie. · Débranchez toujours l’appareil lorsque l’aspirateur est complètement rechargé. · Ce produit contient une batterie rechargeable. Les batteries doivent être recyclées. Ne perforez pas la batterie et ne l’exposez pas à de hautes températures, elle pourrait exploser. DO1097SV...
  • Página 13: Avant La Première Utilisation

    Assurez-vous que le suceur est bien clipsé dans l’aspirateur balai. Clipsez alors le réservoir de poussière dans l’aspirateur balai. Vous trouverez de plus amples informations sur l’installation correcte du réservoir à poussière sous la rubrique « Nettoyage et entretien ». www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 14 · L’appareil est muni d’une sécurité, qui veillera à ce qu’il s’éteigne de lui-même lorsque, par exemple, de trop gros objets sont aspirés ou lorsque des doigts sont pris dans la brosse de sols. Ceci dans un but de DO1097SV...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    Ôtez les filtres du réservoir à poussière. Retirez le filtre HEPA du filtre à grosses particules en le tirant vers le haut. Nettoyez les filtres à l’air comprimé ou sous l’eau courante. Prenez toutefois garde à ce qu’ils soient bien secs avant de réutiliser l’appareil. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 16 Refermez le rabat pour refixer la brosse de sol. Glissez le suceur pour sols à nouveau sur le manche. L’appareil est à nouveau prêt à l’emploi. Des cheveux coincés dans les brosses peuvent endommager votre appareil ou votre sol. Retirez donc toujours les cheveux des brosses. DO1097SV...
  • Página 17: Problèmes Et Solutions

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ADAPTEUR Informations divulguées Valeur et précision Unité Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgique Numéro de modèle DO1097SV Tension d’alimentation 100-240 Fréquence d’alimentation 50/60 Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie...
  • Página 18: Mise Au Rebut

    L’appareil fonctionne avec une batterie que vous ne pouvez pas jeter avec les déchets ménagers, même après utilisation. Rapportez l’appareil à un point de collecte pour les appareils électriques usagés (Recupel) dans votre quartier (parc à conteneurs, magasin spécialisé…). Les batteries contiennent des substances dangereuses pour la santé humaine et l’environnement. DO1097SV...
  • Página 19 Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 20 Sorgen Sie dafür, dass der Lufteinlass oder die Bodendüse nicht blockiert werden. · Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt. · Laden Sie einen neuen Akku immer erst vollständig auf. · Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose. DO1097SV...
  • Página 21 14. Staubbürste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Um das Gerät korrekt zu montieren, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus: Den Motorblock mithilfe der vorgesehenen Öffnungen auf dem Stiel positionieren. Sorgen Sie dafür, dass die Bodendüse im Stielstaubsauger eingerastet ist. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 22 Beim Saugen tritt warme Luft aus dem Motorraum aus. Dies ist normal. · Wenn Sie das Gerät einschalten, beginnt sich die rotierende Bodenbürste im unteren Teil der Bodendüse zu drehen. Dadurch wird der Schmutz in die Öffnung gekehrt und eingesaugt. DO1097SV...
  • Página 23: Reinigung Und Wartung

    Die Filter aus dem Staubbehälter herausziehen. Den Hepafilter durch Hochziehen aus dem Grobschmutzfilter herausnehmen. Beide Filter mit Pressluft reinigen. Die Filter können auch unter fließendem Wasser gereinigt werden. Es ist hierbei darauf zu achten, dass sie vollständig trocken sind, bevor sie wieder ins Gerät eingesetzt werden. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 24 Schieben Sie den Schieber wieder zu, um die Bodenbürste wieder zu befestigen. Schieben Sie die Bodendüse auf den Stiel zurück. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit. Festsitzende Haare können das Gerät oder Ihren Boden beschädigen. Entfernen Sie festsitzende Haare immer aus den Bürsten. DO1097SV...
  • Página 25: Probleme Und Lösungen

    Festsitzende Haare. Entfernen Sie festsitzende Haare aus den Bürsten. SPEZIFIKATIONEN NETZTEIL Veröffentlichte Informationen Wert und Präzision Einheit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgien Modellnummer DO1097SV Netzspannung 100-240 Netzfrequenz 50/60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung 13,5 Durchschnittlicher aktiver Wirkungsgrad...
  • Página 26 Das Gerät wird mit einer Batterie betrieben, die auch nach Gebrauch nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Sie können das Gerät zu einer Sammelstelle für Elektro-Altgeräte (Recupel) in Ihrer Nähe bringen (Wertstoffhof, Fachgeschäft etc.). Batterien enthalten Stoffe, die gesundheits- und umweltgefährdend sind. DO1097SV...
  • Página 27: Safety Instructions

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 28 If the liquid comes into contact with the eyes, rinse them liberally with water for at least 10 minutes and contact a doctor. DO1097SV...
  • Página 29: Before The First Use

    Make sure the floor nozzle is clicked into the stick vacuum cleaner. Click the dust reservoir into the stick vacuum cleaner. You will find further information on the correct installation of the dirt receptacle under ‘Cleaning and maintenance’. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 30 This is for personal safety and to protect the motor. To reverse the floor brush, press the on/off button once more. DO1097SV...
  • Página 31: Cleaning And Maintenance

    Put the filters back in the dirt receptacle. Make sure that the notch in the filter lines up with the protrusion in the receptacle. Put the dirt receptacle back on the motor section by turning it counter-clockwise. Make sure that the dash on the motor unit lines up with the lock symbol. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 32: Problem And Solution

    · The machine is not sufficiently charged. Charge the machine fully and try again. · The battery is broken or old. Contact the after sales service. · Stuck hairs. Remove the hairs stuck on the brushes. DO1097SV...
  • Página 33 SPECIFICATIONS ADAPTOR Published information Value and precision Unit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgium Model number DO1097SV Supply voltage 100-240 Power frequency 50/60 Output voltage Output current Output power 13,5 Average active efficiency 87,49 Efficiency at low load...
  • Página 34: Garantia

    No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. · Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. DO1097SV...
  • Página 35 Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas en movimiento. · Nunca utilice el aparato sin filtros. De lo contrario, se podría dañar el motor y el aparato ya no se podría utilizar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 36: Antes Del Primer Uso

    Asegúrese de que la boca de aspiración esté insertada en el aspirador escoba. El depósito de polvo está bien fijado en el aspirador escoba cuando entiende un “clic”. En “Limpieza y mantenimiento” encontrará más información sobre el montaje correcto del depósito para el polvo. DO1097SV...
  • Página 37 ACCESORIOS Puede usar los siguientes accesorios en la aspiradora de mano (retirando el mango) o fijándolos en el mango: Cepillo: para muebles, librería, cortinas y superficies difíciles de limpiar Accesorio para hendiduras: para resquicios, esquinas, escaleras, teclado... www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 38: Limpieza Y Mantenimiento

    Recomendamos sustituir el filtro con regularidad para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato. Los filtros sucios reducirán considerablemente la fuerza de succión. Después de cada trabajo de limpieza, limpie el depósito de polvo y el filtro para alargar la vida útil del aparato. DO1097SV...
  • Página 39: Problemas Y Soluciones

    · El aparato no está cargado suficientemente. Cargue el aparato completamente e inténtelo de nuevo. · La batería está rota o envejecida. Contacte el servicio posventa. · Los pelos atrapados. Elimine los pelos atrapados en los cepillos. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 40: Especificaciones Adaptador

    ESPECIFICACIONES ADAPTADOR Información publicada Valor y precisión Unidad Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Bélgica Número de modelo DO1097SV Tensión de suministro 100-240 Frecuencia de suministro 50/60 Tensión de salida Corriente de salida Potencia de salida...
  • Página 41: Indicazioni Di Sicurezza

    · Prestare molta attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro presenza. · L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 42 Tenere lontano i capelli, gli indumenti, le dita e le altre parti del corpo dalle aperture e dalle parti in movimento dell’aspirapolvere. · Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza i filtri. Il mancato utilizzo dei filtri danneggerebbe il motore, rendendolo inutilizzabile. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI DO1097SV...
  • Página 43: Prima Dell'uso

    Posizionare il blocco motore sull’asta utilizzando le apposite aperture. Assicurarsi che la bocchetta di aspirazione sia fissata bene all’aspirapolvere. Fissare il serbatoio della polvere all’aspirapolvere. Per ulteriori informazioni sul corretto montaggio del serbatoio polvere consultare la sezione “Pulizia e manutenzione”. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 44 ACCESSORI Sull’aspirapolvere portatile è possibile utilizzare i seguenti accessori, togliendo l’asta o fissandoli alla stessa: Spazzola per la polvere: per mobili, librerie, tende e superfici difficili da pulire. Lancia: per tastiere, scale, angoli, ecc. DO1097SV...
  • Página 45: Pulizia E Manutenzione

    Consigliamo di sostituire i filtri con regolarità per garantire l’ottimale funzionamento dell’apparecchio. I filtri sporchi causano la drastica riduzione della potenza di aspirazione. Dopo ogni utilizzo, pulire il serbatoio della polvere e i filtri per aumentare la durata di vita dell’apparecchio. www.domo-elektro.be DO1097SV...
  • Página 46: Problemi E Soluzione

    Il filtro è sporco o il serbatoio della polvere è pieno. sempre più breve. · L’apparecchio non è sufficientemente carico. Caricare completamente l’apparecchio e riprovare. · La batteria è danneggiata o usurata. Contattare il servizio assistenza post-vendita. · Rimuovere dalla spazzola lo sporco residuo. DO1097SV...
  • Página 47: Misure Ambientali

    SPECIFICHE TECNICHE ADATTATORE Informazione nota Valore e precisione Unità Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgio Numero di modello DO1097SV Tensione di alimentazione 100-240 Frequenza di alimentazione 50/60 Tensione di uscita Corrente di uscita Potenza di uscita...
  • Página 48 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Tabla de contenido