Página 1
JUICER & SAUCER ATTACHMENT 5KSM1JA OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник...
Página 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 3
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) 5. European Union only: Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
Página 5
PRODUCT ASSEMBLY ASSEMBLING THE JUICER PARTS Before using your Juicer for the first time, wipe Juicer parts with a warm, damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Do not wash the Drive Assembly. Dry with a soft cloth. See the “Care and Cleaning”...
Página 6
PRODUCT USAGE MAKING JUICE IMPORTANT: Large seeds or pits need to be removed prior to juicing to avoid damage to the auger or baskets. This includes fruits such as: nectarines, peaches, mangoes, apricots, plums, cherries, etc. Place the lid on the Juicer, and rotate the lid to lock it in place and engage the interlock. Turn on the Stand Mixer to speed 10.
Página 7
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Página 8
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Página 9
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability is mandatory by law. After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for questions and information.
Página 10
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 11
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 4. Nur Europäische Union: Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. 5. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Página 12
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 14. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist, das Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder wenn es fallen gelassen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Einstellung zur nächsten Servicestelle.
Página 13
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
Página 14
MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose. Der Erdungsstift darf nicht entfernt werden. Keine Adapter benutzen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod, einem Brand oder Stromschlag führen. Stecken Sie den Netzstecker der Küchenmaschine in eine geerdete Steckdose. VERWENDUNG DES PRODUKTS SAFTZUBEREITUNG WICHTIG: Vor dem Entsaften müssen große Samen oder Kerne entfernt werden, um Schäden...
Página 15
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Página 16
BEDINGUNGEN (FORTSETZUNG) FÜR DIE SCHWEIZ: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen. Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die in bestimmten Fällen weiter gefasst sein können als die hier aufgeführten Rechte, und schränkt...
Página 17
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Página 18
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 19
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles peuvent bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Página 20
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 11. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles hors de portée des accessoires durant le fonctionnement de l’appareil afin de réduire le risque de blessures et/ou de détériorations de l’appareil.
Página 21
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
Página 22
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) FIXEZ LA CENTRIFUGEUSE SUR LE ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION. Mettez le robot pâtissier multifonction hors tension (0) et débranchez-le. Pour les robots pâtissiers multifonctions dotés d’un couvercle à moyeu de fixation articulé : ouvrez-le en le rabattant vers le haut. Pour les robots pâtissiers multifonctions dotés d’un couvercle à...
Página 23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE LA CENTRIFUGEUSE ET DES ACCESSOIRES IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. IMPORTANT : le module d’entraînement ne doit jamais être lavé ni immergé dans l’eau. Tous les autres éléments peuvent être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Página 24
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Página 25
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
Página 27
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 28
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 5. Solo per l’Unione Europea: Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliate o se è stato loro insegnato come usare l’apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono consapevoli dei pericoli che può...
Página 29
ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
Página 30
MONTAGGIO DEL PRODOTTO ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI DELL'ESTRATTORE DI SUCCO La prima volta che si utilizza l'estrattore di succo, pulire con un panno imbevuto di acqua tiepida i componenti e poi con un panno umido pulito. Non lavare il gruppo motore. Asciuga con un panno morbido.
Página 31
UTILIZZO DEL PRODOTTO PREPARAZIONE DEL SUCCO IMPORTANTE: i semi o i noccioli di grandi dimensioni devono essere rimossi prima dell'estrazione del succo per evitare di danneggiare la vite senza fine o i contenitori. Questa precauzione è valida per frutta come nettarine, pesche, mango, albicocche, prugne, ciliegie, ecc.
Página 32
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Página 34
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 35
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 4. Alleen voor de Europese Unie: Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd dit product en het netsnoer buiten bereik van kinderen. 5. Alleen voor de Europese Unie: Apparaten mogen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de...
Página 36
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
Página 37
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN DE ONDERDELEN VAN DE SAPCENTRIFUGE MONTEREN Veeg voordat je de sapcentifruge de eerste keer gebruikt de onderdelen van de sapcentrifuge af met een warme, vochtige doek. Veeg deze vervolgens schoon met een vochtige doek. Was de aandrijving niet.
Página 38
HET PRODUCT GEBRUIKEN SAP MAKEN BELANGRIJK: Grote zaden of pitten moeten worden verwijderd voor het maken van sap om schade aan de schroef of manden te voorkomen. Dit betreft fruit zoals: nectarines, perziken, mango’s, abrikozen, pruimen, kersen, enz. Plaats het deksel op de sapcentrifuge en draai het deksel totdat dit vastklikt om de vergrendeling in te schakelen.
Página 39
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Página 40
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 41
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 42
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) 4. Solo Unión Europea: Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. 5. Solo Unión Europea: Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato de forma segura y que entiendan los...
Página 43
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea,...
Página 44
MONTAJE DEL PRODUCTO MONTAJE DE LAS PIEZAS DE LA LICUADORA Antes de utilizar la licuadora por primera vez, limpie la base con un paño húmedo y caliente y aclárela con un paño húmedo. No lave el conjunto de la unidad. Séquela con un paño suave. Consulte la sección "Cuidado y limpieza".
Página 45
USO DEL PRODUCTO CÓMO HACER ZUMO IMPORTANTE: Es necesario retirar las pepitas o los huesos grandes antes de licuar para evitar dañar la hélice o las cestas. Esto incluye frutas como: nectarinas, melocotones, mangos, albaricoques, ciruelas, cerezas, etc. Coloque la tapa en la licuadora, y gírela para fijarla y activar el bloqueo. Encienda el robot de cocina a la velocidad 10.
Página 46
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Página 47
Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
Página 48
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 49
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) 4. Apenas para a União Europeia: Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. 5. Apenas para a União Europeia: Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, desde que tenham supervisão ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma...
Página 50
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da...
Página 51
MONTAGEM DO PRODUTO MONTAGEM DAS PEÇAS DO ACESSÓRIO DE EXTRAÇÃO MÁXIMA Antes de utilizar o espremedor pela primeira vez, limpe as peças do espremedor com um pano humedecido em água tépida e, em seguida, passe um pano humedecido em água limpa. Não lave a unidade de acionamento.
Página 52
MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) AVISO Perigo de choque elétrico Ligue a uma tomada com ligação à terra. Não remova o pino com ligação à terra. Não utilize um adaptador. Não utilize cabos de extensão. O incumprimento destas instruções pode resultar em morte, incêndio ou choque elétrico.
Página 53
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
Página 54
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Página 55
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Página 56
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 4. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. 5. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες...
Página 57
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 13. Η χρήση πρόσθετων αξεσουάρ/εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό σε άτομα. 14. Μην χρησιμοποιείτε συσκευές με φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα ή μετά από δυσλειτουργία, πτώση ή οποιαδήποτε άλλη βλάβη. Επιστρέψτε...
Página 58
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Για πλήρεις λεπτομέρειες σχετικά με τις πληροφορίες, τις οδηγίες και τα βίντεο για το προϊόν, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών εγγύησης, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.Kitchitchaid.eu. Έτσι, ενδεχομένως να εξοικονομήσετε το κόστος κλήσης για σέρβις. Για να λάβετε ένα δωρεάν εκτυπωμένο αντίγραφο των πληροφοριών που υπάρχουν στο διαδίκτυο, καλέστε...
Página 59
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Συνδέστε το σε γειωμένη πρίζα. Μην αφαιρέσετε τους ακροδέκτες γείωσης. Μην χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να επιφέρει θάνατο, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Συνδέστε το επιτραπέζιο μίξερ σε μια γειωμένη πρίζα. ΧΡΗΣΗ...
Página 60
ακόλουθες τροποποιήσεις. OΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ KITCHENAID (“ΕΓΓΎΗΣΗ”) Η KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Εγγυητής”) εκχωρεί στον τελικό καταναλωτή, ο οποίος είναι καταναλωτής, μια Εγγύηση σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους (εμπορική εγγύηση). Η Εγγύηση ισχύει επιπλέον των καταστατικών δικαιωμάτων της εγγύησης τελικού καταναλωτή σε σχέση με τον πωλητή του...
Página 61
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Página 62
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 63
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) 5. Endast EU: Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, och av personer utan erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras i en säker användning av apparaten och förstår de faror som kan uppstå.
Página 64
SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
Página 65
PRODUKTMONTERING MONTERA IHOP JUICETILLSATSENS DELAR Innan du använder juicetillsatsen första gången torkar du av dess delar med en varm fuktig trasa och torkar sedan ren den med en fuktig trasa. Tvätta inte drivenheten. Torka med en mjuk trasa. Se avsnittet ”Skötsel och rengöring”. Skjut fruktköttsrännan mot skålens botten.
Página 66
PRODUKTANVÄNDNING PRESSA JUICE VIKTIGT: Stora frön eller kärnor måste tas bort före pressning för att undvika skador på den roterande knivbladsenheten eller korgarna. Detta inkluderar frukter som: nektariner, persikor, mango, aprikoser, plommon, körsbär, osv. Sätt på locket till juicetillsatsen och vrid locket för att låsa det på plats och aktivera spärren. Slå...
Página 67
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Página 68
Garantiperioden för installerade reservdelar upphör samtidigt som garantiperioden för hela produkten. Efter att garantiperioden löpt ut eller för produkter där garantin inte gäller är har slutkunden fortfarande tillgång till kundtjänst för KitchenAid vid frågor och för information. Mer information finns även på vår webbplats: www.kitchenAid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 69
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 70
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) 5. Gjelder bare Den europeiske union: Apparatene kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de har blitt innført i eller fått anvisninger om sikker bruk av apparatet, og forstår farene vedrørende bruken.
Página 71
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Página 72
MONTERING AV PRODUKTET SETTE SAMMEN DELENE TIL JUICEPRESSEN Før du bruker juicepressen for første gang, tørk av delene i juicepressen med en varm, fuktig klut. Tørk deretter av med en fuktig klut. Ikke vask drivenheten. Tørk med en myk klut. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Página 73
BRUK AV PRODUKTET LAGE JUICE VIKTIG: Store frø eller kjerner må fjernes før pressing for å unngå skade på boret eller kurvene. Dette inkluderer blant annet følgende frukter: nektarin, fersken, mango, aprikos, plomme og kirsebær. Sett lokket på juicepressen, vri lokket for å låse det på plass, og sett på låsen. Slå på kjøkkenmaskin til hastighet 10.
Página 74
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Página 75
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 76
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 77
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 5. Vain Euroopan unioni: Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitteita, jos heitä valvotaan tai heille on opetettu miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Página 78
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Página 79
TUOTTEEN KOKOAMINEN MEHUPURISTIMEN OSIEN KOKOAMINEN Ennen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi mehupuristimen osat liinalla, joka on kostutettu lämpimällä vedellä. Pyyhi vielä uudelleen kostutetulla liinalla. Älä pese voimansiirtoa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Katso kohta Hoito ja puhdistus Liu’uta hedelmälihan poistoputki kulhon pohjalle. Liu’uta tiiviste paikalleen hedelmälihan poistoputken taakse. Aseta sihtikori kulhoon.
Página 80
TUOTTEEN KÄYTTÖ MEHUN VALMISTAMINEN TÄRKEÄÄ: Poista suurikokoiset siemenet tai kivet ennen mehun valmistamista, jotta et vahingoittaisi spiraaliterää tai suodatinpesiä. Näitä on mm. seuraavissa hedelmissä: nektariinit, persikat, mangot, aprikoosit, luumut ja kirsikat. Aseta kansi mehupuristimen päälle ja käännä kantta, kunnes se lukittuu paikalleen ja varmista lukitus.
Página 81
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Página 82
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 83
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) 5. Kun EU: Apparaterne kan bruges af personer, der er fysisk, sensorisk eller mentalt funktionshæmmede eller uden forudgående erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet samt forstår farerne ved forkert brug.
Página 84
GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til...
Página 85
SAMLING AF PRODUKTET SAMLING AF JUICERENS DELE Før første brug skal juiceren tørres af med en varm, fugtig klud og tørres efter med en fugtig klud. Vask ikke drivenheden. Tør med en blød klud. Se afsnittet "Vedligeholdelse og rengøring". Skub pulpslisken ind i bunden af skålen. Skub pakningen på...
Página 86
PRODUKTANVENDELSE SÅDAN LAVER DU JUICE VIGTIGT: Store frø eller kerner skal fjernes før presning for at undgå beskadigelse af sneglen eller kurvene. Dette omfatter frugter som f.eks.: nektariner, ferskner, mango, abrikoser, blommer, kirsebær osv. Sæt låget på juiceren, og drej låget for at låse det på plads. Aktivér derefter låsemekanismen.
Página 87
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: CONSUMERCARE.DK@kitchenaid.eu/...
Página 89
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 90
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) 5. Aðeins Evrópusambandið: Einstaklingar sem hafa skerta líkamlega, skynjunarlega eða andlega hæfni eða skortir reynslu og þekkingu geta notað heimilistæki, ef þeir hafa verið undir eftirlit eða fengið leiðbeiningar um örugga notkun tækisins og skilja hættur sem henni fylgja. Börn skulu ekki leika sér með...
Página 91
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Página 92
SAMSETNING VÖRUNNAR HLUTAR SAFAPRESSUNNAR SETTIR SAMAN Áður en þú notar safapressuna í fyrsta skipti skaltu þurrka hluti hennar með volgum, rökum klút og þurrka síðan með rökum klút.. Ekki þvo samstæðu drifbúnaðar. Þurrkið með mjúkum klút. Sjá kaflann „Umhirða og hreinsun“. Renndu rennu fyrir mauk neðan á...
Página 93
NOTKUN VÖRUNNAR AÐ BÚA TIL SAFA MIKILVÆGT: Fjarlægja þarf stór fræ eða bita áður en ávaxtasafi er pressaður, til að koma í veg fyrir skemmdir á sniglinum eða körfunum. Með þessu teljast ávextir á borð við: nektarínur, ferskjur, mangó, apríkósur, plómur, kirsuber o.s.frv. Settu lokið...
Página 94
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Página 95
Ábyrgðartímabilinu fyrir ísetta varahluti lýkur á sama tíma og ábyrgðartímabilið fyrir alla vöruna. Þjónustuaðilar KitchenAid geta enn aðstoðað neytendur með spurningar og veitingu upplýsinga eftir að ábyrgðin er útrunnin, eða fyrir vörur sem falla ekki undir ábyrgð. Hægt er að nálgast frekari upplýsingar á vefsíðu okkar: www.kitchenaid.eu VÖRUSKRÁNING...
Página 96
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Щетка для очистки (для фильтров) 10. Опоры 2. Контейнер для хранения фильтров 11. Контейнер для мякоти 3. Корзина для очистки фильтра 12. Толкатель для продуктов 2-в-1 4. Фильтр для увеличения объема 13. Воронка мякоти 14. Желоб подачи 5.
Página 97
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
Página 98
3. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они не были предварительно подготовлены или проинструктированы в отношении использования прибора лицом, отвечающим за их безопасность. 4.
Página 99
11. Избегайте контакта с движущимися деталями. Для предотвращения травм и/или повреждения прибора при его использовании не допускайте соприкосновения аксессуаров с руками, волосами, одеждой, а также с кухонными лопаточками и другими кухонными принадлежностями. 12. Для предотвращения риска поражения электрическим током не погружайте прибор в воду или другую жидкость. 13.
Página 100
предпринимательской деятельности (если иное не предусмотрено данным руководством по эксплуатации). СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения полной информации о продукте, инструкций и видео, включая информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu. СБОРКА ИЗДЕЛИЯ СБОРКА СОКОВЫЖИМАЛКИ Установите чашу в узел привода. Перед первым использованием...
Página 101
Поместите выбранный фильтр в Для планетарных миксеров с корзину для очистки фильтра так, колпачком ступицы привода для чтобы метки совмещения насадок: откиньте колпачок для располагались непосредственно над открытия. желобом для мякоти. Для планетарных миксеров со съемным колпачком ступицы привода для насадок: поверните ручку...
Página 102
Поместите контейнеры под носик для ВНИМАНИЕ сока и желоб для мякоти. Опасность поражения электрическим током Подключите прибор к заземленной розетке. Не снимайте заземляющий контакт. Не используйте переходники. Не используйте удлинители. Несоблюдение этих инструкций может привести к смертельному исходу, пожару или поражению электрическим...
Página 103
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЕ СОКА Для приготовления сока желоб для мякоти должен быть утоплен внутрь, т. ВАЖНО. Перед приготовлением сока к. это его открытое положение. Когда необходимо удалить крупные семена или желоб для мякоти открыт, мякоть, косточки во избежание повреждения шнека получаемая...
Página 104
УХОД И ЧИСТКА ОЧИСТКА СОКОВЫЖИМАЛКИ Узел для привода запрещается мыть в посудомоечной машине. Не мойте и не И АКСЕССУАРОВ погружайте узел привода в воду. Все остальные детали соковыжималки ВАЖНО. Давайте прибору полностью можно мыть в посудомоечной машине остыть перед установкой или извлечением на...
Página 105
и трясется. Щелкающий звук означает, что шнек перестал вращаться. Это не является нормой. Выключите планетарный миксер, затем очистите шнек. См. раздел «Условия предоставления гарантии KitchenAid Если проблема не («Гарантия»)». Не возвращайте прибор продавцу. может быть решена: Продавцы не выполняют ремонт.
Página 106
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Изготовитель: КитченЭйд Европа, Бельгия, Нейверхейдслан, 3, бокс 5, 1853 Стромбек-Бевер (KitchenAid Europa Inc., Бельгия, Nijverheidslaan 3 Box 5, 1853 Strombeek Bever, Belgium) Импортеры в России: ООО “Вирлпул РУС”, 125040, город Москва, Ленинградский проспект, дом 15, строение 10, этаж 1, ИНН 7717654289, ОГРН 1097746370820 Импортер...
Página 108
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 109
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 5. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą...
Página 110
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 13. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych przez producenta urządzenia może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. 14. Zabrania się używania urządzeń, których kabel lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, bądź jeżeli zostało ono upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone. Należy zwrócić...
Página 111
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Página 112
MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) MONTAŻ PRZYSTAWKI WYCISKARKI NA MIKSERZE STOJĄCYM Wyłączyć mikser stojący (pozycja „0” – wyłączone) i wyjąć wtyczkę z gniazda. W mikserach stojących z zaślepką gniazda przystawek na zawiasie: Otworzyć, podnosząc do góry. W mikserach stojących z demontowaną zaślepką gniazda przystawek: Obrócić śrubę przystawki przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zdemontować...
Página 113
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE WYCISKARKI I AKCESORIÓW WAŻNE: przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części, a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż całkowicie ostygnie. WAŻNE: nie należy myć zespołu napędowego wodą ani go w niej zanurzać. Wszystkie pozostałe elementy urządzenia nadają się do mycia na górnej półce zmywarki. Demontaż: Zdjąć...
Página 114
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Página 115
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 116
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) 5. Pouze Evropská unie: Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí používat pouze za podmínky, že nejsou bez dozoru či byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomují si možná nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmějí...
Página 117
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Página 118
SESTAVENÍ VÝROBKU SESTAVA DÍLŮ ODŠŤAVŇOVAČE Než odšťavňovač poprvé použijete, otřete díly odšťavňovače hadříkem navlhčeným teplou vodou a poté je otřete dočista navlhčeným hadříkem. Nemyjte sestavu pohonu. Osušte měkkou utěrkou. Viz část „Údržba a čištění“. Zasuňte výsypku drtě do spodní části mísy. zasuňte těsnění...
Página 119
POUŽITÍ PRODUKTU PŘÍPRAVA ŠŤÁVY DŮLEŽITÉ: Před odšťavňováním je potřeba odstranit velká semena nebo pecky, aby se nepoškodil šnek nebo košíky. Spadá sem ovoce, jako jsou: nektarinky, broskve, manga, meruňky, švestky, třešně, atd. Dejte na odšťavňovač víko a otočte jím, aby se zajistilo na místě a aktivoval se zamykací mechanismus.
Página 120
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Página 121
Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
Página 122
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 123
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) 5. Sadece Avrupa Birliği: Cihazlar; fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri kısıtlı kişiler ya da deneyimi ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, bu kişiler gözetim altında tutulduğu veya cihazın güvenli kullanımı hakkında önceden bilgilendirildiği ve ilgili tehlikeleri anlamaları sağlandığı takdirde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir.
Página 124
BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
Página 125
ÜRÜNÜN TAKILMASI MEYVE/SEBZE SIKACAĞININ PARÇALARINI TAKMA Meyve/Sebze Sıkacağını ilk defa kullanmadan önce, parçalarını ılık, nemli bir bezle silin ve ardından nemli bezle temizleyin. Tahrik Mekanizmasını yıkamayın. Yumuşak bir bezle kurulayın. "Bakım ve Temizlik" bölümünü inceleyin. Posa Oluğunu kasenin alt kısmına kaydırın. Contayı...
Página 126
ÜRÜN KULLANIMI MEYVE/SEBZE SUYU HAZIRLAMA ÖNEMLİ: Delgiye veya sepetlere zarar gelmesini önlemek için sıkma işleminden önce büyük tohumların veya çekirdeklerin çıkarılması gerekir. Buna şu meyveler örnek verilebilir: nektarin, şeftali, mango, kayısı, erik ve kiraz vb. Kapağı Meyve/Sebze Sıkacağının üzerine koyun ve kilitlemek için kapağı döndürün. Ardından kilidi oturtun.
Página 127
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Página 128
ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
Página 129
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Página 130
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) 4. Лише для Європейського союзу: цей пристрій заборонено використовувати дітям. Тримайте пристрій та його шнур у місці, недосяжному для дітей. 5. Лише для Європейського союзу: особи зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися приладом, якщо...
Página 131
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
Página 132
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ СКЛАДАННЯ ДЕТАЛЕЙ СОКОВИЖИМАЛКИ Перед першим використанням соковижималки протріть її деталі ганчіркою, змоченою в теплій воді. Не мийте вузол приводу. Висушіть м’якою серветкою. Дивіться розділ «Догляд і чищення». Вставте жолоб для м’якоті на дно чаші. Вставте прокладку на місце за жолобом для м’якоті. Установіть...
Página 133
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик ураження електричним струмом Під’єднуйте прилад до заземленої розетки. Не видаляйте штир заземлення. Не використовуйте адаптер. Не використовуйте подовжувальний шнур. Недотримання цих інструкцій може призвести до смерті, пожежі або ураження електричним струмом. Вставте штепсель планетарного міксера в розетку із заземленням. ВИКОРИСТАННЯ...
Página 134
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
Página 135
Подальші чи інші скарги, зокрема вимоги про компенсацію, не розглядатимуться, якщо це не вимагається законодавством. Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби, термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається. З додатковою інформацією можна...