Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL
GB
Angle grinder
D
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
F
E
Amoladora angular
P
Rebarbadora
Угловая шлифовальная машина
RU
PL
Szlifierka kątowa
80-87
AR
72-79
FA
‫ﻗﺎﻁﻌﺔ ﺯﻭﺍﻳﺎ‬
‫ی ﺍ‬
‫ﻳﻪ‬
‫ﻓﺮﺯ ﺯﺍﻭ‬
MPAG950/125Q
MPAG1350/150Q
MPAG1350/180Q
1-9
10-19
20-29
30-40
41-50
51-61
62-71
‫ﺳﻨﮓ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MaxPro PROFESSIONAL MPAG950/125Q

  • Página 1 PROFESSIONAL Angle grinder Winkelschleifer 10-19 Meuleuse d'angle 20-29 Amoladora angular 30-40 Rebarbadora 41-50 Угловая шлифовальная машина 51-61 Szlifierka kątowa 62-71 80-87 ‫ﻗﺎﻁﻌﺔ ﺯﻭﺍﻳﺎ‬ 72-79 ‫ی ﺍ‬ ‫ﻳﻪ‬ ‫ﻓﺮﺯ ﺯﺍﻭ‬ ‫ﺳﻨﮓ‬ MPAG950/125Q MPAG1350/150Q MPAG1350/180Q...
  • Página 2 28*20mm CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745-1/A11:2010, EN60745-2-3:2011, in accordance with the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1/A11:2010, EN60745-2-3:2011, gemäß...
  • Página 3 TECHNICAL DATA..........................APPLICATION............................WARNING............................. GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR ANGLE GRINDER..................SYMBOLS............................. OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING..........................TECHNICAL DATA Model MPAG950/125Q MPAG1350/150Q MPAG1350/180Q Article code 111-0005 111-0002 111-0011 Voltage 220-240V ~ 220-240V ~ 220-240V ~ 50/60Hz 50/60Hz...
  • Página 4 personal injuries. switched off or when it is running but not actually doing the job.This may significantly reduce the exposure level over the total working period. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power Maintain the tool and the accessories,keep hands warm,organise work patterns.
  • Página 5 After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: Do not grind with the side of the rotating accessory and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged a cut-off wheel.
  • Página 6 This front handle incorporates a flexible vibration absorbing mounting between the bolt and handle grip to penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock) reduce vibration and increase comfort. • Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful Mounting the guard (Fig.7)(Fig.8) (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the 1.
  • Página 7 Disconnection between carbon brush Replace carbon brush Buffing and commutator 1.Remove the guard 2.Mount a buffing disc. Sluggish start-up, falling short Unsmooth running in mechanical Check mechanical part by repairer 3.Turn on the device and allow it to run without applying a load. of running speed part 4.Buff the surface using uniform circular movements.
  • Página 8 Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder TECHNISCHE DATEN schwere Verletzungen zur Folge haben. Achten Sie darauf, dass die Spannung entspricht, das Typschild an dem Gerät. Modell MPAG950/125Q MPAG1350/150Q MPAG1350/180Q Verpackungsmaterialien sind keine Spielsachen! Kinder dürfen nicht mit Plastiksäcken spielen! Artikel Kode 111-0005...
  • Página 9 Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, 1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ANWENDUNGEN die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 10 o) Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
  • Página 11 arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann 1. Ziehen Sie den Netzstecker. • Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben 2. Drücken und gedrückt halten Spindelarretierung Mechanismus. • Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen werden, insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher 3.
  • Página 12 Schwabbelaggregat Schaden am Soft -Anfangsblock Soft-Anfangsblock durch Fachleute wechseln lassen 1. Die Abdeckung entfernen 2. Montieren Sie eine Schwabbelscheibe. Drahtspule des Stators oder des Stator oder Rotor durch Fachleute 3. Das Gerät einschalten und lassen Sie es laufen, ohne Aufbringen einer Last. Rotors ist durchgebrannt wechseln lassen 4.
  • Página 13 électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Assurez- vous que la tension correspond aux données inscrites sur la machine. Les matériaux d’emballage ne sont Modèle MPAG950/125Q MPAG1350/150Q MPAG1350/180Q pas de jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique! Risque de suffocation! Le code d’article...
  • Página 14 rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR MEULEUSESD’ANGLE e) Au cas où...
  • Página 15 desdangers électriques. projetédirectement vers vous dans le cas d’un contrecoup. n) Ne pas utiliser l’outil électroportatif lorsqu’il y a desmatériaux inflammables à proximité. Les c) Si le disque à tronçonner se coince ou lors d’uneinterruption de travail, mettre l’outil électroportatifhors étincellesrisquent d’enfl ammer ces matériaux.
  • Página 16 antipoussièreset travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un 1. Retirer la fiche secteur • Suivez les directives nationales relatives audépoussiérage pour les matériaux à travailler 2. Appuyer sur le mécanisme de verrouillage de broche et le maintenir enfoncé •...
  • Página 17 Bloc de démarrage doux endommagé Demander aux professionnels de Polissage remplacer le démarreur logiciel 1. Retirer la protection. 2. Monter un disque de polissage. La bobine de rotor ou stator brûlée Remplacer le stator ou le rotor par le 3. Allumer l’appareil et le laisser fonctionner sans application de charge (à vide). professionnel 4.
  • Página 18 DATOS TÉCNICOS advertencias e instrucciones puede resultarse en los choques eléctricos, los incendios y/o las lesiones graves. MPAG950/125Q MPAG1350/150Q MPAG1350/180Q Modelo Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la etiqueta del tipo de la unidad. ¡Los materiales del embalaje Código de artículo...
  • Página 19 5) SERVICIO c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctricapor un profesional, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales.
  • Página 20 lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo. demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse, m) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor bloquearse, a ser rechazado o a romperse. aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello le b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del puede provocar una descarga eléctrica.
  • Página 21 alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el Montaje de guardia (Figura 7) (Figura 8) polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte 1 . Fije la prensa de sujeción de guardia en el eje del huso cuidadosamente. •...
  • Página 22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 . Monte un disco correspondiente. 2 . Encienda el dispositivo y lo haga funcionar sin una carga. 3 . Gire el dispositivo a fin de que el disco esté en un ángulo de 150 más o menos para la pieza del trabajo. Problemas y fallos Posibles causas Solución de problemas...
  • Página 23 Por favor descargue los archivos en www.maxpro-tools.com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS................. repuesto y figuras SíMBOLOS............................MANUAL DE INSTRUÇÕES........................LIMPEZA E MANUTENÇÃO........................AMBIENTE............................SOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................DADOS TÉCNICOS Modelo MPAG950/125Q MPAG1350/150Q MPAG1350/180Q Código do produto 111-0005 111-0002 111-0011 Voltagem 220-240V ~ 220-240V ~ 220-240V ~...
  • Página 24 quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o vibrações durante o completo período de trabalho. risco de um choque eléctrico. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só...
  • Página 25 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos eléctricos. 1) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS APLICAÇÕES o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais inflamáveis.
  • Página 26 emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contra-golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo. • Não processar material que contenha asbestos (asbesto é considerado como sendo cancerígeno) b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de corte em rotação. Se o disco de corte for •...
  • Página 27 para reduzir as vibrações e aumentar o conforto. 1. Monte o disco correspondente. Montagem da proteção (Fig.7)(Fig.8) 2. Ligue o dispositivo e permita que ele funcione sem a aplicação de nenhuma carga. 1. Ajuste cuidadosamente a braçadeira de proteção no eixo do carretel. 3.
  • Página 28 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК Fogo no anel causado por curto- Verifique ou substitua o rotor pelo circuito no segmento do comutador Модель MPAG950/125Q MPAG1350/150Q MPAG1350/180Q Tensão excessiva na fonte de Regular a tensão de alimentação Код изделия 111-0005...
  • Página 29 воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы. электроинструмент повышает вероятность электрического удара. Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигать учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но электроинструмент...
  • Página 30 надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка. и инструмент лучше поддаётся контролю. i) Держите электроинструмент только за изолированные поверхности рукояток, если Вы g) Используйте электроинструмент,принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными выполняете...
  • Página 31 инструменты и предусмотренные для них защитные колпаки. Абразивные инструменты, не • Используйте только фланцы, поставляемые с инстpументом предусмотренные для этого электроинструмента, не могут быть достаточно экранированы и не • Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте до 16 лет безопасны. • Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку из сетевой b) Защитный...
  • Página 32 Включение / выключение МАРКИРОВКА Внимание! Перед тем, как начать работу с двуручной угловой шлифовальной машины, проверьте, что Прочитать инструкцию Используйте средства защиты ушей напряжение, указанное на маркировке угловой шлифовальной машины соответствует имеющемуся напряжением сетки. После выключения прибора диск продолжит вращаться еще несколько секунд. Подождите, пока...
  • Página 33 ОЧИСТКА И УХОД Напряжение питания слишком Регулируйте напряжение питания высоко Перед началом любых работ с самим устройством, вытащите вилку из розетки. В целях безопасной Плохой контакт угольной щетки замените угольную щетку и правильной работы, всегда держите устройство и вентиляционные отверстия чистыми. В и...
  • Página 34 / lub ciężkie obrażenia ciała. Upewnij się, że napięcie odpowiada tabliczce znamionowej na urządzeniu. Model MPAG950/125Q MPAG1350/150Q MPAG1350/180Q Opakowania to nie zabawki! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torebkami! Grozi to uduszeniem! Natężenie hałasu wytwarzanego przez urządzenie w miejscu pracy może przekroczyć 85 dB (A. W przypadku Kod artykułu...
  • Página 35 1) PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WSZYSTKICH ZASTOSOWAŃ zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla a) Elektronarzędzie należy używać jako szlifierki, szlifierki z użyciem okładziny ściernej, szczotki drucianej, maszyny do przecinania ściernicą. Należy przestrzegać wszystkich wskazowek ostrzegawczych, przepisow, przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz.
  • Página 36 o) Nie należy używać narzędzi, ktore wymagają płynnych środkow chłodzących. Użycie wody lub innych d) Nie wolno włączać ponownie elektronarzędzia dopoki znajduje się ono w przedmiocie obrabianym. płynnych środkow chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem. Należy najpierw pozwolić ściernicy tarczowej do cięcia osiągnąć jej pełną prędkość obrotową, zanim 2) ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAZOWKI OSTRZEGAWCZE będzie się...
  • Página 37 obrobki materiału 2. Nacisnąć i przytrzymać blokadę wrzeciona. • Należy uważać podczas wycinania rowkow, szczegolnie w ścianach nośnych (otwory w ścianach nośnych 3. Odkręćić nakrętkę kołnierza kluczem hakowym. podlegają specjalnym przepisom odpowiednim dla danego kraju; należy ich bezwzględnie przestrzegać) Montaż tarcz do cięcia, szlifowania i polerowania. (Rys. 9)(Rys. 10) •...
  • Página 38 Szlifowanie przecinające Powolne uruchomienie, spadek Niepłynne działanie części Sprawdzić części mechaniczne - Ryzyko obrażeń! lub brak prędkości mechanicznych przez serwisanta Przy używaniu tarcz tnących, odłamki mogą odpryskiwać od tarczy tnącej podczas cięcia i przecinania. - Niskie napięcie zasilające Wyregulować napięcie zasilające Podczas cięcia zalecamy używanie specjalnego osłony ochronnej.
  • Página 39 ‫ﺯﻳﺳﺕ‬ ‫ﻣﺣﻳﻁ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﮐﺭﺩﻥ‬ ‫)ﺷﮑﻝ‬ ‫)ﺷﮑﻝ‬ ‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﮏ ﭘﺭﻳﺯ ﺳﺎﻟﻡ ﺑﺯﻧﻳﺩ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ، ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻭ ﻣﻠﺘﻌﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬ • .‫( ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺳﭘﺱ ﮐﻠﻳﺩ ﺧﺎﻣﻭﺵ/ﺭﻭﺷﻥ ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺑﺩﻫﻳﺩ‬ ) ‫ﺩﮐﻣﻪ ﺍﻳﻣﻧﯽ‬ ‫ﻫﺎی...
  • Página 40 ،‫ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺭﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی‬ ‫ﺑﺮﺍی‬ ،‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ‬ ‫ﺷﺪﻥ‬ ‫ﮐﺸﻴﺪﻩ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﺑﺮﻕ‬ ‫ﻗﻄﻊ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭ‬ • ‫ﺯﻧﯽ‬ ‫ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍی‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﯽ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی‬ ٥ ‫ﺭﺍ‬ ‫ﮐﻠﻴﺪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ‬ ‫ﮐﺎﻏﺬ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ . ‫ﺑﻪ‬ ‫ﮐﺮﺩ‬...
  • Página 41 ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺟﺪﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎﺕ‬ ‫ﺷﺪﻥ‬ ‫ﭘﺮﺕ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺷﺨﺼﯽ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﯽ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ‬ ‫ﻣﻭﺍﻅﺑﺑﺎﺷﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺑﻁﻭﺭﻧﺎﺧﻭﺍﺳﺗﻬﺑﮑﺎﺭﻧﻳﻔﺗﺩ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺟﺮﺍﺣﺖ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﯽ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺘﯽ‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭﺻﻭﺭﺗﻳﮑﻪ‬...
  • Página 42 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ، ﺳﺮﻭﻳﺲ ﻭ ﻳﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻴﺪ‬ ،‫ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﻳﻤﻨﯽ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ. ﻋﺪﻡ ﭘﻴﺮﻭی ﺍﺯ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‬ MPAG950/125Q MPAG1350/150Q MPAG1350/180Q .‫ﺁﺗﺶ...
  • Página 43 ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ . ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺿﺒﻂ ﻣﻮﻗﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ،‫ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ‬ ‫ﺍﻟﻄﺤﻦ ﻭ ﺍﻟﻄﺤﻦ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ‬ ‫ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ‬ ‫ﺍﻟﺧﻁﺄ‬ ‫"ﺍﻟﻄﺤﻦ" ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺨﺸﻨﺔ )ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ(، ﻭ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻄﺤﻦ، ﺗﺘﻢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ، ﻭﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺍﻟﺦ‬ "...
  • Página 44 ‫ﻭﺍﻟﻘﺩﺣﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻁﺑﻘﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺵ‬ ‫ﻗﻁﺭ‬ ‫ﻳﻛﺑﺭ‬ . ‫ﻗﺩ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ‬ ‫ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻓﺎﻣﻧﻌﻪ‬ ،‫ﻟﻠﻭﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﻏﻁﺎء‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺡ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺇﻥ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺍﻷﺫﻥ‬ ‫ﺣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺍﺭﺗﺪﺍء‬ ‫ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﻛﺯﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻁﺭﺩ‬ ‫ﻗﻭی‬ ‫ﺧﻼﻝ‬ ‫ﻭﻣﻥ‬ ‫ﻋﻠﻳﻬﺎ‬ ‫ﺍﻻﺭﺗﻛﺎﺯ‬ ‫ﺿﻐﻁ‬ ‫ﺧﻼﻝ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺭﻁﺏ‬ ‫ﺍﻟﻘﻁﻊ‬ ‫ﻟﻠﺗﺟﻠﻳﺦ‬ ‫ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬...
  • Página 45 ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻌﺩﺓ‬ ‫.ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ ‫ﺗﻧﻐﺭﺯ‬ ‫ﻭﻗﺩ‬ ‫ﻣﻘﺻﻭﺩ‬ ‫ﻏﻳﺭ‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﺷﻐﻝ‬ ‫ﻋﺩﺓ‬ ‫ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ‬ ‫ﺛﻳﺎﺑﻙ‬ ‫ﺗﺗﻛﻠﺏ‬ . ‫ﻗﺩ‬ ‫ﺣﻣﻠﻬﺎ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء‬ ‫ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ ‫ﻗﻳﺩ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺩﺓ‬ ‫ﺗﺗﺭﻙ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺭﺗﺩﺍءﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ،ﻛﻘﻧﺎﻉ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻧﺎ ﻟﻐﺑﺎﺭﻭﺃﺣﺫﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻭﺍﻗﻳﺔ ﻣﻥ‬ .‫ﺍﺭﺗﺩﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ. ﻭﺇﺭﺗﺩ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻧﻅﺎﺭﺍ ﺗﻭﺍﻗﻳﺔ‬ )‫ﺏ‬...
  • Página 46 ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺨﻄﻴﺮﺓ‬ .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‬ !‫ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻭﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻟﻴﺴﺖ ﺍﻟﻠﻌﺐ ! ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺃﻥ ﻻ ﺗﻠﻌﺐ ﺍﻷﻛﻴﺎﺱ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ! ﺧﻄﺮ ﺍﻻﺧﺘﻨﺎﻕ‬ MPAG950/125Q MPAG1350/150Q MPAG1350/180Q ‫ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺝ‬ .‫ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ.، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﺣﺎﻣﻲ ﺍﻷﺫﻥ‬...
  • Página 47 www.maxpro-tools.com...

Este manual también es adecuado para:

Mpag1350/150qMpag1350/180q