Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL
GB
Angle grinder
D
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
F
E
Amoladora angular
P
Rebarbadora
Угловая шлифовальная машина
RU
PL
Szlifierka kątowa
79-86
AR
71-78
FA
40-49
50-60
61-70
‫ﻗﺎﻁﻌﺔ ﺯﻭﺍﻳﺎ‬
‫ی ﺍ‬
‫ﻳﻪ‬
‫ﻓﺮﺯ ﺯﺍﻭ‬
MPAG750/115Q
MPAG750/125Q
1-9
10-19
20-29
30-39
‫ﺳﻨﮓ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MaxPro PROFESSIONAL MPAG750/115Q

  • Página 1 PROFESSIONAL Angle grinder Winkelschleifer 10-19 Meuleuse d'angle 20-29 30-39 Amoladora angular Rebarbadora 40-49 Угловая шлифовальная машина 50-60 Szlifierka kątowa 61-70 79-86 ‫ﻗﺎﻁﻌﺔ ﺯﻭﺍﻳﺎ‬ 71-78 ‫ی ﺍ‬ ‫ﻳﻪ‬ ‫ﻓﺮﺯ ﺯﺍﻭ‬ ‫ﺳﻨﮓ‬ MPAG750/115Q MPAG750/125Q...
  • Página 2 28*20mm CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745-1/A11:2010, EN60745-2-3:2011, in accordance with the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1/A11:2010, EN60745-2-3:2011, gemäß...
  • Página 3 APPLICATION............................WARNING............................. GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR ANGLE GRINDER..................SYMBOLS............................. OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING..........................TECHNICAL DATA Model MPAG750/115Q MPAG750/125Q Article code 111-0000 111-0001 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz Rated power input 750W 750W No-load speed...
  • Página 4 personal injuries. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 5 After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: Do not grind with the side of the rotating accessory and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged a cut-off wheel.
  • Página 6 reduce vibration and increase comfort. • Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (Fig.2) Mounting the guard 1. Carefully fit the clamp of the guard on the spindle shaft. (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the 2.Turn the guard so that the exposed part of the disc is located as far as possible from your hand on the operator or bystanders);...
  • Página 7 Cut-off grinding Ring fire caused by shortcircuit in Check or replace rotor by repairer Risk of injury! rotor winding shortcircuit When using cutting discs, splinters may come away from the cutting disc during cutting and spin off. When Ring fire caused by shortcircuit in Check or replace rotor by repairer cutting, we recommend use the special protective cover.
  • Página 8 Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen zur Folge haben. TECHNISCHE DATEN Achten Sie darauf, dass die Spannung entspricht, das Typschild an dem Gerät. Verpackungsmaterialien sind keine Spielsachen! Kinder dürfen nicht mit Plastiksäcken spielen! Modell MPAG750/115Q MPAG750/125Q Erstickungsgefahr! Artikel Kode 111-0000 111-0001 Das Elektrowerkzeug Rauschleistung kann 85 dB (A) am Arbeitsplatz überschreiten.
  • Página 9 SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten 1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ANWENDUNGEN Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, und Trennschleifmaschine.
  • Página 10 o) Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
  • Página 11 arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann 1. Ziehen Sie den Netzstecker. • Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben 2. Drücken und gedrückt halten Spindelarretierung Mechanismus. • Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen werden, insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher 3.
  • Página 12 Trennscheibe Schleifen Maschine lässt sich nur Störung in der Maschine Maschine durch Fachleute überprüfen Verletzungsgefahr! langsam anschalten und kann lassen Bei Verwendung von Trennscheiben, können Splittern kommen weg von der Trennscheibe während die Laufgeschwindigkeit nicht des Schneidvorgangs und ausgliedern. - Beim Schneiden, wir empfehlen verwenden Sie den speziellen erreichen Schutzabdeckung.
  • Página 13 Le niveau de pression acoustique peut dépasser 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des protections auditives. DONNÉES TECHNIQUES INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Modèle MPAG750/115Q MPAG750/125Q Le code d’article 111-0000 111-0001 ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les vavertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures...
  • Página 14 a) Cet outil électroportatif est à utiliser en tant quemeuleuse, ponceuse au papier de verre, f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. brossemétallique, et en tant qu’outil de tronçonnage.Respecter tous les avertissements, instructions,représentations et données qui sont fournis avecl’outil électroportatif.
  • Página 15 2) CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTSCORRESPONDANTS d) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marchetant qu’il se trouve dans la pièce à travailler.Attendre • Un contrecoup est une réaction soudaine causée par unaccessoire en rotation qui s’accroche ou qui se que le disque à tronçonner ait atteint savitesse de rotation maximale avant de continuerprudemment la bloque,tels que meule, plateau de ponçage, brosse métallique,etc.
  • Página 16 • Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pastationnaire de par son propre poids mm. La vitesse spécifiée sur la surface du disque doit être supérieure à la vitesse recommandée sur le • Ne pas serrez l’outil dans un étau mode d’emploi de la meuleuse d’angle.
  • Página 17 3. Monter le disque de meulage L'usure excessive de la brosse à Remplacer le balai de charbon 4. Allumer l’appareil et le laisser fonctionner sans appliquer de charge (tourner à vide). carbone 5. Maintenir le bloc moteur sous un angle de 30° à 45° par rapport à la pièce à usiner. Le court-circuit de la bobèche de Demander aux professionnels de 6.
  • Página 18 Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la etiqueta del tipo de la unidad. ¡Los materiales del embalaje Modelo MPAG750/115Q MPAG750/125Q no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas plásticas! ¡Peligro de la sofocación! Código de artículo...
  • Página 19 de repuesto originales. Solamente así semantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes opiezas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS móviles.
  • Página 20 aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello le b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del puede provocar una descarga eléctrica. corte.
  • Página 21 • Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) 2 . Gire la guardia para que la parte expuesta del disco se sitúe tan lejos sea posible de su mano en el especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera;...
  • Página 22 2. Monte el disco de pulido. La conexión del cableado de Re-soldarlo o volver a conetarlo por 3. Encienda el dispositivo y lo haga funcionando sin la carga. estator está desenganchado un profesional 4. Pule la superficie utilizando los movimientos circulares uniformes. Las escobillas de carbón no están Las escobillas de carbón no están Molienda de corte...
  • Página 23 Materiais de embalagem não são brinquedos! Crianças não devem brincar com sacos plásticos! Perigo de asfixiamento! DADOS TÉCNICOS O poder de ruído da ferramenta pode ser superior a 85dB (A) no local de trabalho. Neste caso, use protetores de ouvidos. Modelo MPAG750/115Q MPAG750/125Q INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Código do produto 111-0000 111-0001 Voltagem 220-240V ~...
  • Página 24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. 1) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS APLICAÇÕES e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira, lixadeira com lixa de papel, máquina para apropriados para áreas exteriores.
  • Página 25 n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contra-golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo. puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos eléctricos. b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de corte em rotação.
  • Página 26 • Não processar material que contenha asbestos (asbesto é considerado como sendo cancerígeno) para reduzir as vibrações e aumentar o conforto. (Fig.2) • O pó do material, como tinta com chumbo, algumas espécies de madeira, minerais e metais, pode ser Montagem da proteção prejudicial (contacto ou inalação do pó...
  • Página 27 sobrecarga. Queima da bobina do estator ou Substitua o estator ou rotor pelo 4. Trabalhe com movimentos circulares e uniformes sobre a superfície. rotor reparador Lustrando Desconexão de fiação do estator Reconexão pelo reparador 1. Remova a guarda Desconexão entre o carvão da Substitu ir o carvão da escova 2.
  • Página 28 Упаковочные материалы не игрушки! Дети не должны играть с пластиковыми пакетами! Существует ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК опасность удушения! Мощность шума инструмента во время работы может превышать 85 дБ (A) на рабочем месте. В этом случае, используйте средства защиты ушей. Модель MPAG750/115Q MPAG750/125Q Код изделия 111-0000 111-0001 ОСНОВНЫЕ...
  • Página 29 инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям. 5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ возможность...
  • Página 30 или на собственный шнур подключения питания. Контакт с токоведущим проводом ставит под b) Защитный колпак должен быть надежно закреплен на электроинструменте и настроен так, напряжение также металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим чтобы достигалась наибольшая степень безопасности, т. е. в сторону оператора должна быть током.
  • Página 31 розетки Прочитать инструкцию Используйте средства защиты ушей НАСАДКИ • Maxpro обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующей оснастки, котоpую можно приобрести у Вашего дилеpа фиpмы Maxpro Предупреждение Носите респиратор • Пpи установке/использовании насадок не от фиpмы Maxpro, соблюдайте инстpукции соответствующего...
  • Página 32 напряжение, указанное на маркировке угловой шлифовальной машины соответствует имеющемуся Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором напряжением сетки. После выключения прибора диск продолжит вращаться еще несколько секунд. - во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой срок После...
  • Página 33 резки и шлифования INSTRUKCJA OBSŁUGI........................... повреждены Список запчастей и чертежи Загрузите файлы, пожалуйста www.maxpro-tools.com CZYSZCZENIE I KONSERWACJA......................ŚRODOWISKO............................ROZWIĄZYWANIE PROBLEMóW......................DANE TECHNICZNE Model MPAG750/115Q MPAG750/125Q Kod artykułu 111-0000 111-0001 Napięcie 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz 750W 750W Prędkość Bez Obciążenia...
  • Página 34 W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. znacznie niższa. f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ochronnego różnicowo-prądowego.
  • Página 35 opisow i danych, ktore otrzymali Państwo wraz z elektronarzędziem. • Odrzut to nagła reakcja na zaczepiające się lub zablokowane obracające się narzędzie, takie jak ściernica, Jeśli nie będą przestrzegane następujące przepisy, może dojść do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania obrażeń...
  • Página 36 przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut. • Obrabiany element należy unieruchomić, jeśli nie jest dostatecznie ciężki, aby jego ciężar wasny nie e) Płyty lub duże obrabiane przedmioty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko powstania odrzutu powodowa przesuwania podczas pracy spowodowane ściśniętą ściernicą do cięcia. Duże obrabiane przedmioty mogą się przegiąć pod własnym •...
  • Página 37 Tarczete nie wchodzą w skład produktu.Średnica używanych tarcz nie może przekroczyć 115/125mm. 2. Przymocować osłonę Dopuszczalna prędkość określona tarcz musi być większa niż max. szybkości szlifierki kątowej (patrz dane 3. Zamontować tarczę tnącą. techniczne). 4. Włączyć urządzenie i pozwolic mu pracować bez nakładania obciążenia. 1.
  • Página 38 ‫ﺭﻓﻊ ﺍﺷﮑﺎﻝ‬ Pierścień ognia spowodowany Sprawdzić lub wymienić rotor - przez przez zwarcie w segmencie serwisanta przełącznika ‫ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﯽ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺧﺮﺍﺑﯽ‬ Nadmierne napięcie przewodu Wyregulować napięcie zasilające ‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺟﺪﺍ ﺷﺪﻥ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ‬ zasilającego ‫ﺗﻌﻤﻴﺮ...
  • Página 39 .‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻪ ﭼﺮﺧﺶ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﻨﮓ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮﺩ‬ ،‫ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺭﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی‬ ‫ﺑﺮﺍی‬ ،‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ‬ ‫ﺷﺪﻥ‬ ‫ﮐﺸﻴﺪﻩ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ‬ ‫ﻳﺎ‬...
  • Página 40 ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺟﺪﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎﺕ‬ ‫ﺷﺪﻥ‬ ‫ﭘﺮﺕ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺷﺨﺼﯽ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﯽ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ‬ ‫ﺯﻧﯽ‬ ‫ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍی‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﯽ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی‬ ٥ ‫ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺟﺮﺍﺣﺖ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﯽ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ‬...
  • Página 41 ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻣﻭﺍﻅﺑﺑﺎﺷﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺑﻁﻭﺭﻧﺎﺧﻭﺍﺳﺗﻬﺑﮑﺎﺭﻧﻳﻔﺗﺩ‬ ‫ﺕ‬ .‫ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﺩﺭﺻﻭﺭﺗﻳﮑﻪ‬ ‫ﻗﺑﻼﺯﻭﺍﺭﺩﮐﺭﺩﻧﺩﻭﺷﺎﺧﻬﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺩﺭﭘﺭﻳﺯﺑﺭﻕ،ﺍﺗﺻﺎﻵﻧﺑﻬﺑﺎﻁﺭی،ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻧﺂﻧﻭﻳﺎﺣﻣﻠﺩﺳﺗﮕﺎﻩ،ﺑﺎﻳﺩﺩﻗﺗﮑﻧﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺧﺎﻣﻭﺷﺑﺎﺷﺩ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺩﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ، ﺑﺎﯾﺪ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻣﺣﻣﻠﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺎﻧﮕﺷﺗﺷﻣﺎﺭﻭﻳﺩﮐﻣﻬﻘﻁﻌﻭﻭﺻﻠﺑﺎﺷﺩﻭﻳﺎﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺭﺍﺩﺭﺣﺎﻟﺗﺭﻭﺷﻧﺑﻬﺑﺭﻗﺑﺯﻧﻳﺩ،ﻣﻣﮑﻧﺎﺳﺗﺳﻭﺍﻧﺣﮑﺎﺭﻳﭘﻳﺷﺂﻳﺩ‬ ‫ﻗﺑﻼﺯﺭﻭﺷﻧﮑﺭﺩﻧﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ،ﺑﺎﻳﺩﻫﻣﻬﺎﺑﺯﺍﺭﻫﺎﻳﺗﻧﻅﻳﻣﮑﻧﻧﺩﻫﻭﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺭﺍﺍﺯﺭﻭﻳﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯿﮑﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺑﺯﺍﺭﻭﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﻳﮑﻬﺭﻭﻳﺑﺧﺷﻬﺎﻳﭼﺭﺧﻧﺩﻫﺩﺳﺗﮕﺎﻫﻘﺭﺍﺭﺩﺍﺭﻧﺩ،ﻣﻳﺗﻭﺍﻧﻧﺩﺑﺎﻋﺛﺎﻳﺟﺎﺩﺟﺭﺍﺣﺗﺷﻭﻧﺩ‬...
  • Página 42 ‫ﺳﻭء ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ ﻭ ﺍﻟﻌﺎﻛﺱ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻓﺣﺹ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺣﻭﺭ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﻳﻥ‬ ‫ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺣﻭﺭ‬ ‫ﺿﻭﺿﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﻛﻭﻥ ﻛﺑﻳﺭﺓ ﺟﺩﺍ‬ MPAG750/115Q MPAG750/125Q ‫ﻣﺪﻝ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺗﺭﻭﺱ ﻭ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﻳﻥ‬ ‫ﺗﻠﻑ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺗﺭﻭﺱ ﻭ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ‬...
  • Página 43 .‫. ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﻷﺫﻥ‬ ‫ﺣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺍﺭﺗﺪﺍء‬ ‫ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ .‫. ﻗﻢ ﺑﺒﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺴﻤﺎﺡ ﻟﻬﺎ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ. ﺳﻮﻑ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﻭﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ‬ ‫. ﻳﺘﻢ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﻴﺚ ﺃﻥ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻫﻮ ﻓﻲ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻣﺎ ﻳﻘﺮﺏ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻼﻟﺰﺍﺋﺪ...
  • Página 44 ‫ﻭﺍﻟﻘﺩﺣﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻁﺑﻘﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺵ‬ ‫ﻗﻁﺭ‬ ‫ﻳﻛﺑﺭ‬ . ‫ﻗﺩ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ‬ ‫ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻓﺎﻣﻧﻌﻪ‬ ،‫ﻟﻠﻭﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﻏﻁﺎء‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺡ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺇﻥ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻌﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﻛﺯﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻁﺭﺩ‬ ‫ﻗﻭی‬ ‫ﺧﻼﻝ‬ ‫ﻭﻣﻥ‬ ‫ﻋﻠﻳﻬﺎ‬ ‫ﺍﻻﺭﺗﻛﺎﺯ‬ ‫ﺿﻐﻁ‬ ‫ﺧﻼﻝ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺗﻧﻐﺭﺯ‬ ‫ﻭﻗﺩ‬ ‫ﻣﻘﺻﻭﺩ‬ ‫ﻏﻳﺭ‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﺷﻐﻝ‬ ‫ﻋﺩﺓ‬ ‫ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ‬...
  • Página 45 .‫ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ‬ ‫.ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺭﺗﺩﺍءﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ،ﻛﻘﻧﺎﻉ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻧﺎ ﻟﻐﺑﺎﺭﻭﺃﺣﺫﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻭﺍﻗﻳﺔ ﻣﻥ‬ .‫ﺍﺭﺗﺩﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ. ﻭﺇﺭﺗﺩ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻧﻅﺎﺭﺍ ﺗﻭﺍﻗﻳﺔ‬ ‫ﻛﲈ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ، ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ‬ )‫ﺏ‬ ‫.ﺍﻹﻧﺯﻻﻕ ﻭﺍﻟﺧﻭﺫ ﻭﺍﻗﻳﺔﺍﻷﺫﻧﻳﻥ،ﺣﺳﺏ ﻧﻭﻉ ﻭﺇﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻌﺩﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ،ﻣﻥ ﺧﻁﺭﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ‬ ‫ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ...
  • Página 46 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ..............................‫ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ ........................... ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ..........................‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ............................. ‫ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ‬ ........................‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ MPAG750/115Q MPAG750/125Q ‫ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺝ‬ 111-0000 111-0001 ‫ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬ 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺩ‬ ‫ﻗﺩﺭﺓ ﺍﻻﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺗﻘﺩﻳﺭﻳﺔ‬ 750W 750W 12000/min 12000/min ‫ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ...
  • Página 47 www.maxpro-tools.com...

Este manual también es adecuado para:

Mpag750/125q