Descargar Imprimir esta página

Baltic ELITE Guia Del Usuario página 62

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
POL SK I
PNEUMATYCZNA K AMIZELK A ASEKURACYJNA 150N
Ten typ kamizelki ratunkowej przeznaczony jest do zastosowań ogólnych. Należy używać w połączeniu z odzieżą
chroniącą przed złymi warunkami atmosferycznymi na morzu. Kamizelka obraca nieprzytomną osobę w bezpi-
eczne położenie i nie wymaga od użytkownika dalszych czynności w celu utrzymania tego położenia.
WAŻNE!
Kamizelki asekuracyjne jedynie zmniejszają ryzyko utonięcia, nie gwarantując ocalenia życia. Odzież nieprzema-
kalna (odzież żeglarska, kombinezon wypornościowy itp.) może ograniczyć funkcjonalność kamizelki, np. możli-
wość odwrócenia się.
Kamizelka uzyskuje pełną sprawność dopiero po całkowitym napompowaniu. Nienapompowana kamizelka
asekuracyjna nie oferuje użytkownikowi żadnego zabezpieczenia. Jeśli napompowanie gazem zawiedzie, użytkow-
nik powinien pamiętać, że kamizelkę można nadmuchać przez rurkę awaryjnego pompowania. Przed użyciem
kamizelki należy ją wypróbować w wodzie i zapoznać się z jej funkcjonowaniem. Zakładać jak zwykłą kamizelkę jako
odzież ostatnią. Zamocować za pomocą przedniej klamry oraz klamry taśm krocznych. Pas i taśmy kroczne na-
leży maksymalnie ściągnąć, nie powodując jednak dyskomfortu. Kamizelkę należy zakładać na szelki asekuracyjne.
W pokrowcu znajduje się gwizdek. Lampka alarmowa (opcjonalna) włącza się automatycznie przy zanurzeniu.
Lampka alarmowa znajduje się w pokrowcu po lewej stronie kamizelki. Opcjonalny kaptur ochronny znajduje się
za karkiem pod pokrowcem. Należy założyć go na głowę i zawiązać elastyczną linką przeciągniętą w dolnej części
kamizelki.
Kamizelka powinna być sprawdzana raz do roku przez agenta firmy Baltic. Nie sprawdzaine kamizelki może
skukować wadliwyn fukcjonowaniem. Temperatury poniżej +5°C mogą wydłużyć czas pompowania. Kamizelki
asekuracyjnej nie wolno używać jako poduszki. Przechowywać w suchym i przewiewnym miejscu. Kamizelkę ase-
kuracyjną należy regularnie myć w słodkiej wodzie; uważać, aby nie uruchomić automatycznego zaworu. Przewi-
dywana trwałość kamizelki asekuracyjnej wynosi 10 lat.
62
Rozmiar:
Uwaga! Naboje CO
zgodnie z przeznaczeniem.
Uwaga! Odniesienia do ilustracji w niniejszej instrukcji zostały oznaczone
znajdują się na początku instrukcji.
PRZEZNACZENIE
Do użytku na wodach śródlądowych i morskich w połączeniu z odzieżą chroniącą przed złymi warunkami atmos-
ferycznymi.
ZASADA DZIAŁANIA
Kamizelka asekuracyjna ma zapinany na zamek błyskawiczny pokrowiec, który otwiera się automatycznie przy napeł-
nianiu gazem. Pokrowiec można także otworzyć za pomocą zwalniaka znajdującego się obok gazowego mechanizmu
pompowania
zintegrowaną komorę wypornościową, która po pełnym napompowaniu zapewnia pływalność na poziomie 165N.
MODEL POMPOWANY AUTOMATYCZNIE
Kamizelka zostaje napompowana automatycznie w ciągu pięciu sekund od zanurzenia. Automatyczną
kamizelkę asekuracyjną można także uruchomić ręcznie, ciągnąc za linkę
dolnej części. Kamizelkę można także nadmuchać przez rurkę awaryjnego pompowania
Ta sama rurka służy również do opróżniania kamizelki. Patrz Opróżnianie.
40-150 kg. Obwód od 70 cm do 150 cm.
mogą być niebezpieczne i należy przechowywać je poza zasięgiem dzieci i stosować
2
1
. Informacje na temat pakowania podano w części „Pakowanie". Kamizelka asekuracyjna posiada
X
. Ilustracje instruktażowe
2
znajdującą się w lewej
3
.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mako