Página 1
CAUTION: Before using • MAINTENANCE this product, read this • PARTS LIST manual and follow all • ESPAÑOL safety rules and operating instructions. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visit our web site: www.craftsman.com FORM NO. 769-05526 11/23/2009...
Página 2
CRAFTSMAN FULL WARRANTY When operated and maintained according to all supplied instructions, if this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date or purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair (or replacement if repair proves impossible).
Página 3
SAFETY INSTRUCTIONS Warning Danger This machine was built to be operated according to the safe opera- This symbol points out important safety instructions which, if not tion practices in this manual. As with any type of power equipment, followed, could endanger the personal safety and/or property of carelessness or error on the part of the operator can result in yourself and others.
Página 4
SAFETY INSTRUCTIONS Safe Handling of Gasoline: • Look down and behind and use care when in reverse or pulling machine towards you. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are •...
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS noTice regarDing eMiSSionS • Do not change the engine governor settings or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed Engines which are certified to comply with California and federal of engine. EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are •...
Página 6
SAFETY INSTRUCTIONS SafeTy SyMbolS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
Página 8
ASSEMBLY IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain to service engine with gasoline and oil as instructed in the Operation section of this manual before operating your machine. NOTE: Reference to right and left hand side of the Tiller is observed from the operating position.
Página 9
ASSEMBLY Snap the cable housing clips into the handle assembly cable mount. The red clip (reverse cable) fits into the top position on the handle assembly, while the black clip (forward/clutch cable) feeds into the lower position on the handle assembly. See Figure 3. Clip the cables into the cable guides located on the handle assembly panel as seen in Figure 4.
Página 10
STOP position. See Figure 5. Meets anSi Safety Standards Craftsman Tillers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
Página 11
OPERATION air filTer rear Tine ShielD The air filter is a device on the engine air intake that prevents dust and The rear tine shield protects the operator from flying debris while also dirt entering the engine. See Figure 5. smoothing out freshly tilled soil.
Página 12
OPERATION gaS anD oil fill-UP (one bottle shipped with unit) Depth regulator lever First Time Use Remove oil fill dipstick. With the tiller on level ground, use a funnel to empty entire contents of oil bottle provided into the engine. Replace oil fill dipstick and tighten.
Página 13
OPERATION CAutIoN Pull the rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) grip on the starter handle. Let the rope rewind slowly. can attract moisture which leads to separation and formation of acids Repeat, if necessary, until engine starts.
Página 14
OPERATION turNING the tIller Practice turning the tiller in a level, open area. Be very careful to keep your feet and legs away from the tines. To begin a turn, lift the handlebars until the tines are out of the ground and the engine and tines are balanced over the wheels.
Página 15
OPERATION AdjuStING the hANdle heIGht The handle should be adjusted so that when the tiller is digging 3-4” into the soil, the handle falls to about waste-high. To adjust handle, simply loosen the handle adjustment crank, move the handle to the desired height and retighten the adjustment crank.
Página 16
OPERATION Choosing the Correct Wheel & tine Speeds With experience, you will find the tilling depth and tilling speed combination that is best for your garden. Set the engine throttle lever at a speed to give the engine adequate power and yet allow it to operate at the slowest possible speed until you have achieved the maximum tilling depth you desire.
Página 17
OPERATION terrace Gardening To create a terrace, start at the top of the slope and work down Go back and forth across the first row. See Figure 16. Each succeeding lower terrace is started by walking below the terrace uphIll you are preparing.
Página 18
SERVICE AND MAINTENANCE MainTenance ScheDUle Warning Follow the maintenance schedule given below. This chart describes Before performing any type of maintenance/service, disengage all service guidelines only. Use the Service Log column to keep track of controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to completed maintenance tasks.
Página 19
SERVICE AND MAINTENANCE Remove the spark plug boot and use a spark plug wrench to remove the plug. See Figure 17. spark Plug Boot Visually inspect the spark plug. Discard the spark plug if there is apparent wear, or if the insulator is cracked or chipped. Clean the spark Plug spark plug with a wire brush if it is to be reused.
Página 20
SERVICE AND MAINTENANCE check engine oil Check oil before each use. Stop engine and wait several minutes before checking oil level. With the tiller on level ground, the oil must be to FULL mark on dipstick. Remove oil fill dipstick and wipe clean with cloth. Replace dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in.
Página 21
SERVICE AND MAINTENANCE check Transmission gear oil Check the transmission gear oil after every 30 hours of operation or whenever you notice any oil leak. Operating the tiller when the transmission is low on oil can result in severe damage. To Check the Transmission Gear Oil Level: Check the gear oil level when the transmission is cool.
Página 22
SERVICE AND MAINTENANCE Warning Before performing any type of maintenance on the machine, wait for all parts to stop moving and disconnect the spark plug wire. Failure to follow this instruction could result in personal injury or property damage. belT rePlaceMenT If the drive belt or auger belts need to be replaced, it is best to replace both belts at the same time.
Página 23
SERVICE AND MAINTENANCE Remove the hex bolts securing the transmission drive pulley, then remove pulley remove hex bolt remove the pulley along with the two belts. See Figure 27. with belts Replace the old belts with the new belts in the same order they were removed.
Página 24
OFF-SEASON STORAGE Warning Never store tiller with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, or gas appliance. PreParing The Tiller Warning When the tiller won’t be used for an extended period, prepare it for Never leave engine unattended while it is running.
Página 25
TROUBLESHOOTING Warning Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs. Problem cause remedy...
Página 26
PARTS LIST Craftsman Tiller — Model No. 247.29931...
Página 27
PARTS LIST Craftsman Tiller — Model No. 247.29931 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 786-04364-0721 Tail Bracket, RH 686-0044B-0721 End Cover Assembly 649-04054-0721 Upper Handle Assembly 710-0597 Hex Head Screw, 1⁄4-20 x 1 686-04098-0721 Reverse Handle Assembly 710-0604A Self Tapping Screw, 5⁄16-18 x .625...
Página 28
PARTS LIST craftsman Tiller — Model no. 247.29931...
Página 29
PARTS LIST Craftsman Tiller — Model No. 247.29931 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 738-04425 Shoulder Screw, .342 x .335 1⁄4-28 634-04652 Complete Whl. Ass., 13 x 5 x 6 (B, C) 748-04087A Pivot Idler Spacer...
Página 30
PARTS LIST craftsman Tiller — Model no. 247.29931...
Página 31
PARTS LIST Craftsman Tiller — Model No. 247.29931 Ref. No. Part No. Description 918-04815A Transmission Assembly 919-04184A Housing, Transmission 710-3008 Hex Screw, 5/16-18, .75, Gr5 911-04844 Shaft, Tiller 911-04854 Shaft, Wheel 911-05028 Shaft, Worm 714-04059 Key, Hi Pro .25 x 1.062...
Página 32
Parts List craftsman Tiller Model no. 247.29931 777S33496 777X43688 777I20358 777D14197 777I22969 777I22968...
Página 34
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.) Sears, roebuck and co., U.S.a. (Sears), the california air resources board (carb) and the United States environmental Protection agency (U.S. ePa) emission control System Warranty Statement (owner’s Defect Warranty rights and obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI- YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED FIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF-...
Página 35
look for relevant emissions Durability Period and air index information on your engine emissions label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
Página 36
REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it product is designed and manufactured for years of dependable opera- takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or tion.
Página 37
GARANTÍA COMPLETA CRAFTSMAN En condiciones normales de funcionamiento y mantenimiento conforme a las instrucciones suministradas, si este producto Craftsman falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra dentro de los dos años de la fecha de compra, comuníquese con 1-800-4-MY-HOME®...
Página 38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro aDVerTencia Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo seguridad importantes que se deben respetar para evitar poner en peligro de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
Página 39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina: • Si golpea algún un objeto extraño o si la máquina comienza a emitir un sonido poco común o a vibrar, apague el motor de inmediato. Para evitar lesiones personales y daños materiales tenga mucho cuidado al Desconecte el cable de la bujía, póngalo haciendo masa contra el motor manipular la gasolina.
Página 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aViSo referiDo a eMiSioneS • Observe la reglamentación y las normas respecto a la eliminación correcta de gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los...
Página 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SíMboloS De SegUriDaD En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y utilizarla. Símbolo Descripción LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR...
Página 42
MONTAJE IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Antes de operar la máquina cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en la sección Funcionamiento de este manual. NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la cultivadora se hacen observando la máquina desde la posición de operación.
Página 43
MONTAJE Calce las abrazaderas del conducto del cable en el montaje del cable del manillar. La abrazadera roja (cable de marcha atrás) calza en la posición superior del manillar, y la abrazadera negra (cable de embrague/directa) calza en la posición inferior del manillar.
Página 44
Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando se lo coloca en la posición STOP (detención). Vea la Figura 5. cumple con los estándares de seguridad de anSi Las cultivadoras Craftsman cumplen con las normas de seguridad del Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI).
Página 45
FUNCIONAMIENTO filTro De aire ProTecTor De DienTeS TraSero El filtro de aire es un dispositivo de la toma de aire del motor que impide El protector de dientes trasero protege al operador de los deshechos la entrada de polvo y suciedad en el motor. Vea la Figura 5. que vuelan y al mismo tiempo aplanan el suelo recién labrado.
Página 46
FUNCIONAMIENTO llenaDo De gaSolina y aceiTe aceite (se envía una botella junto con la unidad) Palanca del regulador de Primer uso profundidad Saque la varilla del nivel de aceite. Con la cultivadora sobre terreno nivelado, utilice un embudo para vaciar dentro del motor todo el contenido de la botella de aceite suministrada con la unidad.
Página 47
FUNCIONAMIENTO PrecaUción Tire de la cuerda con un golpe rápido y continuo de todo el brazo. Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la cuerda se Los combustibles con mezcla de alcohol (que se llaman gasohol, o que enrolle lentamente. utilizan etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce a Repita, si es necesario, hasta que el motor arranque.
Página 48
FUNCIONAMIENTO Dar la VUelTa con la cUlTiVaDora Practique dar la vuelta con la cultivadora en un área abierta y nivelada. Tenga cuidado para mantener los pies y las piernas lejos de los dientes. Para comenzar a voltear, levante las barras de control hasta que los dientes se separen del suelo y el motor y los dientes estén balanceados por encima de las ruedas.
Página 49
FUNCIONAMIENTO ajUSTe De la alTUra De la Manija La manija debe ajustarse para que cuando la cultivadora esté labrando a una profundidad de 3-4” en el suelo, la manija se encuentre aproximadamente a la altura de la cintura. Para ajustar la manija, simplemente afloje la varilla de ajuste de la manivela, mueva la manija a la altura deseada y vuelva a ajustar la varilla de ajuste.
Página 50
FUNCIONAMIENTO elección de la velocidad correcta para las ruedas y los dientes Con experiencia, podrá encontrar la combinación de profundidad y velocidad de labranza más adecuada a las necesidades de su jardín. Ajuste la palanca del regulador del motor a una velocidad que dé al motor adecuada potencia y que al mismo tiempo le permita funcionar a la menor velocidad posible hasta que haya alcanzado la máxima profundidad de labranza deseada.
Página 51
FUNCIONAMIENTO jardinería en terrazas Para crear una terraza, comience en la cima de la pendiente y trabaje hacia abajo. Recorra la primera hilera hacia atrás y hacia adelante. Vea la Figura 16. El trabajo en cada terraza inferior sucesiva comienza caminando CUESTA ARRIBA en la terraza debajo de la que está...
Página 52
SERVICIO Y MANTENIMIENTO PrograMa De ManTeniMienTo aDVerTencia Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desengan- Esta tabla sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro che todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan de Servicio para hacer el seguimiento de las tareas de mantenimiento completamente todas las piezas móviles.
Página 53
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Retire el capuchón de la bujía y con una llave para bujías extraiga la bujía. Vea la Figura 17. funda de bujía Inspeccione visualmente la bujía. Elimine la bujía si presenta mucho desgaste, o si el aislante está agrietado o astillado. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si se va a reutilizar.
Página 54
SERVICIO Y MANTENIMIENTO inspeccione el aceite del motor aDVerTencia Controle el aceite antes de cada uso. Detenga el motor y espere El aceite usado es un residuo peligroso. Deseche el aceite usado co- varios minutos antes de verificar el nivel de aceite. Con la rrectamente.
Página 55
SERVICIO Y MANTENIMIENTO inspeccione el aceite del engranaje de la trans- misión Verifique el aceite para engranajes de la transmisión cada 30 horas de funcionamiento o cada vez que advierta una pérdida de aceite. Si se hace funcionar la cultivadora cuando el nivel de aceite de la transmisión está...
Página 56
SERVICIO Y MANTENIMIENTO aDVerTencia Antes de llevar a cabo algún tipo de mantenimiento en la máquina, espere a que todas las partes se detengan y desconecte el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales o daños materiales.
Página 57
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Saque los pernos hexagonales que aseguran la polea de transmi- retire el perno sión, luego saque la polea y las dos correas. Vea la Figura 27. saque la polea hexagonal con las correas Reemplace las correas viejas por correas nuevas siguiendo el orden inverso.
Página 58
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA aDVerTencia Nunca almacene la cultivadora con combustible en el tanque en un espacio cerrado o en áreas poco ventiladas donde los gases del combustible puedan llegar a una llama expuesta, una chispa o un piloto como el que tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún artefacto a gas.
Página 59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS aDVerTencia Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o reparaciones.
Página 61
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears, roebuck and co., U.S.a. (Sears), el consejo de recursos ambientales de california (carb) y la agencia de Protección ambiental de los estados Unidos (ePa) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi- etario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,...
Página 62
busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
Página 63
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como momento del día o de la noche o programar un servicio en línea.
Página 64
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and home solutions advice: www.managemyhome.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.