Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

RESPIRADOR APNEA
OBSTRUCTIVA DE SUEÑO
RY550
Manual de usuario
No opere esta unidad sin antes haber leído este manual.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hergom handy RY550

  • Página 1 RESPIRADOR APNEA OBSTRUCTIVA DE SUEÑO RY550 Manual de usuario No opere esta unidad sin antes haber leído este manual.
  • Página 2 Bienvenido El RY550 es el dispositivo de presión de ajuste automático. Advertencia Lea esta guía completa antes de usar el dispositivo.
  • Página 3 CONTENIDO Indicaciones de uso Contraindicaciones Advertencias Precauciones Reacciones adversas Tabla de paquetes Imagen y explicación del producto Explicación del botón Instalación Terapia Función Cuidando tu dispositivo Datos de terapia Viajar Solución de problemas Especificado de tecnoligía Símbolos Descripción técnica Políza de garantía...
  • Página 4 1. Indicaciones de uso El dispositivo autoajustable YH-550 está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes que pesan más de 30 kg (66 lb). Están diseñados para uso doméstico únicamente. 2. Contraindicaciones La terapia con presión positiva en las vías respiratorias puede estar contraindica- da en algunos pacientes con las siguientes afecciones preexistentes: Enfermedad pulmonar bullosa grave, neumotórax, presión arterial pa- tológicamente baja, deshidratación, fuga de líquido cefalorraquídeo,...
  • Página 5 • Mantenga el dispositivo alejado del agua. • Asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén en buenas condi- ciones y que el equipo no esté dañado. • Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes. •...
  • Página 6 cosa (por ejemplo, mascotas, plagas o niños) que pueda afectar la higiene del dispositivo o que ocasione que se pueda dejar caer el dispositivo. • El dispositivo está diseñado para uso en un solo paciente. No dejes que otros lo usen. 4.
  • Página 7 6. Tabla de paquetes Nombre Cantidad Nombre Cantidad Dispositivo principal Máscara (con accesorios de máscara) Depósito de agua Filtro de aire Tubo de aire Tarjeta SD Adaptador de corriente y cable Manual de usuario Bolso 7. Imagen y explicación del producto...
  • Página 8 8. Explicación del botón Botón START / STOP: presiónelo para iniciar / detener la terapia. Marcar: Gire para navegar por el menú y presione para seleccionar una opción. Gire para ajustar las opciones y presione para guardar su elec- ción. 9.
  • Página 9 3. Presione suavemente el depósito de agua y 4. Abra el componente de la cubierta móvil. extráigalo del dispositivo. 5. Llene el agua destilada en el tanque de agua, 6. Cierre el componente de la cubierta móvil. tenga en cuenta que no coloque el agua calien- te en él.
  • Página 10 3. Presione suavemente el depósito de agua y 4. Abra el componente de la cubierta móvil. extráigalo del dispositivo.* * Consulte la guía de usuario de la mascarilla para más información. 10. Terapia F 10.1 Iniciar la terapia 1. Ajuste su máscara; 2.
  • Página 11 • Tiempo de tratamiento: el tiempo que el paciente usó la máscara (h). • Presión media: la presión media de la última terapia (cmH 2 O / hPa). • Volumen medio de fuga: volumen medio de fuga de aire por minuto de la última terapia (LPM).
  • Página 12 • Presione el dial y gírelo para elegir el nivel de humedad, luego presione el dial nuevamente para guardar su cambio y volver a la página de inicio; • Puede cambiar el nivel de humedad en cualquier momento durante la terapia. Imagen 4-1: Inicio Imagen 4-2: Inicio 4.
  • Página 13 F 11.2 Función que el paciente puede utilizar de forma segura El paciente debe utilizar el dispositivo según las indicaciones del médico. 1. Ajustes: • En la página de inicio, presione y marque al mismo tiempo, el menú clínico se mostrará en la pantalla. •...
  • Página 14 Sección 11.2 el menú clínico le dice al método que cambie todos los parámetros. Imagen 6-1: Menú Clínico (CPAP) Imagen 6-2: Menú Clínico (APAP) 12. Cuidando tu dispositivo Es importante que limpie regularmente su dispositivo para asegurarse de recibir una tera- pia óptima.
  • Página 15 7. Abra el componente de la cubierta móvil. 8. Sostenga tanto el mango del tubo de aire como el pivote de la mascarilla, luego sepárelos con cuidado. Aviso: no tire de la parte roscada del tubo de aire. F 12.2 Limpieza Limpie su dispositivo, el entorno de servicio del mismo puede estar influenciado por el polvo, por lo tanto, siga todos los pasos para mantener su dispositivo libre impurezas, y debe limpiar su dispositivo al menos una vez a la semana.
  • Página 16 d. Revise el filtro de aire. • Revise el filtro de aire cada semana y reemplácelo al menos cada cuatro semanas. • Si encuentra alguna partícula bloqueada en el filtro de aire, reemplácelo con más frecuencia. Para reemplazar el filtro de aire. 1.
  • Página 17 2. Inserte la tarjeta SD en el puerto de entrada para la tarjeta SD; 3. Retire la tarjeta SD del dispositivo después de que se haya escrito correctamente. 14. Viajar Puede llevar su dispositivo a donde quiera que vaya. Solo tenga en cuenta lo siguiente. •...
  • Página 18 Problema Porque Solución La presión del aire en mi mas- La rampa puede estar en pro- Inicie su terapia después de carilla parece demasiado baja greso. alcanzar la presión de ajuste o (se siente como si no estuviera apague el tiempo de rampa. recibiendo suficiente aire).
  • Página 19 Clase de protección IP 21, clase II Modo de operación Operación continua Presión constante El dispositivo se apagará en presencia de una sola falla si la presión constante máxima de falla en estado estable, la presión excede: 30 cmH única. Sonido Nivel de presión de Nivel de presión acústica medido según ISO 80601-...
  • Página 20 Ruta de flujo neumático: Presión Fuga sensor Atmósfera Filtrar Soplador Tubo de aire Máscara Rendimiento del Salida del sistema de humidificación: ≥ 12 mg/lt humidificador Humedad relativa: ≥ 50% Sistema de Caída de presión Tasa de flujo (l/min) Caída de presión (cm humidificación 0.16 Fuga de gas a la...
  • Página 21 Vida útil esperada Dispositivo (excluyendo 5 años accesorios) Depósito de agua 90 días 17. Símbolos F 17.1 Los siguientes símbolos pueden aparecer en el producto o embalaje: Símbolo Significado de Símbolo Símbolo Significado de Símbolo Siga las instrucciones de uso Siga las instrucciones de uso Precaución Limitación de temperatura para...
  • Página 22 F 18.2 Información de cumplimiento para la prueba de emisiones. Prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento Descarga electrostática (ESD) IEC61000-4-2 ± 8kV contacto ± 15kV aire Ráfagas / transitorios eléctricos rápidos ± 2kV para líneas de suministro de energía IEC61000-4-4 Sobretensión IEC61000-4-5 ±...
  • Página 23 Bluetooth, WLAN, 802.11 Modulación de 2450 2400-2570 b/g/n, RFID pulsos (segundo) 2450, banda 217 Hz LTE 7 5240 Modulación de WLAN 802.11 5500 5100-5800 pulsos (segundo) 217 Hz NO 5 TE Si es necesario alcanzar el NIVEL DE PRUEBA DE INMUNIDAD, la distancia entre la antena transmisora y el EQUIPO ME o SISTEMA ME puede reducirse a 1 m.
  • Página 24 19. Póliza de garantía...