Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Original operating manual
Instrucciones de uso originales
Оригинал pуководства по эксплуатации
Pierwotna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
EPL 75 B-E3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Narex EPL 75 B-E3

  • Página 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EPL 75 B-E3...
  • Página 2 Česky......6.>. 9. Slovensky....10.>. 1 3. English......14.>. 1 7. En.espaňol....18.>.  1. По-русски.....>.  5. Polski......6.>.  9. Magyar.....30.>. 3 3 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine Símbolos y su significado Изображение...
  • Página 6 Česky Všeobecné bezpečnostní pokyny c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač při zapojování vidlice do zásuvky a/nebo při zasouvání baterií či při přenášení nářadí vypnutý. Přenášení nářadí s prstem na VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem a celý...
  • Página 7 Česky Technické údaje Ruční listová pila EPL 75 B-E3 Napětí. 30.V Síťový.kmitočet. 50–60.Hz Jmenovitý.příkon. 500.W Počet.zdvihů.při.chodu.naprázdno. 350–3.500min Zdvih. 6.mm Prořez. ve.dřevě. 75.mm v.hliníku. 0.mm v.oceli. 10.mm Šikmé.řezy. 0–45° Hmotnost. ,3.kg Třída.ochrany. II./. Ovládací prvky Upnutí pilového listu 1 ....Saně Před veškerými pracemi na pile vytáhněte vidlici ze zásuvky elek- 2 ....Pilový list...
  • Página 8 Česky Předkmit Nastavení mezipoloh Předkmit se vyvozuje vodorovným pohybem vodící rolničky (3) syn- Saně (1) posuňte poněkud zpět a natočte je přibližně do požadované chronně s pohybem táhla (10) nahoru a dolů. Při pohybu směrem dolů polohy. se pilový list oddaluje od materiálu. Tím se usnadňuje vynášení třísek Šroub (14) utáhněte natolik, že se saně (1) dají právě ještě přestavovat. a snižuje se vývin tepla třením. Prodlužuje se životnost pilového listu. Úhel řezu nastavte přesně pomocí úhloměru (k tomu účelu musí být Páčka (4) umožňuje nastavování předkmitu ve čtyřech stupních. Tím se pilový list upnut).
  • Página 9 Pro naše stroje poskytujeme záruku na materiální nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení dané země, minimálně však 12 měsíců. Ve státech Evropské unie je záruční doba 24 měsíců při výhradně soukro- mém používání (prokázáno fakturou nebo dodacím listem). Škody vyplývající z přirozeného opotřebení, přetěžování, nesprávného zacházení, resp. škody zaviněné uživatelem nebo způsobené použitím v rozporu s návodem k obsluze, nebo škody, které byly při nákupu zná- my, jsou ze záruky vyloučeny. Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze- braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky výrobce. Informace o hlučnosti a vibracích Naměřené hodnoty byly získány dle ČSN EN 60745. Hladina akustického tlaku L = 84 dB (A). Hladina akustického výkonu L = 97 dB (A). Nepřesnost měření K = 3 dB (A).
  • Página 10 Slovensky Všeobecné bezpečnostné pokyny c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je spí- nač pri zapojovaní vidlice do zásuvky alebo pri zasúvaní batérií či pri prenášaní náradia vypnutý. Prenášanie náradia s prstom VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnutým spína- a celý...
  • Página 11 Slovensky Technické údaje Ručná listová píla EPL 75 B-E3 Napätie. 30.V Sieťový.kmitočet. 50–60.Hz Menovitý.príkon. 500.W Počet.zdvihov.pri.chode.naprázdno. 350–3.500min Zdvih. 6.mm Prerez. v.dreve. 75.mm v.hliníku. 0.mm v.oceli. 10.mm Šikmé.rezy. 0–45° Hmotnosť. ,3.kg Trieda.ochrany. II./. Ovládacie prvky Upnutie pílového listu 1 ....Sane Pred všetkými prácami na píle vytiahnite vidlicu zo zásuvky elek- 2 ....Pílový list...
  • Página 12 Slovensky Predkmit Nastavenie medzipolôh Predkmit sa vyvodzuje vodorovným pohybom vodiacej koľajničky (3) Sane (1) posuňte trochu späť a natočte ich približne do požadovanej synchrónne s pohybom ťahadla (10) hore a dole. Pri pohybe smerom polohy. dole sa pílový list odďaľuje od materiálu. Tým sa uľahčuje vynášanie trie- Skrutku (14) dotiahnite natoľko, že sa sane (1) dajú práve ešte presta- sok a znižuje sa vývin tepla trením. Predlžuje sa životnosť pílového listu. vovať. Páčka (4) umožňuje nastavovanie predkmitu v štyroch stupňoch. Tým Uhol rezu nastavte presne pomocou uhlomera (pre tento účel musí byť...
  • Página 13 škody zavinené používateľom alebo spôsobené použitím v rozpore s návodom na obsluhu, alebo škody, ktoré boli pri nákupe známe, sú zo záruky vylúčené. Reklamácie môžu byť uznané iba vtedy, ak bude stroj v nerozobratom stave zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému servisnému stredisku NAREX. Dobre si uschovajte návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielov a doklad o kúpe. Inak platia vždy dané aktuálne záručné podmienky výrobcu. Informácie o hlučnosti a vibráciách Namerané hodnoty boli získané podľa EN 60745.
  • Página 14 English General Power Tool Safety Warnings d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result e) Do not overreach.
  • Página 15 English Technical Data Hand jigsaw Type EPL 75 B-E3 Voltage. 30.V Power.frequency. 50–60.Hz Rated.power.input. 500.W Number.of.strokes.in.idle.cycle. 350–3.500min Hoisting. 6.mm Cut-through. in.timber. 75.mm in.aluminium. 0.mm in.steel. 10.mm Chamfer.cuts. 0–45° Weight. .3.kg Protection.class. II./. Controls Clamping the saw blade 1 ....Slider Before your start working with the saw, pull the socket plug out of 2 ....Saw blade...
  • Página 16 English Forward swinging Interposition setting Forward swinging is derived from the horizontal movement of the guide Shift the slider (1) back a bit and turn it approximately to the desired bell (3) synchronously with the movement of the pull rod (10) up and position. down. In up and down movement the saw blade recedes from the ma- Tighten the screw (14) to still allow adjustment of the slider (1). terial. This simplifies removal of chips and reduces heat build-up by fric- Adjust the cutting angle using an angle gauge (the saw blade must be tion. Service life of saw blade prolongs. clamped for this purpose). The lever (4) allows adjustment of forward swinging in four degrees. Re-tighten the screw (14). This can be used to adjust the gearing to various material types when Parallel stop and jig for cutting out the teeth move up. Switching can be carried out when the saw runs, as follows: circles...
  • Página 17 Warranty We provide warranty for material or manufacturing defects of our ma- chines, in accordance with the legal provisions of the respective country, however 12 months as the minimum. In the European Union countries, the warranty period is 24 months for exclusively private use (demon- strated by invoice or delivery note). Any damages resulting from common wear, overloading, improper han- dling or - in other words - damages caused by the user, or caused by use that is contradictory to the directions for use, or damages that were known at the time of purchase, are excluded from the warranty. Complaints can only be accepted if the undismantled machine is sent back to the supplier or to the authorized NAREX service shop. Make sure you save the Directions for Use, Safety Instructions, List of Spare Parts and Proof of Purchase in a safe place. Otherwise the current warranty terms of the manufacturer always apply. Information on noise level and vibrations Measured values were obtained according to EN 60745. Sound pressure level L = 84 dB (A). Sound power level L = 97 dB (A). Measuring inaccuracy K = 3 dB (A). Sound protection is recommended! The weighed effective vibration acceleration value is below 2.5 m.s...
  • Página 18 En Espaňol Instrucciones de seguridad generales c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador esté en posición de apagado cuando vaya a introducir la clavija en el enchufe y/o cuando vaya a cambiar las baterías, o porte las he- ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de seguridad rramientas.
  • Página 19 En Espaňol Datos técnicos Sierra caladora manual Tipo EPL 75 B-E3 Tensión. 30.V Frecuencia.de.la.red. 50–60.Hz Alimentación.nominal. 500.W Número.de.recorridos.durante.el.funcionamiento.en.vacío. 350–3.500min Recorrido. 6.mm Escamotado. en.madera. 75.mm en.aluminio. 0.mm en.acero. 10.mm Cortes.oblicuos. 0–45° Peso. ,3.kg Tipo.de.protección. II./. Elementos de control Sujeción de la hoja de la sierra 1 ....
  • Página 20 En Espaňol Acción pendular Configuración de posiciones intermedias El péndulo sale mediante un movimiento horizontal de la campana Coloque de nuevo el carro (1) y gírelo aproximadamente hasta la posición guía (3) de forma sincronizada con el movimiento de la varilla (10) hacia deseada. arriba y hacia abajo. Durante el movimiento hacia abajo, la hoja de la sierra Apriete el tornillo (14) hasta el punto en que todavía se puedan fijar los se aleja del material. De este modo se facilita la formación de astilla y se carros (1). reduce el desarrollo de una fricción y calor. Prolonga la vida útil de la hoja Configure el ángulo de corte de manera precisa con el angulómetro (para de la sierra. ello debe estar fijada la hoja). La manecilla (4) permite configurar la acción pendular en cuatro grados. Vuelva a apretar el tornillo (14). De este modo se puede ajustar el engrane de los dientes durante su movi- miento hacia arriba para diferentes tipos de materiales. La conmutación se Tope paralelo y preparación para puede realizar durante el funcionamiento de la sierra del siguiente modo: cortes circulares 0 = Ninguna acción pendular I = Ligera acción pendular Con la guía combinada para cortes circulares y cortes paralelos (16) se...
  • Página 21 = 84 dB (A). Nivel de rendimiento acústico L = 97 dB (A). Margen de error de la medición K = 3 dB (A). ¡Se recomienda utilizar medios de protección contra el ruido! El valor real estimado de las vibraciones de aceleración es inferior a 2,5 m.s Margen de error de la medición K = 1,5 m.s Declaración de conformidad Declaramos que la presente herramienta respeta las siguientes normas y directivas. Seguridad: EN 60745-1; EN 60745-2-11 Directiva 2006/42/CE Compatibilidad electromagnética: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Directiva 2004/108/CE 2009 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Antonín Pomeisl 470 01 Česká Lípa Gerente de la empresa 29.12.2009 Se reserva el derecho de aplicar modificaciones...
  • Página 22 Пo-русски выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети Общие правила техники безопасности питания с включенным выключателем может стать причи- ной несчастных случаев. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила техники безопасности и комплектную Инструкцию. Несоблюде- г) До включения оборудования устраните все наладочные инс- ние...
  • Página 23 Пo-русски Технические данные Ручная ножовочная пила Тип EPL 75 B-E3 Напряжение. 30.В Частота.сети. 50–60.Гц 500.Вт Номинальная.потребляемая.мощность Число.ходов.в.холостом.режиме. 350–3.500.мин Ход. 6.мм Пропил. в.дереве. 75.мм в.алюминии. 0.мм в.стали. 10.мм Косые.распилы. 0–45° Масса. ,3.кг Класс.безопасности. II./. Элементы управления Закрепление ножовочного полотна 1 .... Салазки...
  • Página 24 Пo-русски Маятниковое движение Салазки (1) снова переместите до упора вперед в направлении ножо- вочного полотна. Винт (14) опять затяните. Маятникообразное движение вызывается горизонтальным переме- щением направляющего ролика (3) синхронно с движением тяги (10) Настройка промежуточных положений вверх и вниз. При движении вниз ножовочное полотно удаляется от Салазки (1) переместите несколько назад и поверните их приблизи- материала. Тем самым облегчается вынос стружки и снижается выде- тельно в нужное положение. ление тепла в результате трения. Увеличивается срок службы ножо- Винт (14) затяните до такой степени, чтобы салазки (1) еще можно вочного полотна.
  • Página 25 зовании (подтверждено фактурой или накладной). На ущерб, вызванный естественным изнашиванием, перегрузкой, не- правильным обращением, а также ущерб по вине пользователя или при применении с нарушением инструкции по эксплуатации, а также ущерб, не известный при покупке, гарантия не распространяется. Рекламации могут быть приняты только в том случае, если инстру- мент в неразобранном виде прислан обратно поставщику или в авто- ризованный сервисный центр NAREX. Тщательно храните руководство по эксплуатации, инструкцию по безопасности, перечень запасных частей и документ о покупке. в остальном действуют всегда данные актуальные гарантийные условия производителя. Информация о уровне шума и вибрациях Измеренные значения были получены согласно EN 60745. Уровень акустического давления L = 84 дБ (A).
  • Página 26 Polski Ogólne instrukcje bezpieczeństwa c) Strzeżcie się nieumyślnego włączenia. Sprawdzajcie czy wyłącznik podczas wtykania wtyczki do gniazdka i/lub podczas wkładania baterii lub podczas przenoszenia narzędzia jest wyłączony. Prze- UWAGA! Przeczytajcie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa noszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki i instrukcję...
  • Página 27 Polski Dane techniczne Oscylacyjna piła sztychowa EPL 75 B-E3 Napięcie.znamionowe. 30.V Częstotliwość.sieci. 50–60.Hz Moc.nominalna. 500.W Ilość.skoków.na.biegu.bez.obciążenia. 350–3.500min Skok. 6.mm Grubość.cięcia. w.drewnie. 75.mm w.aluminium. 0.mm w.stali. 10.mm Cięcia.ukośne. 0–45° Ciężar. ,3.kg Klasa.ochrony. II./. Elementy urządzenia Mocowanie brzeszczotu 1 .... Podstawa Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności przy urządzeniu wyciąg- 2 .... Brzeszczot nąć wtyczkę z gniazdka.
  • Página 28 Polski Ruch oscylacyjny Przestawianie kąta cięcia Ruch oscylacyjny wywoływany jest przez horyzontalne wahania rolki pro- Zwolnić śrubę (14) poprzez odkręcenie o ok. pół obrotu. wadzącej (3) synchronicznie do ruchu w dół i górę drążka unoszącego (10). W czasie ruchu elipsoidalnego brzeszczot jest za każdym razem lekko Kąty 15°, 30° lub 45° unoszony znad rzazu ciętego materiału. Polepszają sięprzy tym warunki Przesunąć podstawę (1) trochę do tyłu i przestawić wżyczoną porycjęką- wyrzutu strużyn, obniża się tarcie i temperatura brzeszczotu oraz wydłuża tową. Ustawienia 15°, 30° i 45° można odczytać na skali (13). jego żywotność. Przesunąć podstawę (1) do oporu ponownie w kierunku brzeszczotu. Dźwignia regulacyjnaż (4) umożliwia 4-stopniową regulację ruchu oscylacyjnego brzeszczotu. Dzięki regulowanemu 4-stopniowo ruchowi Dociągnąć mocno śrubę (14).
  • Página 29 24 miesiące w przypadku wyłącznie prywatnego używania (potwierdzone fakturą lub kwitem dostawy). Szkody wynikające z naturalnego zużycia, przeciążania, nieprawidłowego obchodzenia się, ew. szkody z winy użytkownika lub w wyniku używania niezgodnie z instrukcją obsługi lub szkody, które były znane w chwili zaku- pu, nie są objęte gwarancją. Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zosta- nie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowanego serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia doty- czące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta. Informacje o głośności i wibracjach Zmierzone wartości zostały uzyskane według EN 60745. Poziom ciśnienia akustycznego L = 84 dB (A). Poziom mocy akustycznej L = 97 dB (A). Niedokładność pomiaru K = 3 dB (A).
  • Página 30 Magyar Általános biztonsági utasítások c) Kerüljék a szerszám akaratlan indítását. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az ak- kumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthelyezésénél. A szer- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a biztonsági utasításokat és szám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt az egész útmutatót.
  • Página 31 Magyar Műszaki adatok Dekopírfűrész Típus EPL 75 B-E3 Tápfeszültség. 30.V Hálózati.frekvencia. 50–60.Hz Névleges.felvett.teljesítmény. 500.W Fordulatszám.üresjáratban. 350–3.500min Löketmagasság. 6.mm Vágásteljesítmény. fában. 75.mm alumíniumban. 0.mm acélban. 10.mm Ferde.vágások. 0–45° Súly. .3.kg Védelmi.osztály. II./. Kezelőelemek Fűrészlap rögzítése 1 ....Vezetőszán A fűrészen végzett bármilyen munka előtt mindig húzza ki a csat- 2 ....Fűrészlap...
  • Página 32 Magyar Pengeelőtolás Közbenső helyzetek beállítása A pengeelőtolást a vezetőgörgő (3) vízszintes irányú mozgása ered- Tolja vissza a szánt (1) és fordítsa el körülbelül a kívánt helyzetbe. ményezi a tolórúd (10) fel-le mozgásával öszhangban. A lefelé irányuló Húzza be a csavart (14) annyira, hogy a szán (1) még éppen állítható legyen. mozgásnál a fűrészlap eltávolodik a megmunkált anyagtól. Így megkön- A vágás szögét állítsa be szögmérő segítségével (ehhez rögzíteni kell nyíti a forgácsok kidobását és csökkenti a súrlódás következtében fellé- a fűrészlapot). pő hőtermelést. Ennek következtében nő a fűrészlap élettartama. Ismét húzza be a csavart (14). A kar (4) segítségével a pengeelőtolás négy fokozatban állítható. Így Párhuzamos ütköző...
  • Página 33 Gépeink esetében az anyaghibákra vagy gyártási hibákra az adott or- szág törvényeinek megfelelő, azonban minimum 12 hónapos garanciát biztosítunk. Az Európai Unió országaiban a garanciális időszak a kizáró- lag (számlával vagy szállítólevéllel igazolt) magánhasználat esetén 24 hónap. A természetes elhasználódásból, túlterhelésből, nem megfelelő haszná- latból eredő károkra, ill. a felhasználó által okozott vagy a használati uta- sítással ellentétes alkalmazásból következő károkra, vagy a megvásárlás pillanatában ismert meghibásodásokra a garancia nem vonatkozik. A reklamáció csak akkor ismerhető el, ha a gép összeszerelt állapotban kerül visszaküldésre a szállítóhoz vagy a NAREX szervizközpontba. Őriz- ze meg a kezelési útmutatót, a biztonsági utasításokat, az alkatrészek jegyzékét és a vásárlást igazoló dokumentumot. Mindig a gyártó adott aktuális garanciális feltételei érvényesek. Zaj- és vibrációs adatok A mért adatok a EN 60745 alapján kerültek megállapításra. Az akusztikus nyomás szintje L = 84 dB (A). Az akusztikus teljesítmény szintje L = 97 dB (A).
  • Página 36 Narex.s.r.o.. Chelčického.193. CZ.-.470.01.Česká.Lípa ZÁRUČNÍ LIST Výrobní.číslo Datum.výroby Kontroloval Razítko.a.podpis ZÁRUČNÍ.OPRAVY Datum Razítko.a.podpis Převzetí Předání www.narex.cz...