Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HUMANTECHNIK
D
Bedienungsanleitung
Spezialtelefon
GB
Operating Instructions
Special telephone
F
Mode d'emploi
Téléphone spécial
NL
Gebruiksaanwijzing
Speciale telefoon
I
Istruzioni per l'uso
Telefono speciale
E
Instrucciones de servicio
Teléfono especial
f f l l a a s s h h t t e e l l
comfort II
Seite 2
Page 26
Page 50
Pagina 74
Pagina 98
Página 122

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik flashtel comfort II

  • Página 1 HUMANTECHNIK comfort II Seite 2 Bedienungsanleitung Spezialtelefon Page 26 Operating Instructions Special telephone Page 50 Mode d’emploi Téléphone spécial Pagina 74 Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon Pagina 98 Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Sicherheitshinweise Damit Sie Ihr Telefon schnell in Betrieb nehmen und sicher nutzten können, lesen Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise und das Kapitel „Inbetriebnahme“. • Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste Unterlage. • Verlegen Sie die Anschlusskabel unfallsicher. • Setzen Sie das Telefon nie folgenden Einflüssen aus: −...
  • Página 3 Sicherheitshinweise Seite 2 Inbetriebnahme Verpackungsinhalt Anschluss des Telefons Bedienelemente Bedienelemente Vorderseite Bedienelemente Rückseite/Unterseite Tasten und ihre Bedeutung Telefonieren Anrufen Anruf annehmen Gerätelautsprecher bei einem Gespräch nutzen Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Telefonnummer Wahlwiederholung der letzten 5 gewählten Telefonnummern Löschen der letzten gewählten Telefonnummern Löschen aller gewählten Telefonnummen Einstellung der Hörerlautstärke/Hoch- und Tieftonregelung Stummschaltung (HOLD)
  • Página 4 Einstellungen - Rufsignalisierung Blitzlicht ein-/ausschalten Rufsignal ein-/ausschalten Lautstärke des Rufsignals einstellen Tonart des Rufsignals Einstellungen - Ton-/Pulswahl - Hook/Flash - PABX - PIN Ton-/Pulswahl Hook/Flash Wahlpause - PABX PIN (Persönlicher Code) Zusätzliche Anschlüsse Headset-Anschluss Kopfhöreranschluss Reset Stromausfall-Überbrückung Wenn das Telefon nicht funktioniert Allgemein Wenn es klingelt wird keine Nummer angezeigt Das Telefon funktioniert nicht...
  • Página 5 Inbetriebnahme Verpackungsinhalt Folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten: • Telefongrundgerät • Telefonhörer • Hörerschnur • Telefonkabel • Garantiekarte • Bedienungsanleitung • Einlegeschild Zielwahl • Steckernetzteil Anschluss des Telefons Stecker der Hörerschnur (Spiralkabel) in die Buchse mit dem Hörersymbol an der linken Seite des Gerätes und in den Telefonhörer einstecken.
  • Página 6 Bedienelemente Bedienelemente Vorderseite Anschlussbuchse LCD-Display Blitzfläche Statusanzeige für Telefonhörer Zielwahltaste Schiebeschalter Tonregelung Schiebeschalter Lautstärke- regelung Verstärkung Ein/Aus HOLD-Taste Zielwahltasten Einlegeschild für Wähl- Zielwahltasten tasten Telefon- Hörer- Lautsprecher Funktions- Mikrofon hörer schnur (Freisprechen) tasten (Freisprechen) 6 Deutsch...
  • Página 7 Bedienelemente Rückseite Schiebeschalter für Rufton-Klingelstärke Anschlussbuchse Anschlussbuchse Steckernetzteil Telefonkabel Bedienelemente Unterseite Headset-Anschluss (2,5 mm) Audio-Ausgang (3,5 mm) Reset Batteriefach Deutsch 7...
  • Página 8 Tasten und ihre Bedeutung Lautsprecher-Taste: – »Freisprechen«: Leitung belegen, Leitung trennen – »Mithören« ein-/ausschalten während eines Gespräches Rückfrage-Taste z.B. zum Vermitteln von Gesprächen bei Anschluss des Telefons an eine Telefonanlage Programm-Taste: Bedienprozedur einleiten und abspeichern Wahlwiederholung Zielwahltaste Verstärkung Ein / Aus Programmier-Taste Store Hold-Taste...
  • Página 9 Telefonieren Anrufen 1. Heben Sie den Telefonhörer ab oder drücken Sie die Taste 2. Geben Sie die Telefonnummer ein. 3. Um das Telefonat zu beenden, legen Sie den Telefonhörer auf bzw. drücken erneut die Taste Anruf annehmen 1. Das Telefon klingelt. 2.
  • Página 10 Wahlwiederholung der letzten 5 gewählten Telefonnummern Die letzten 5 gewählten Telefonnummern werden automatisch im Telefon abgespeichert. 1. Drücken Sie die Taste 2. Blättern Sie mit den beiden Tasten zwischen den Einträgen. 3. Wird die gewünschte Telefonnummer im Display angezeigt, heben Sie den Telefonhörer ab.
  • Página 11 Einstellung der Hörerlautstärke/Hoch-/Tieftonregelung Die Hörerlautstärke kann während eines Telefonats mit dem sich auf der rechten Seite des Telefons befindlichen „Volume“-Schiebeschalter ein- gestellt werden. Mit der Taste kann eine zusätzliche Verstärkung eingeschaltet werden. Bei aktivierter zusätzlicher Verstärkung wird eine Lautstärke des Telefon- hörers von bis zu 30 dB erreicht.
  • Página 12 Zielwahltasten Zielwahltasten mit Rufnummern belegen Die 6 Zielwahltasten und die VIP-Taste können mit beliebigen Telefonnummern belegt werden. 1. Drücken Sie die Taste und danach die Taste 2. Geben Sie den Code „01“ und die gewünschte „Telefonnummer“ ein. Die Telefonnummer wird der Taste M1 zugeordnet. 3.
  • Página 13 Zielwahltasten löschen Durch Druck auf eine der Tasten ..oder wird die gespeicherte Telefonnummer im Display angezeigt. Drücken sie die Taste , um den gewählten Eintrag zu löschen. Im Display des Telefons wird „OK ?“ angezeigt. Drücken sie die Taste zur Bestätigung.
  • Página 14 Telefonbuch Benutzen des Telefonbuchs Im Telefonbuch können Namen und Telefonnummern gespeichert werden. Wenn eine Telefonnummer gespeichert ist, kann der Anruf mit wenigen Tastendrücken erfolgen. Es können 30 Telefonnummern im Telefonbuch gespeichert werden. Jede Telefonnummer kann bis zu 20 Zahlen enthalten. Name / Nummer speichern Um neue Einträge in das Telefonbuch einzutragen, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Página 15 Anruf mit dem Telefonbuch 1. Drücken Sie die Taste und danach die Taste 2. Geben Sie den Code „81“ ein, um das Telefonbuch zu öffnen. 3. Blättern Sie mit den beiden Tasten zwischen den Einträgen. 4. Heben Sie den Telefonhörer ab oder drücken Sie die Taste , um die ausgewählte Rufnummer anzuwählen.
  • Página 16 Rufnummernanzeige Funktionsweise Die Rufnummer des Anrufers wird im Display des Telefons angezeigt. Das Telefon unterstützt beide gängigen Systeme (DTMF/ FSK). Ihr Telefon speichert die letzten 5 eingegangenen Rufnummern automatisch. Ist der Speicher voll, wird der älteste Eintrag gelöscht. Achtung! Die Rufnummernanzeige funktioniert nur, wenn dieser Dienst von Ihrer Telefongesellschaft unterstützt wird.
  • Página 17 Einträge löschen 1. Blättern Sie wie unter Punkt „Einträge ablesen und anrufen“ beschrieben bis zum gewünschten Eintrag. 2. Drücken Sie die Taste , um den gewählten Eintrag zu löschen. Im Display des Telefons wird „OK ?“ angezeigt. Drücken Sie die Taste zur Bestätigung.
  • Página 18 Einstellungen - Rufsignalisierung Blitzlicht ein-/ausschalten Sie können sich ankommende Telefonanrufe zusätzlich über ein Blitzlicht anzeigen lassen. Das Blitzlicht wird auf der Rückseite des Telefons abge- strahlt. 1. Drücken Sie die Taste und danach die Taste 2. Geben Sie nun einen der beiden folgenden Codes ein: a.
  • Página 19 Lautstärke des Rufsignals einstellen Die Klingellautstärke des Telefons kann mit einem Schiebeschalter auf der Rückseite des Telefons eingestellt werden. Tonart des Rufsignals Sie können zwischen 7 unterschiedlichen akustischen Rufsignalen wählen. 1. Drücken Sie die Taste und danach die Taste 2. Geben Sie den Code „23“ ein. Im Display wird die letzte Signaleinstellung angezeigt.
  • Página 20 Einstellungen - Ton/Pulswahl - Hook/Flash - PABX - PIN Ton/Pulswahl 1. Drücken Sie die Taste und danach die Taste 2. Geben Sie nun einen der drei folgenden Codes ein: a. Code „10“ für Tonwahl b. Code „11“ für Pulswahl (33% M/B) c.
  • Página 21 Wahlpause - PABX Sie können die Wahlpause unterschiedlich lang einstellen (1-6 Sekunden). Die Wahlpause ist ggf. nur dann zu ändern, wenn Sie das Telefon an einer Telefonanlage betreiben (siehe Bedienungsanleitung der Telefonanlage). 1. Drücken Sie die Taste und danach die Taste 2.
  • Página 22 Zusätzliche Anschlüsse Headset-Anschluss Standard-Headset-Anschluss mit einer 2,5 mm-Klinkenbuchse. (z.B. Anschluss eines PL-100/PL-200) Kopfhöreranschluss Kopfhörerausgang zum Anschluss eines Kopfhörers, Teleschlinge oder ähnlichem. Reset Mittels eines Tasters auf der Geräteunterseite können Sie das Telefon auf den werkseitigen Auslieferungszustand zurücksetzten. Halten Sie hierzu diese Taste für 2 Sekunden gedrückt.
  • Página 23 Stromausfallüberbrückung Während eines Stromausfalles können Sie weiterhin Telefonate führen. Lediglich der Lichtblitz hat keine Funktion. Soll die Displayanzeige auch während eines Stromausfalles betriebsbereit sein, können Sie 5 Batterien (Micro oder AAA) in das Telefon einsetzen. Anmerkung: Während eines Stromausfalles hat der Lichtblitz des Telefons auch bei eingesetzten Batterien keine Funktion.
  • Página 24 Das Telefon funktioniert nicht • Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil korrekt im Telefon und in der Steckdose eingesteckt ist. • Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel korrekt im Telefon und in der Telefonsteckdose eingesteckt ist. • Schließen Sie ein anders Telefon an Ihren Telefonanschluss an. Wenn dieses Telefon funktioniert, ist Ihr Telefon vermutlich fehlerhaft.
  • Página 25 CE-Zeichen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Entsorgung Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzu- wenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte).
  • Página 26 Safety instructions To enable you to get your telephone working quickly and to use it safely, it is essential that you read the following safety instructions and the section on "Getting started". • Place the telephone on a non-slip surface. •...
  • Página 27 Safety instructions page 26 Getting started Pack content Telephone connection Controls Controls on the front Controls on the back / undersite Buttons and what they mean Using the telephone Making calls Answering calls Using the telephone speaker during a call Last number redial Redial for the last 5 telephone numbers dialed Deleting the last telephone numbers dialed...
  • Página 28 Settings - Call signaling Switching Flash on/off Switching call signal on/off Setting call signal volume Call signal tone Settings - Tone/Pulse dialing - Hook/Flash - PABX - PIN Tone / Pulse dialing Hook / Flash Pause - PABX PIN (personal identification code) Additional ports Headset port Headphone port...
  • Página 29 Getting started Pack content The telephone comes with the following parts: • Telephone base unit • Telephone receiver • Receiver cord • Telephone cable • Guarantee card • Operating instructions • Speed-dial inlay card • Mains adapter Telephone connection Insert the receiver cord (spiral-shaped cable) into the jack marked with a receiver symbol on the left side of the base unit and into the receiver.
  • Página 30 Controls Controls on the front Receiver jack LCD display Flashing area Status display Speed-dial button Tone control slide switch Volume control slide switch Amplification on/off HOLD button Speed-dial buttons Speed-dial inlay Dialing card buttons Receiver Receiver Speaker Function Microphone cord (hands keys (hands free)
  • Página 31 Controls on the back Ringer volume slide switch Plug-in mains Telephone cable adapter jack socket Controls on the underside Headset port (2,5 mm) Audio-output (3,5 mm) Reset Battery compartment English 31...
  • Página 32 Buttons and what they mean Speaker button: – "Hands-free talking": engage the line, hang up – Enable/disable "conference" mode during a call Inquiry button, e.g. for putting calls through if the tele- phone is connected to a telephone system Programming key: Initiating operating procedure and storing Redial One-touch dial key Amplification on / off...
  • Página 33 Using the telephone Making calls Lift up the receiver or press the button. Dial the telephone number. In order to end the call, replace the receiver or press the button again. Answering calls The telephone rings. Lift up the receiver or press the button.
  • Página 34 Redial for the last 5 telephone numbers dialed The last 5 telephone numbers dialed will be stored in the telephone automatically. 1. Press 2. Use to page between the entries. 3. Once the number you are looking for appears in the display, lift the receiver.
  • Página 35 Receiver volume/treble/bass control settings The receiver volume can be adjusted during a call with the "Volume" slide switch on the right side of the telephone. Additional amplification can be switched on by pressing the button. When additional amplification is activated, the receiver volume can be raised to up to 30 dB.
  • Página 36 One-touch dial keys Allocating telephone numbers to one-touch dial keys The 6 speed-dial keys and the VIP key can be programmed with any telephone number. 1. Press and then 2. Enter the code “01” and the desired “telephone number”. The telephone number will be allocated to the M1 key. 3.
  • Página 37 Deleting the one-touch dial keys If you press any of the buttons, the telephone number which is stored there is dialed. Press to delete the entry selected. “OK ?” will appear in the telephone display. Press to confirm your selection. Deleting of all one-touch dial keys If you press any of the buttons, the telephone...
  • Página 38 Telephone book Using the telephone book Names and numbers can be stored in the telephone book. Once a telepho- ne number is stored, you can call that number by pressing a minimum number of keys. Up to 30 telephone numbers can be stored in the telephone book. Each telephone number can contain up to 20 digits.
  • Página 39 Placing a call with the telephone book 1. Press and then 2. Enter the code “81” to access the telephone book. 3. Press to page between the entries. 4. Lift the receiver or press the key to dial the number you have selected.
  • Página 40 Calling number display How it works The number of the person calling you will appear in the telephone display. The telephone supports both of the current systems (DTMF/ FSK). Your telephone will store the last 5 calling numbers automatically. If the memory is full, the oldest entry will be deleted. Important! Calling number display will only work if this service is supported by your telecom supplier.
  • Página 41 Deleting an entry 1. Page to the desired entry as described in “Reading and calling entries”. 2. Press to delete the entry selected. “OK ?” will appear in the telephone display. Press to confirm your selection. Deleting all entries 1. Access the telephone book as described in “Reading and calling entries”. 2.
  • Página 42 Settings – Call signaling Switching the flash on/off You can also have incoming calls signaled by a flashing light. The flashing light appears on the back of the telephone. 1. Press and then 2. Then enter one of the two following codes: a.
  • Página 43 Setting the volume of the call signal The volume of the call signal can be adjusted by moving the sliding switch on the back of the telephone. Call signal tone You can select from between 7 different acoustic call signals. 1.
  • Página 44 Settings - Tone/pulse dialing - Hook/Flash - PABX - PIN Tone/pulse dialing 1. Press and then 2. Enter one of the following three codes: a. Code “10” for tone dialing b. Code “11” for pulse dialing (33% M/B) c. Code “12” for pulse dialing (40% M/B) 3.
  • Página 45 Pause - PABX You can alter the length of the dialing pause (1-6 seconds). The pause usu- ally does not have to be altered when the telephone is connected to a larger telephone system (see the operating manual for the telephone system). 1.
  • Página 46 Additional ports Headset port Standard headset port with a 2.5 mm jack (for connecting a PL-100/ PL-200, for example). Headphone port Output for connecting headphones, an induction loop or such like. Reset You can press a button on the back of the telephone to reset all the telepho- ne settings to the default settings.
  • Página 47 Power failure operation Should there be a power failure, you can still use your telephone. However, the flashing light will not work. If you would like to use the display function during a power failure, you can put 5 batteries (micro or AAA) into the telephone. Note: During a power failure, the telephone’s flashing light will not work even if you can put in batteries.
  • Página 48 The telephone doesn't work • Make sure that the mains adapter is correctly inserted into the telephone and into the mains socket. • Make sure that the telephone cable is correctly inserted into the telephone and into the telephone socket. •...
  • Página 49 CE symbol This telephone conforms to the requirements of EU Directive 1999/5/EC on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the afore-mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the telephone. Disposal Disposal of used electrical and electronic equipment (to be observed in the countries in the European Union and other European countries with a sepa-...
  • Página 50 Consignes de sécurité Afin de mettre le téléphone rapidement en service et de l'utiliser en toute sécurité, lire impérativement les instructions de sécurité suivan- tes ainsi que le chapitre "Mise en service". • Placer l'appareil sur une surface antidérapante. • Poser le câble de raccordement de façon à...
  • Página 51 Instructions de sécurité page 50 Mise en service Déballage Raccordement du téléphone Eléments de commande Eléments de commande sur la face avant Eléments de commande au dos / au dessous Les touches et leur signification Utilisation Emission d'un appel Réception d'un appel Utilisation du le haut-parleur lors d'une conversation Répétition du dernier appel Rappel des 5 derniers numéros composés...
  • Página 52 Réglages - Signal d’appel Activation/désactivation des flashs lumineux Activation/désactivation du signal d’appel Réglage du volume du signal d’appel Tonalité du signal d’appel Réglages - Mode de composition du numéro - Décrochage/Clignotement - Autocommutateur - PIN Numérotation par fréquence acoustique/Impulsions Décrochage/Clignotement Hook/Flash Pause - Autocommutateur PABX PIN (code d’identification personnel) Raccordements supplémentaires...
  • Página 53 Mise en service Déballage Les pièces suivantes font partie de la livraison : • Téléphone • Combiné • Cordon du combiné • Câble du téléphone • Certificat de garantie • Mode d’emploi • Carte-mémento pour la sélection directe de numéros •...
  • Página 54 Eléments de commande Eléments de commande sur la face avant Prise de raccor- Affichage LCD Flash Témoin de dement du l'amplification combiné Touche de sélection directe Bouton de réglage de la tonalité Bouton de réglage du volume Amplificateur marche/arrêt Touche HOLD Touches de sélec- tion directe Carte-mémento...
  • Página 55 Eléments de commande au dos Bouton de réglage du volume de la sonnerie Prise de raccordement Prise de raccorde- du bloc-secteur ment du câble du téléphone Eléments de commande au dessous Raccord micro-casque (2,5 mm) Sortie audio (3,5 mm) Reset Logement des piles Réinitialisation Français 55...
  • Página 56 Les touches et leur signification Touche haut-parleur : – Mains libres : garder en ligne, raccrocher – Ecouter : activer/désactiver pendant une conversation Touche de transmission, par exemple pour passer un correspondant sur une autre ligne lorsque le téléphone est raccordé à un standard téléphonique Touche de programmation : Initialisation de la procédure de fonctionnement et enregistrement Composition à...
  • Página 57 Utilisation Emission d'un appel 1. Décrocher le combiné ou appuyer sur la touche 2. Composer le numéro. 3. Pour mettre fin à la communication téléphonique, raccrocher le combiné ou appuyer à nouveau sur Réception d'un appel 1. Le téléphone sonne. 2.
  • Página 58 Rappel des 5 derniers numéros composés Les 5 derniers numéros appelés sont enregistrés automatiquement dans le téléphone. 1. Appuyer sur la touche 2. Utiliser les touches pour avancer d’une entrée à une autre. 3. Lorsque le numéro recherché s’affiche à l’écran, décrochez le combiné. Le numéro que vous avez sélectionné...
  • Página 59 Réglage du volume de l'écouteur / réglage des aigus / des graves Le volume de l'écouteur se règle pendant une conversation téléphonique à l'aide du bouton de réglage du volume situé à droite de l'appareil. La touche permet d'amplifier encore l'écouteur. Avec cette amplification supplémentaire, l'écouteur atteint un volume maximal de 30 dB.
  • Página 60 Touches de sélection directe Attribution de numéros de téléphone aux touches de sélection directe Les six touches de sélection directe et la touche VIP peuvent être programmées pour n’importe quel numéro de téléphone. 1. Appuyer sur puis sur 2. Saisir le code “01”, puis le “numéro de téléphone” souhaité. Le numéro de téléphone sera attribué...
  • Página 61 Effacement des numéros de sélection directe Les numéros de téléphone enregistrés pour les touches …. sont affichés en appuyant sur ces touches. Pour effacer le numéro enregistré, appuyer sur la touche « OK ? » s´affiche à l´écran du téléphone. Appuyer sur pour confirmer l´effacement.
  • Página 62 Répertoire téléphonique Utilisation du répertoire téléphonique Les noms et numéros de téléphone peuvent être enregistrés dans le répertoire. Après avoir enregistré un numéro de téléphone, vous pouvez l’appeler en composant un numéro abrégé. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 numéros de téléphone dans le répertoire téléphonique. Chaque numéro de téléphone peut contenir jusqu’à...
  • Página 63 Appel depuis le répertoire téléphonique 1. Appuyer sur , puis sur 2. Saisir le code “81” pour accéder au répertoire téléphonique. 3. Appuyer sur pour avancer d’une entrée à une autre. 4. Décrocher le récepteur ou appuyer sur la touche pour composer le numéro que vous avez sélectionné.
  • Página 64 Affichage du numéro de l’appelant Comment ça marche Le numéro de l’appelant s’affiche à l’écran du téléphone. Le téléphone prend en charge les deux systèmes actuels (DTMF/ FSK). Votre téléphone enregistre automatiquement les 5 derniers numéros appelés. Lorsque la mémoire est pleine, l’entrée la plus ancienne est effacée. Important ! L’affichage du numéro de l’appelant fonctionne uniquement si vous avez souscrit cette option auprès de votre opérateur télé-...
  • Página 65 Effacement d’une entrée 1. Aller à l’entrée souhaitée comme décrit dans «Lecture et appel des entrées». 2. Appuyer sur pour supprimer l’entrée sélectionnée. „OK ?“ s’affiche à l’écran du téléphone. Appuyer sur pour confirmer votre sélection. Effacement de toutes les entrées 1.
  • Página 66 Réglages – Signal d’appel Activation/désactivation des flashs lumineux Vous pouvez également signaler les appels entrants par des flashs lumineux. Le clignotement lumineux apparaît à l’arrière du téléphone. 1. Appuyer sur , puis sur 2. Saisir l’un des deux codes suivants : a.
  • Página 67 Réglage du volume du signal d’appel Vous pouvez régler le volume du signal d’appel en déplaçant le curseur à l’arrière du téléphone. Tonalité du signal d’appel Vous pouvez sélectionner parmi 7 tonalités de signal d’appel. 1. Appuyer sur , puis sur 2.
  • Página 68 Réglages - Mode de composition du numéro - Décrochage/Clignotement - Autocommutateur - Code PIN Mode de composition à fréquence acoustique/à impulsions 1. Appuyer sur , puis sur 2. Saisir l’un des trois codes suivants : a. Code “10” pour la numérotation par fréquence acoustique b.
  • Página 69 Pause - Autocommutateur - PABX Vous pouvez modifier la durée de la pause de numérotation (1 à 6 secon- des). Le réglage de la pause de numérotation ne doit généralement pas être modifié lorsque le téléphone est relié à un standard téléphonique (voir le manuel d’utilisation du standard téléphonique).
  • Página 70 Raccordements supplémentaires Raccord micro-casque Raccord micro-casque standard avec un connecteur jack de 2,5 mm. (par ex. le raccord d'un PL-100/ PL-200) Raccord écouteur Sortie d'écouteur pour raccorder un écouteur, une boucle magnétique, etc. (prise jack de 3,5 mm). Reset - Réinitialisation Vous pouvez appuyer sur une touche située à...
  • Página 71 Fonctionnement en cas de panne de courant Votre téléphone fonctionne en cas de panne de courant. Seul le clignotement lumineux ne fonctionne pas. Si vous souhaitez utiliser l’affichage durant une panne de courant, insérez 5 piles (micro ou AAA) dans le téléphone. Remarque : Durant une panne de courant, le clignotement lumineux du téléphone ne peut pas fonctionner, même si vous insérez des piles.
  • Página 72 Le téléphone ne fonctionne pas • S'assurer que le bloc-secteur est correctement enfiché dans le télé- phone et correctement raccordé au secteur. • S'assurer que le câble du téléphone est correctement enfiché dans le téléphone et sur la prise de raccordement du téléphone. •...
  • Página 73 Marquage CE Cet appareil répond aux exigences de la directive européenne 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommu- nications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. Le label CE apposé sur l'appareil atteste la conformité de l'appareil à la directive citée plus haut.
  • Página 74 Veiligheidsinstructies Lees absoluut de volgende veiligheidsinstructies en het hoofdstuk "In gebruik nemen" door, zodat u uw telefoon snel en veilig kunt gebruiken. • Plaats het toestel op een slipvaste ondergrond. • Plaats het aansluitsnoer zo dat niemand erover kan struikelen. •...
  • Página 75 Veiligheidsinstructies Pagina 74 In gebruik nemen Inhoud van de verpakking Teleoon aansluiten Bedieningselementen Bedieningselementen voorkant Bedieningselementen achterkant/onderkant Toetsen en hun betekenis Telefoneren Opbellen Oproep aannemen Luidspreker gebruiken tijdens een gesprek Herhaling van het laatstgekozen nummer Herhaling van de laatse 5 gekozentelefoonnummers Laatstgekozen telefoonnummers wissen Alle gekozen telefoonnummers wissen Instelling hoornvolume/hoge- en lage-tonenregeling...
  • Página 76 Instellingen - Oproepsignalering Pagina Flitslicht in-/uitschakelen Oproepsignaal in-/uitschakelen Volume van het oproepsignaal instellen Toonaard van het oproepsignaal Instellingen - Toon-/Impulskiezen - Hook/Flash - PABX - PIN Toon-/impulskiezen Hook/Flash Kiespauze - PABX PIN (persoonlijke code) Bijkomende aansluitingen Headset-aansluiting Hoofdtelefoonaansluiting Reset Stroomuitvaloverbrugging Als de telefoon niet werkt Allgemeen De telefoon rinkelt en er verschijnt geen nummer...
  • Página 77 In gebruik nemen Inhoud van de verpakking De volgende delen bevinden zich in de verpakking: • telefoontoestel • hoorn • hoornsnoer • telefoonsnoer • garantiekaart • handleiding • label snelkiestoetsen Telefoon aansluiten Steek de stekker van het hoornsnoer (spiraalkabel) in de aansluiting met het hoornsymbool aan de linkerkant van het toestel en in de hoorn.
  • Página 78 Bedieningselementen Bedieningselementen voorkant Aansluiting voor LCD-Display Flitsvlak Statusaanduiding telefoonhoorn Snelkiestoets Schuifregelaar toonregeling Schuifregelaar volumeregeling Versterking Aan/Uit HOLD-toets Snelkiestoetsen Label voor Kiestoetsen snelkiestoetsen Telefoon- Hoorn- Luidspreker Functie- Microfoon hoorn snoer (handsfree) toetsen (handsfree) 78 Nederlands...
  • Página 79 Bedieningselementen achterkant Schuifregelaar voor beltoonvolume Aansluiting Aansluiting netadapter telefoonsnoer Bedieningselementen onderkant Headset-aansluiting (2,5 mm) Audio-uitgang (3,5 mm) Reset Batterijvak Nederlands 79...
  • Página 80 Toetsen en hun betekenis Luidsprekertoets: – »Handsfree«: leiding innemen, leiding scheiden – »Meeluisteren« in-/uitschakelen tijdens een gesprek Ruggespraaktoets, bijv. om gesprekken door te verbinden als de telefoon aangesloten is op een telefooncentrale Programmatoets: bedieningsprocedure starten en opslaan Kiesherhaling Verkort-kiestoets Versterking Aan / Uit Programmeertoets Store Hold-toets...
  • Página 81 Telefoneren Opbellen 1. Neem de hoorn op of druk op de toets 2. Kies het telefoonnummer. 3. Om het gesprek te beëindigen, legt u de hoorn neer resp. drukt u opnieuw op de toets Oproep aannemen 1. De telefoon rinkelt. 2.
  • Página 82 Kiesherhaling van de laatste 5 gekozen nummers De laatste 5 gekozen telefoonnummers worden automatisch opgeslagen in de telefoon. 1. Druk op de toets 2. Blader met de beide toetsen tussen de nummers. 3. Zodra het gewenste telefoonnummer op de display verschijnt, neemt u de telefoonhoorn op.
  • Página 83 Instelling hoornvolume/hoge- en lage-tonenregeling Het hoornvolume kan tijdens een telefoongesprek worden ingesteld met de schuifregelaar "Volume" aan de rechterkant van de telefoon. Met de toets kan een bijkomende versterking worden ingeschakeld. Als de versterking geactiveerd is, wordt in de hoorn een volume van maxi- maal 30 dB bereikt.
  • Página 84 Verkort-kiestoetsen Nummers programmeren op verkort-kiestoetsen Op de 6 verkort-kiestoetsen en de VIP-toets kunnen willekeurige telefoon- nummers worden geprogrammeerd. 1. Druk op de toets en dan op de toets 2. Voer de code „01“ en het gewenste „Telefoonnummer“ in. Het telefoonnummer wordt geprogrammeerd op de toets M1. 3.
  • Página 85 Verkort-kiestoetsen wissen Als u op één van de toetsen ..drukt, wordt het opgeslagen telefoonnummer gekozen. Druk op de toets om de gekozen ingave te wissen. Op de display van de telefoon verschijnt „OK ?“ Druk op de toets om te bevestigen. Alle verkort-kiestoetsen wissen Als u op één van de toetsen ..
  • Página 86 Telefoonboek Gebruik van het telefoonboek In het telefoonboek kunnen namen en telefoonnummers worden opgesla- gen. Als een telefoonnummer opgeslagen is, kan het met weinige toetsen snel worden opgeroepen. U kunt maximaal 30 telefoonnummers opslaan in het telefoonboek. Elke telefoonnummer kan uit maximaal 20 cijfers bestaan. Naam/Nummer opslaan Om nieuwe ingaven op te slaan in het telefoonboek, gaat u als volgt te werk: 1.
  • Página 87 Opbellen uit het telefoonboek 1. Druk op de toets en daarna op de toets 2. Voer de Code „81“ in om het telefoonboek te openen. 3. Blader met de beide toetsen in de ingaven. 4. Neem de telefoonhoorn op of druk op de toets om een verbinding met het gekozen nummer op te bouwen.
  • Página 88 Nummerpresentatie Werking Het telefoonnummer van de oproeper verschijnt op de display van de tele- foon. De telefoon ondersteunt de beide gebruikelijke systemen (DTMF/ FSK). Uw telefoon slaat de laatste 5 binnengekomen nummers automatisch op. Als het geheugen vol is, wordt het oudste nummer gewist. Opgelet! De nummerpresentatie werkt alleen als deze dienst door uw telefoonmaatschappij wordt ondersteund.
  • Página 89 Ingaven wissen 1. Blader zoals beschreven onder het punt „Ingaven aflezen en opbellen“ naar de gewenste ingave. 2. Druk op de toets om de gekozen ingave te wissen. Op de display van de telefoon verschijnt „OK ?“ Druk op de toets om te bevestigen.
  • Página 90 Instellingen – Oproepsignalering Flitslicht in-/uitschakelen U kunt aankomende oproepen ook met een bijkomend flitslicht laten signaleren. Het flitslicht straalt aan de achterkant van de telefoon. 1. Druk op de toets en daarna op de toets 2. Voer nu één van de beide volgende codes in: a.
  • Página 91 Volume van het oproepsignaal instellen Het belvolume van de telefoon kan d.m.v. een schuifregelaar aan de achterkant van de telefoon worden ingesteld. Toonaard van het oproepsignaal U hebt de keuze tussen 7 verschillende akoestische beltonen. 1. Druk op de toets en daarna op de toets 2.
  • Página 92 Instellingen - Toon-/Impulskiezen - Hook/Flash - PABX - PIN Toon-/Impulskiezen 1. Druk op de toets en daarna op de toets 2. Voer nu één van de drie volgende codes in: a. Code „10“ voor toonkiezen b. Code „11“ voor impulskiezen (33% M/B) c.
  • Página 93 Kiespauze - PABX U kunt de kiespauze instellen tussen 1en 6 seconden. De Kiespauze hoeft evt. alleen te worden gewijzigd als u de telefoon gebruikt in combinatie met een telefooncentrale (zie handleiding van de telefooncentrale). 1. Druk op de toets en daarna op de toets 2.
  • Página 94 Bijkomende aansluitingen Headset-aansluiting Standaard 2,5 mm-aansluiting voor headset. (bijv. voor een PL-100/ PL-200) Hoofdtelefoonaansluiting Hoofdtelefoonuitgang voor het aansluiten van een hoofdtelefoon, een hoorapparaat o.i.d. Reset Met een knop aan de onderkant van het apparaat kunt u opnieuw de standaardinstellingen van de telefoon instellen. Daarvoor houdt u deze knop 2 seconden ingedrukt.
  • Página 95 Stroomuitvaloverbrugging Tijdens een stroomuitval kunt u nog steeds telefoneren. Alleen de lichtflits werkt niet meer. Als de displayaanduiding ook tijdens een stroomuitval bruikbaar moet zijn, kunt u 5 batterijen (micro of AAA) in de telefoon plaatsen. Opmerking: Tijdens een stroomuitval werkt de lichtflits ook niet als er batterijen in de telefoon zitten.
  • Página 96 De telefoon werkt niet • Controleer of de netadapter correct aangesloten is op de telefoon en het stopcontact. • Controleer of het telefoonsnoer correct aangesloten is op de telefoon en de contactdoos van de telefoonaansluiting. • Sluit een andere telefoon aan op uw telefoonaansluiting. Als deze telefoon werkt, is uw telefoon vermoedelijk defect.
  • Página 97 CE-teken Dit toestel voldoet aan de eisen van de EU-richtlijn: 1999/5/EG Richtlijn betreffende radioapparatuur en telecommuncatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. De conformiteit met de voor- noemde richtlijn wordt bevestigd door het CE-teken op het apparaat. Verwijdering Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke apparaten) Het symbool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product niet...
  • Página 98 Istruzioni per la sicurezza Per rendere operativo e sicuro il telefono, è importante attenersi alle istruzioni per la sicurezza e alle indicazioni contenute nella sezione "Operazioni preliminari". • Appoggiare il telefono su una superficie non sdrucciolevole. • Posare il filo di collegamento in modo da evitare il rischio di incidenti.
  • Página 99 Istruzioni per la sicurezza pagina 98 Operazioni preliminari Contenuto della confezione Collegamento del telefono Controlli Parte anteriore Parte posteriore / fondo Funzioni dei pulsanti Utilizzo del telefono Fare una chiamata Rispondere a una chiamata Utilizzo dell’altoparlante durante una chiamata Ricomposizione dell’ultimo numero Ricomposizione degli ultimi 5 numeri chiamati Eliminazione degli ultimi numeri chiamati Eliminazione di tutti i numeri chiamati...
  • Página 100 Impostazioni - Segnalazione di chiamata pagina Attivazione/disattivazione del lampeggiamento Attivazione/disattivazione del segnale di chiamata Regolazione del volume del segnale di chiamata Tono del segnale di chiamata Impostazioni - Composizione in multifrequenza/A impulsi - Pulsante di richiesta (hook/flash) - Inserimento di una pausa durante la composizione (PABX) - PIN Composizione in multifrequenza/A impulsi Pulsante di richiesta (hook/flash) Inserimento di una pausa durante la composizione (PABX)
  • Página 101 Operazioni preliminar Contenuto della confezione La confezione contiene le seguenti parti: • Base di appoggio • Cornetta • Filo di collegamento della cornetta • Filo di collegamento del telefono • Scheda di garanzia • Istruzioni di funzionamento • Scheda a inserimento per la composizione veloce Collegamento del telefono Inserire il filo della cornetta (spiralato) nella presa jack contras- segnata dal simbolo della cornetta, sul lato sinistro della base,...
  • Página 102 Controlli Parte anteriore Presa jack della Display LCD Area di lampeggi- Indicatore visivo cornetta amento di stato Pulsante per la com- posizione veloce Cursore per la rego- lazione del tono Cursore per la rego- lazione del volume Inserimento/dis- inserimento dell’- amplificazione Pulsante HOLD Pulsanti per la com-...
  • Página 103 Parte posteriore Cursore per la regolazione del volume della suoneria Presa jack per Presa per il filo l’adattatore di rete telefonico Fondo Presa per la cuffia (2,5 mm) Uscita audio (3,5 mm) Ripristino Vano batterie Italiano 103...
  • Página 104 Funzioni dei pulsanti Pulsante altoparlante: – "Conversazione a vivavore": impegna la linea e interrompe la comunicazione – Abilita/disabilita la modalità "conferenza" durante una chiamata Pulsante di richiesta, per passare la chiamata se l'apparecchio è collegato a un sistema telefonico Programmazione del tasto: inizio della procedura operativa e memorizzazione Ricomposizione Tasto di composizione rapida...
  • Página 105 Utilizzo del telefono Fare una chiamata 1. Sollevare la cornetta o premere il pulsante 2. Comporre il numero di telefono. 3. A conclusione della chiamata riporre la cornetta sulla base o premere novamente il pulsante Rispondere a una chiamata 1. Il telefono squilla. 2.
  • Página 106 Ricomposizione degli ultimi 5 numeri chiamati Il telefono memorizza automaticamente gli ultimi 5 numeri chiamati. 1. Premere il pulsante 2. Utilizzare il tasto e il tasto per passare da una voce all'altra. 3. Quando il numero desiderato appare sul display, sollevare il ricevitore. Il numero verrà...
  • Página 107 Regolazione del volume e del tono della cornetta Il volume della cornetta può essere regolato durante una chiamata agendo sul cursore "Volume", sul lato destro del telefono. Per attivare l'amplificazione supplementare, premere il pulsante Con l'amplificazione supplementare il volume della cornetta può raggiungere la potenza di 30 dB.
  • Página 108 Tasto di composizione rapida Abbinamento dei numeri di telefono ai tasti di composizione rapida I 6 tasti di composizione rapida e il tasto VIP possono essere associati a qualunque numero di telefono. 1. Premere il pulsante seguito da 2. Immettere il codice “01” e il numero di telefono desiderato. Il numero verrà...
  • Página 109 Eliminazione dei tasti di composizione rapida Premendo uno dei tasti contrassegnati …. o il tasto verrà composto automaticamente il numero di telefono associato. Premere il pulsante per eliminare la voce selezionata. Sul display comparirà „OK ?“ Premere per confermare la selezione. Eliminazione di tutti dei tasti di composizione rapida Premendo uno dei tasti contrassegnati ….
  • Página 110 Rubrica telefonica Utilizzo della rubrica telefonica La rubrica telefonica pemette di memorizzare nomi e numeri. I numeri memorizzati possono essere composti premendo un numero minimo di tasti. La capacità della rubrica telefonica è di 30 numeri. Ogni numero può esse- re formato da un massimo di 20 cifre.
  • Página 111 Esecuzione di una chiamata dalla rubrica telefonica 1. Premere il pulsante seguito da 2. Immettere il codice “81” per accedere alla rubrica telefonica. 3. Premere il tasto e il tasto per passare da una voce all'altra. 4. Sollevare il ricevitore o premere il tasto per comporre il numero selezionato.
  • Página 112 Visualizzazione del numero del chiamante Come funziona Il numero del chiamante comparirà sul display. Il telefono supporta i sistemi DTMF e FSK. L'aspparecchio è in grado memorizzare automaticamente fino a 5 numeri. Se la memoria è piena, verranno eliminate le voci più vecchie. Importante! La visualizzazione del numero del chiamante è...
  • Página 113 Eliminazione di una voce 1. Visualizzare la voce desiderata come descritto in "Lettura e chiamata delle voci". 2. Premere per eliminare la voce selezionata. Sul display comparirà „OK ?“ Premere per confermare la selezione. Eliminazione di tutte le voci 1. Accedere alla rubrica telefonica come descritto in "Lettura e chiamata delle voci".
  • Página 114 Impostazioni - Segnalazione di chiamata Attivazione/disattivazione del lampeggiamento È possibile fare in modo che le chiamate in arrivo siano segnalate da una luce lampeggiante. La luce lampeggiante si trova nella parte posteriore del telefono. 1. Premere il pulsante seguito da 2.
  • Página 115 Impostazione del volume del segnale di chiamata Per regolare il volume del segnale di chiamata agire sul cursore che si trova sul retro del telefono. Tono del segnale di chiamata È possibile scegliere tra 7 diversi segnali acustici. 1. Premere il pulsante seguito da 2.
  • Página 116 Impostazioni - Composizione in multifrequenza/a impulsi - Pulsante di richiesta (HOOK/FLASH) - inserimento di una pausa durante la composizione (PABX) - PIN Ton/Pulswahl 1. Premere il pulsante seguito da 2. Immettere uno dei tre codici: a. Codice “10” per la composizione in multifrequenza b.
  • Página 117 5. Immettere un altro codice o premere per uscire dal menu di impostazione. Pausa - PABX È possibile modificare la lunghezza della pausa di composizione (da 1 a 6 secondi). Se l'apparecchio fa parte di un sistema telefonico è consigliabile non modificare l'impostazione della pausa (vedere il manuale operativo del sistema telefonico).
  • Página 118 Prese/uscite addizionali Presa per cuffia Presa jack per cuffia standard da 2,5 mm (ad esempio per il collegamento di PL-100/ PL-200). Uscita audio Uscita per il collegamento di auricolari, amplificatore sonoro o altro dispositivo simile. Reset (Ripristino) Premendo il pulsante di ripristino che si trova sul retro del telefono è possi- bile ritornare alle impostazioni predefinite.
  • Página 119 Funzionamento in caso di interruzione dell'energia elettrica Il telefono continua a funzionare anche in caso di interruzione dell'energia elettrica. Solo la luce lampeggiante non funzionerà.Se si desidera poter con- tinuare a utilizzare il display anche durante un'eventuale interruzione dell' energia elettrica, inserire 5 batterie mini-stilo nel telefono. Nota: in caso di interruzione dell'energia elettrica la luce lampeggiante del telefo- no non funziona, anche se sono state inserite le batterie nel telefono.
  • Página 120 Il telefono non funziona • Accertarsi che l'adattatore di rete sia inserito correttamente, sia nel telefono sia nella presa di corrente a muro. • Accertarsi che il filo del telefono sia inserito correttamente nella presa telefonica. • Collegare un secondo apparecchio alla linea telefonica. Se funziona, significa che il primo telefono è...
  • Página 121 Marchio CE Questo telefono è conforme ai requisiti della direttiva europea 1999/5/EC sulle apparecchiature radio e di telecomunicazione e al mutuo riconosci- mento delle loro conformità. La conformità alla direttiva sopra citata è con- fermata dalla presenza del marchio CE sui telefono. Smaltimento Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme da osservare nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia...
  • Página 122 Instrucciones de seguridad Con el fin de que pueda instalar y utilizar su teléfono lo antes posible y de manera segura, es imperativo que lea las instrucciones de seguridad que se indican a continuación, así como la sección denominada "Información preliminar". •...
  • Página 123 Instrucciones de seguridad pagina 122 Información preliminar Contenido del embalaje Conexión del teléfono Controles e indicadores Parte frontal Parte trasera / Parte inferior Botones y sus funciones Utilización del teléfono Cómo hacer una llamada Cómo contestar una llamada Cómo utilizar la función altavoz del teléfono durante una llamada Último número marcado Rellamada de los últimos 5 números de teléfono marcados Borrado de los últimos números de teléfono marcados...
  • Página 124 Configuración - sondidos de llamada pagina Encendido y apagado de la luz intermitente Encendido y apagado de la sEÑAL de llamada Ajuste del volumen de la señal de llamada Tono de la señal de llamada Configuración - marcación por tonos/pulsos - interrupción hook/flash - PABX (centralita telefónica automática privada) - PIN Marcación por tonos/pulsos interrupción hook/flash...
  • Página 125 Información preliminar Contenido del embalaje Este teléfono se suministra con los accesorios siguientes: • estación base del teléfono • auricular • cable de conexión del auricular • cable de línea telefónica • tarjeta de garantía • instrucciones de funcionamiento • tarjeta para números de marcación rápida Conexión del teléfono Inserte el cable de conexión del auricular (cable espiral) en la...
  • Página 126 Controles e indicadores Parte frontal Entrada para el LCD-Display Zona del avisa- Pantalla de indica- auricular dor luminoso ción de funciones Botone de marcación rápida Interruptor deslizan- te de control de tono Interruptor desli- zan-te de control de volumen Activación/desactiva- ción del amplificador Botón de puesta en espera Botones de...
  • Página 127 Parte trasera Interruptor deslizante de control de volumen del tono de llamada Entrada para Salida para el el adaptador de cable de línea corriente telefónica Parte inferior Salida para audífonos (2,5 mm) Salida de audio (3,5 mm) Reconfiguración Compartimiento para las pilas Español 127...
  • Página 128 Botones y sus funciones Botón del altavoz: – permite utilizar el teléfono en modo de "manos libres": mantiene la línea ocupada y cuelga – activa o desactiva el modo de "multiconferencia" durante una llamada. Botón de localización, p.ej.: para transferir llamadas cuando el teléfono está...
  • Página 129 Utilización del teléfono Cómo hacer una llamada 1. Descuelgue el auricular o pulse el botón 2. Marque el número deseado. 3. Para finalizar la llamada, cuelgue el auricular o pulse el botón Cómo contestar una llamada 1. El teléfono suena. 2.
  • Página 130 Rellamada de los últimos 5 números de teléfono marcados Los últimos 5 números de teléfono marcados se guardarán en el teléfono auto- máticamente. 1. Pulse 2. Pulse para avanzar de una entrada a otra. 3. Una vez aparezca en la pantalla el número que está buscando, levante el receptor.
  • Página 131 Ajuste de los controles de volumen, agudos y graves del auricular El volumen del auricular puede ajustarse durante una llamada utilizando el interruptor deslizante de "volumen" situado en el lado derecho de la estación base. Puede activar el amplificador complementario pulsando el botón Cuando se activa el amplificador complementario, el volumen del auricular puede subirse hasta unos 30 dB.
  • Página 132 Teclas de marcación con un solo toque Asignación de números de teléfono a las teclas de marcación con un sólo toque Se pueden programar con cualquier número de teléfono las 6 teclas de marcación rápida y la tecla VIP. 1. Pulse y después 2.
  • Página 133 Borrado de una teclas de marcado con un solo toque Si pulsa una de las teclas ..o la tecla se marcará automáticamente el número de teléfono guardado en dicha tecla. Pulse para borrar la entrada actualmente seleccionada. En la pantalla del teléfono aparecerá el mensaje „OK ?“. Pulse para confirmar su selección.
  • Página 134 Agenda telefónica Uso de la agenda telefónica Se pueden guardar en la agenda telefónica nombres y números. Una vez guardado un número de teléfono, puede llamar a dicho número pulsando muy pocas teclas. Se pueden guardar en la agenda hasta 30 números de teléfono. Cada número de teléfono puede contener hasta 20 dígitos.
  • Página 135 Realizar llamadas telefónicas desde la agenda telefónica 1. Pulse y después 2. Introduzca el código “81” para acceder a la agenda telefónica. 3. Pulse para pasar de página entre entradas. 4. Levante el receptor o pulse la tecla para marcar el número seleccionado.
  • Página 136 Visualización del número de la llamada Cómo funciona El número de la persona que le está llamando aparecerá en la pantalla del teléfono. El teléfono es compatible con ambos sistemas actuales (DTMF/ FSK). Su teléfono guardará automáticamente los 5 últimos números de llamadas recibidas.
  • Página 137 Borrado de una entrada 1. Avance hasta la entrada deseada tal y como se describe en el apartado “Leer las entradas y llamar”. 2. Pulse para borrar la entrada seleccionada. En la pantalla del teléfono aparecerá el mensaje „OK ?“. Pulse para confirmar su selección.
  • Página 138 Configuración – Sonidos de llamada Encendido y apagado de la luz intermitente También puede indicar las llamadas entrantes con una luz intermitente. La luz intermitente aparece en la parte posterior del teléfono. 1. Pulse y después 2. A continuación, introduzca uno de los dos códigos siguientes: a.
  • Página 139 Ajuste del volumen de la señal de llamada Se puede ajustar el volumen de la señal de llamada moviendo el interruptor deslizante situado en la parte posterior del teléfono. Tono de la señal de llamada Puede seleccionarlo entre 7 señales acústicas diferentes de llamada. 1.
  • Página 140 Configuración - Marcación por tonos/pulsos – Interrupción “Hook/Flash” – PABX (Centralita Telefónica Automática Privada) – PIN Marcación por tonos/pulsos 1. Pulse y después 2. Introduzca uno de los tres códigos siguientes: a. Código “10” para la marcación por tonos b. Código “11” para la marcación por pulsos (33% M/B) c.
  • Página 141 4. Pulse para guardar los cambios. 5. Introduzca otro código o pulse para salir del menú de configuración. Pausa – PABX (Centralita Telefónica Automática Privada) Puede modificar la duración de la pausa de marcación (1-6 segundos). La pausa normalmente no tiene por qué ser alterada cuando el teléfono se conecta a un sistema telefónico superior (véase el manual de funcionamien- to del sistema telefónico).
  • Página 142 Puertos de salida complementarios Salida para audífonos Puerto estándar para audífonos con conector de 2,5 mm (para conectar audífonos PL-100 o PL-200, por ejemplo). Salida para auriculares Para conectar auriculares, sistemas de inducción magnética o similares. Reset (Reconfiguración) Puede pulsar un botón de la parte posterior del teléfono para restablecer todas las configuraciones del teléfono a las configuraciones predefinidas.
  • Página 143 Funcionamiento durante un corte del suministro eléctrico En el caso de un corte del suministro eléctrico, podrá seguir utilizando el telé- fono. Sin embargo, la luz intermitente no funcionará. Si desea utilizar la función de visualización durante un corte del suministro eléctrico, puede introducir 5 pilas (micro o AAA) en el teléfono.
  • Página 144 Si el teléfono no funciona haga lo siguiente: • asegúrese de que el adaptador de corriente está insertado correcta- mente en la estación base y en el tomacorrientes. • asegúrese de que el cable de línea está insertado correctamente en la estación base y en el cajetín de la línea telefónica.
  • Página 145 Marcado CE Este teléfono cumple los requisitos para los equipos terminales de radio y telecomunicación establecidos en la Directiva europea 1999/5/CE y ha sido homologado conforme a dicha Directiva. Su conformidad con la Directiva mencionada está confirmada por el marca- do CE estampado en el teléfono.
  • Página 146 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Germany Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61 / 6 93 22 60 Switzerland Fax.: 0 61 / 6 93 22 61...

Este manual también es adecuado para:

A-4532-0