Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

DW304

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW304PK

  • Página 1 DW304...
  • Página 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Figure 1 Figure 2...
  • Página 4 Figure 4 Figure 3 Figure 5...
  • Página 5 DANSK FREM- OG TILBAGEGÅENDE SAV DW304 Hvis værktøjet anvendes til andre formål, Tillykke! med andet tilbehør eller vedligeholdes Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, dårligt, kan vibrationsemissionen ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT imidlertid variere. Det kan forøge én af de mest pålidelige partnere for professionelle eksponeringsniveauet over den samlede brugere af elværktøj.
  • Página 6 DANSK EF-overensstemmelseserklæring Undlad at benytte elektrisk værktøj i en eksplosionsfarlig atmosfære, som MASKINDIREKTIV f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. DW304 Distraktioner kan medføre, at du mister WALT erklærer, at produkterne beskrevet...
  • Página 7 DANSK Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når Undersøg om bevægelige dele sidder omstændighederne foreskriver det, reducerer skævt, binder eller er gået itu såvel som omfanget af personskader. andre forhold, der kan påvirke betjeningen Undgå utilsigtet start. Sørg for, at af værktøjet.
  • Página 8 DANSK • Læn dig ikke for langt fremover. Sørg for at du • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt altid står på fast underlag, specielt på stilladser og forstå den før betjening. og stiger. Beskrivelse (fi g. 1) •...
  • Página 9 DANSK SAMLING OG JUSTERING • Tryk kun blidt på værktøjet og anvend ikke sidepres på savklingen. ADVARSEL: For at reducere risikoen Hvis muligt arbejd med savskoen for kvæstelser skal enheden trykket ind imod arbejdsemnet. Dette slukkes, og strømforsyningen til forhindrer beskadigelser på klingen maskinen afbrydes før montering og og forhindrer, at værktøjet rykker og afmontering af tilbehør, før justering...
  • Página 10 DANSK Dyksnit VEDLIGEHOLDELSE 1. Mål og afmærk det ønskede dyksnit. Dit D WALT-elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets 2. Ved brug af en snæver savklinge lad bunden på fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt savskoen hvile på arbejdsemnet og sørg for, at vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
  • Página 11 DANSK Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D WALT.
  • Página 12 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Página 13 DEUTSCH SÄBELSÄGE DW304 Anwendungen, mit anderem Zubehör Herzlichen Glückwunsch! oder schlecht gewartet eingesetzt wird, Sie haben sich für ein Gerät von D WALT kann die Vibrationsemission verschieden entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige sein. Dies kann den Expositionsgrad Produktentwicklung und Innovation machen D WALT über die Gesamtbetriebszeit erheblich zu einem zuverlässigen Partner für professionelle...
  • Página 14 DEUTSCH EG-Konformitätserklärung 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und MASCHINENRICHTLINIE gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, DW304 in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Technische Daten beschriebenen Produkte...
  • Página 15 DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
  • Página 16 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Restrisiken Säbelsägen Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von WARNUNG: Verwenden Sie Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken IMMER eine zugelassene nicht vermieden werden. Diese sind: Atemschutzvorrichtung. Bei – Schwerhörigkeit. Verwendung dieses Werkzeugs kann Staub erzeugt und/oder verteilt werden, –...
  • Página 17 DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verwendung eines Ihre Handstichsäge DW304 wurde für das Verlängerungskabels professionelle Sägen von Holz, Metall und Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Kunststoffrohren entwickelt. Das kompakte Design Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme ermöglicht das Sägen extrem nah an der Kante von dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe schwer erreichbaren Stellen.
  • Página 18 DEUTSCH BETRIEB Ein- und Ausschalten (Abb. 1) Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges Betriebsanweisungen den Drehzahl-Regelschalter (a). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so höher WARNUNG: Beachten Sie immer ist die Drehzahl des Antriebsmotors. die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie den Schalter los.
  • Página 19 DEUTSCH Sägen von Kunststoff Arbeiten Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Machen Sie einen Probeschnitt, um zu prüfen, ob das Werkstück wärmeempfi ndlich Staubabsaugung Wenn das Werkzeug längere Zeit im Inneren von Gebäuden verwendet wird, muss eine geeignete Staubabsaugvorrichtung verwendet werden, die den geltenden Richtlinien in Bezug auf Staubemissionen Sägen von Mauerwerk entspricht.
  • Página 20 DEUTSCH Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall.
  • Página 21 DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
  • Página 22 EN GLI SH RECIPROCATING SAW DW304 tool is used for different applications, Congratulations! with different accessories or poorly You have chosen a D WALT tool. Years of maintained, the vibration emission may experience, thorough product development and differ. This may significantly increase the innovation make D WALT one of the most reliable exposure level over the total working...
  • Página 23 EN G LI SH Keep children and bystanders away while EC-Declaration of Conformity operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. MACHINERY DIRECTIVE 2) ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DW304 (grounded) power tools.
  • Página 24 EN GLI SH Remove any adjusting key or wrench working conditions and the work to before turning the power tool on. A be performed. Use of the power tool for wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation.
  • Página 25 EN G LI SH Residual Risks tubes. The compact design permits cutting extremely close to the edge of difficult areas. In spite of the application of the relevant safety DO NOT use under wet conditions or in presence of regulations and the implementation of safety flammable liquids or gases.
  • Página 26 EN GLI SH When using a cable reel, always unwind the cable • Apply only a gentle pressure to the completely. tool and do not exert side pressure on the saw blade. If possible, work ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS with the saw shoe pressed against the workpiece.
  • Página 27 EN G LI SH Pocket Cuts WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect 1. Measure and mark the required pocket cut. machine from power source before 2. Using a narrow saw blade rest the bottom of installing and removing accessories, the saw shoe on the workpiece and make sure before adjusting or changing...
  • Página 28 EN GLI SH Consult your dealer for further information on the GUARANTEE appropriate accessories. Protecting the Environment WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee Separate collection. This product must for professional users of the product. This not be disposed of with normal guarantee statement is in addition to and in household waste.
  • Página 29 ESPAÑOL SIERRA ALTERNATIVA DW304 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa Ha elegido una herramienta D WALT. Años de las principales aplicaciones de la experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo herramienta. Sin embargo, si se de productos hacen que D WALT sea una de utiliza la herramienta para distintas las empresas más fiables para los usuarios de...
  • Página 30 ESPAÑOL CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E AVISO: Indica una práctica no INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS relacionada con las lesiones El término “herramienta eléctrica” que aparece en personales que, de no evitarse, puede las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica ocasionar daños materiales.
  • Página 31 ESPAÑOL adecuado para el uso en exteriores reduce el estén conectados y de que se usen riesgo de descarga eléctrica. adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos Si no puede evitar utilizar una herramienta relacionados con el polvo.
  • Página 32 ESPAÑOL 5) SERVICIO • Compruebe que la cuchilla de la sierra se haya fijado con seguridad. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada Riesgos residuales para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se A pesar del cumplimiento de las normas de asegurará...
  • Página 33 ESPAÑOL Descripción (fi g. 1) MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Jamás altere la ADVERTENCIA: Para disminuir herramienta eléctrica ni ninguna de sus el riesgo de lesiones, apague piezas. Podrían producirse lesiones la máquina y desconéctala del personales o daños. suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y a.
  • Página 34 ESPAÑOL Apague siempre la herramienta cuando termine su ADVERTENCIA: Para disminuir trabajo y antes de desconectarla. el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta Corte de madera y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar 1. Fije la pieza de trabajo con seguridad y retire ajuste alguno o de poner o quitar todos los clavos y objetos metálicos.
  • Página 35 ESPAÑOL Corte de ladrillos Lubrication ADVERTENCIA: Cuando corte Si la herramienta no va a utilizarse durante mucho cemento con amianto, podrá emitirse tiempo, cubra la cuchilla de la sierra con un poco de polvo peligroso. Siga las instrucciones y aceite (aceite de máquina). observe las recomendaciones emitidas por los fabricantes de cemento con amianto.
  • Página 36 ESPAÑOL Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto D WALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.
  • Página 37 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como Si desea presentar una reclamación, usuario profesional y a sus derechos legales...
  • Página 38 FRANÇAIS SCIE ALTERNATIVE DW304 Félicitations ! Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou est mal Vous avez choisi un outil D WALT. Des années entretenu, ce taux d’émission de d’expertise dans le développement et l’innovation vibrations pourra varier. Ces éléments de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire peuvent augmenter considérablement...
  • Página 39 FRANÇAIS CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET Indique des risques de décharges CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE électriques. Le terme « outil électrique » mentionné dans les Indique des risques d’incendie. avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) SÉCURITÉ...
  • Página 40 FRANÇAIS 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l’outil électrique avant Rester systématiquement vigilant et faire d’effectuer tout réglage, de changer tout preuve de jugement lorsqu’on utilise un accessoire, ou avant de le ranger. Ces outil électrique.
  • Página 41 FRANÇAIS cachés ou son propre cordon. Tout contact Lire la notice d’instructions avant toute de l’organe de coupe avec un fil sous tension utilisation. peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION •...
  • Página 42 FRANÇAIS • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par Montage de la lame de scie (fi g. 2) des personnes (y compris les enfants) dont les 1. Relevez le levier de serrage de lame (b) pour capacité physiques, sensorielles ou mentales débloquer le dispositif de serrage de lame.
  • Página 43 FRANÇAIS • Éviter toute surcharge. 2. Utiliser une lame étroite et placer la semelle sur la pièce. Assurez-vous que la lame est • Laisser fonctionner la machine positionnée sur la ligne de coupe. Si nécessaire, librement durant quelques secondes par ex. dans des endroits difficiles d’accès, avant de commencer à...
  • Página 44 FRANÇAIS un chiffon humidifié avec de l’eau et MAINTENANCE un savon doux. Protéger l’outil de tout Votre outil électrique D WALT a été conçu pour liquide et n’immerger aucune de ses fonctionner longtemps avec un minimum de pièces dans aucun liquide. maintenance.
  • Página 45 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Página 46 ITALIANO SEGHETTO ALTERNATIVO DW304 Congratulazioni! manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di potrebbe aumentare sensibilmente il esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi livello di esposizione durante il periodo di del prodotto fanno di D WALT uno dei partner utilizzo complessivo.
  • Página 47 ITALIANO Non azionare gli apparati in ambienti Dichiarazione di conformità CE con atmosfera esplosiva, come quelli DIRETTIVA MACCHINE in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. Durante l’uso di un apparato elettrico, DW304 tenere lontani i bambini e chiunque si WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati...
  • Página 48 ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione riducono il rischio di azionare l’apparato adeguato. Utilizzare sempre protezioni accidentalmente. oculari. L’uso di abbigliamento di protezione Riporre gli apparati non utilizzati fuori quali mascherine antipolvere, scarpe dalla portata dei bambini ed evitarne antinfortunistiche antiscivolo, caschi di l’uso da parte di persone che hanno poca sicurezza o protezioni uditive, in condizioni familiarità...
  • Página 49 ITALIANO • Non riporre mai la sega su un tavolo o su un POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) banco da lavoro senza averla precedentemente Il Codice Data (f), che comprende anche l’anno di spenta. Ricordare che le lame continueranno fabbricazione, è...
  • Página 50 ITALIANO Sicurezza elettrica 3. Spostare il collare di serraggio della lama (b) verso il basso per bloccare il meccanismo di Il motore elettrico è stato progettato per essere fissaggio lama. alimentato con un solo livello di tensione. Verificare 4. Per estrarre la lama procedere nell’ordine sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione inverso.
  • Página 51 ITALIANO • Lasciare funzionare liberamente la 3. Avviare l’apparato e fare avanzare la lama nel lama per alcuni secondi prima di materiale alla massima velocità, mantenendo iniziare il taglio. Non avviare mai l’apparato saldamente contro il pezzo in l’apparato con la lama inserita nel lavorazione.
  • Página 52 ITALIANO Accessori su richiesta AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità e AVVERTENZA: su questo prodotto staccarla dall’alimentazione prima di sono stati collaudati soltanto gli installare e rimuovere gli accessori, accessori offerti da D WALT, quindi di regolare o cambiare impostazioni l’utilizzo di accessori diversi potrebbe o di fare riparazioni.
  • Página 53 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Página 54 NEDERLANDS RECIPROZAAG DW304 Hartelijk gefeliciteerd! gereedschap. Als het gereedschap echter voor andere toepassingen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. wordt gebruikt, dan wel met Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling andere accessoires of slecht wordt en innovatie maken D WALT tot een van de onderhouden, kan de vibratie- betrouwbaarste partners voor gebruikers van emissie verschillen.
  • Página 55 NEDERLANDS BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL Wijst op het gevaar voor elektrische schok. De term „elektrisch gereedschap“ in de Wijst op brandgevaar. waarschuwingen verwijst naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten elektrische gereedschap of naar (draadloos) elektrisch EG verklaring van overeenstemming gereedschap met een accu.
  • Página 56 NEDERLANDS verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, dat deze correct worden aangesloten vermindert het risico op een elektrische en gebruikt. Het gebruik van een schok. stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde gevaren verminderen. Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH onvermijdelijk is, gebruikt u een GEREEDSCHAP...
  • Página 57 NEDERLANDS 5) SERVICE • U kunt beter alleen scherpe zaagbladen in een perfecte werkconditie gebruiken; gescheurde of Zorg dat u gereedschap wordt gebogen zaagbladen kunt u beter vervangen en onderhouden door een erkende afdanken. reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit •...
  • Página 58 NEDERLANDS Beschrijving (afb. 1) Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk WAARSCHUWING: Om het gevaar letsel tot gevolg hebben.
  • Página 59 NEDERLANDS stroomvoorziening, voordat u enige Hout zagen aanpassing maakt of hulpstukken of 1. Klem het werkstuk stevig vast en verwijder alle accessoires verwijdert/installeert. spijkers en metalen voorwerpen. WAARSCHUWING: 2. Houd het gereedschap met beide handen vast • Zorg dat al het materiaal dat gezaagd en werk met de zaagschoen tegen het werkstuk gaat worden stevig op zijn plaats zit.
  • Página 60 NEDERLANDS Metselwerk zagen Lubrication WAARSCHUWING: Wanneer u Als het gereedschap lange tijd niet wordt gebruikt, asbestcement zaagt, zal mogelijk smeer dan wat olie op het zaagblad (bijv. gevaarlijke stof worden geproduceerd. machineolie). Volg de wettelijke richtlijnen en neem de aanbevelingen in acht die door fabrikanten van asbestcement zijn uitgevaardigd.
  • Página 61 NEDERLANDS Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan bij de gescheiden afvalinzameling. Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden...
  • Página 62 NEDERLANDS GARANTIE • Er geen reparaties zijn ondernomen WALT vertrouwt op de kwaliteit door niet-geautoriseerde personen; van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Página 63 NORSK STIKKSAG DW304 Gratulerer! En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, med i beregningen når verktøyet er grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT slått av eller når det går uten faktisk til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere å...
  • Página 64 NORSK EU-samsvarserklæring Ikke bruk elektriske verktøy i eksplosive omgivelser, slik som i nærheten av MASKINERIDIREKTIV antennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne støv eller gasser. Hold barn og tilskuere borte mens du bruker et elektrisk verktøy. Distraksjoner DW304 kan føre til at du mister kontrollen.
  • Página 65 NORSK Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt bryteren er i av-stillingen før du kobler vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe til strømkilden og/eller batteripakken, skjærekanter setter seg mindre sannsynlig plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære fast og er lettere å kontrollere. elektriske verktøy med fingeren på...
  • Página 66 NORSK • Påse at sagbladet er godt festet. TILTENKT BRUK Din DW304 bajonettsag er designet for profesjonell Restrisikoer saging i treverk, metall og plastrør. Det kompakte designet lar deg kappe ekstremt nært kanten i Til tross for at man følger relevante vansdkelige områder.
  • Página 67 NORSK 2. Skyv sagbladet inn i holderen (d) til den er • La bladet løper fritt i noen sekunder på plass. Bladet kan installeres med tennene før du begynner å sage. Skru aldri på pekende nedover, oppover, til venstre eller verktøyet når sagbladet er fastklemt høyre.
  • Página 68 NORSK Saging av metall Ved saging av tynt metall, strabiliser arbeidsstykket med trestykker på hver side. Dette garanterer rene kutt og forhindrer skader på materialet. Støvavsug For lange, rette kutt tegn en linje på arbeidsstykket. Når verktøyet brukes i lengre perioder, bruk en Påfør et tynt lag med smøremiddel langs passende støvavsuger som er designet i samsvar skjærelinjen, skru på...
  • Página 69 NORSK Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
  • Página 70 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Página 71 PORTUGUÊS SERRA DE VAIVÉM DW304 Parabéns! ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos principais aplicações da ferramenta. No anos de experiência, um desenvolvimento entanto, se a ferramenta for utilizada meticuloso dos seus produtos e um grande espírito para outras aplicações ou com outros de inovação são apenas alguns dos argumentos...
  • Página 72 PORTUGUÊS 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO Indica risco de choque eléctrico. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. Indica risco de incêndio. Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por Declaração de conformidade da CE exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
  • Página 73 PORTUGUÊS Não utilize uma ferramenta eléctrica Não utilize a ferramenta eléctrica se quando estiver cansado ou sob o efeito o respectivo interruptor não a ligar e de drogas, álcool ou medicamentos. Um desligar. Qualquer ferramenta eléctrica momento de distracção durante a utilização que não possa ser controlada através do de ferramentas eléctricas poderá...
  • Página 74 PORTUGUÊS Regras de segurança específi cas não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes: adicionais para serras de corte – Danos auditivos. ATENÇÃO: Utilize SEMPRE – Risco de ferimentos causados por partículas equipamento de protecção respiratória voadoras. aprovado. A utilização desta ferramenta –...
  • Página 75 PORTUGUÊS uma grande proximidade da extremidade de áreas accionamento acidental da ferramenta difíceis pode causar ferimentos. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou Montagem da lâmina da serra (fi g. 2) na presença de gases ou líquidos inflamáveis. 1. Desloque para cima a alavanca de fixação da Estas serras de vaivém são ferramentas eléctricas lâmina (b) para libertar o respectivo mecanismo profi...
  • Página 76 PORTUGUÊS na lâmina e que a máquina tenha 2. Ligue a ferramenta e insira lentamente a lâmina. movimentos bruscos ou vibratórios. Certifique-se de que o apoio da lâmina se mantém sempre em contacto com a peça. • Quando serrar em paredes ou no chão, tenha em atenção a presença Cortes de bolsas de tubagens ou fios eléctricos.
  • Página 77 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida Da mesma forma, nunca mergulhe para funcionar durante um longo período de tempo qualquer peça da ferramenta num com uma manutenção mínima. Uma utilização líquido.
  • Página 78 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Página 79 SUOMI PUUKKOSAHA DW304 Onnittelut! Tärinä vähentyy, kun työkalusta katkaistaan virta tai se toimii Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot merkittävästi työkalua käytettäessä. tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle ammattilaisille.
  • Página 80 SUOMI Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2) SÄHKÖTURVALLISUUS 2004/108/EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Saat Pistokkeen ja pistorasian on vastattava lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. Osoitteet toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen näkyvät käyttöohjeen takasivulla. mitään muutoksia. Älä yhdistä maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa Sähköiskun vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei tämän vakuutuksen D WALTin puolesta.
  • Página 81 SUOMI Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti 5) HUOLTO tasapainossa. Näin voit hallita sähkötyökalua Korjauta työkalu valtuutetulla asentajalla. paremmin odottamattomissa tilanteissa. Varaosina on käytettävä vain alkuperäisiä vastaavia osia. Tämä varmistaa Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita sähkötyökalun turvallisuuden. tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista osista.
  • Página 82 SUOMI – Käytön aikana kuumenevien varusteiden ÄLÄ ANNA lasten koskea tähän työkaluun. aiheuttamat palovammat. Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti. – Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot • Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden Työkalun merkinnät fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset.
  • Página 83 SUOMI Sahanterät Kädet ovat oikeassa asennossa, kun tartut takakahvaan (g) yhdellä kädellä ja toisella kädellä materiaali suositeltu sahanterä etukahvaan (e). rautametalli hienohampainen Käynnistäminen ja sammuttaminen raudaton metalli karkeahampainen (kuva 1) karkeahampainen muovi hienohampainen Käynnistä työkalu painamalla virtakytkintä (a). Säädettävä nopeuskytkimeen kohdistuva paine muuratut rakenteet karbidikärkinen määrittää...
  • Página 84 SUOMI Kivimateriaalien leikkaaminen Puhdistaminen VAROITUS: Kun leikkaat VAROITUS: Puhalla lika ja pöly asbestisementtiä, voi syntyä vaarallista kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy pölyä. Noudata virallisia ohjeita ja ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. huomioi asbestisementin valmistajien Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia suositukset. ja hengityssuojainta. Ulkonevan reunan katkaisu VAROITUS: Älä...
  • Página 85 SUOMI Saat lähimmän valtuutetun D WALT-huoltokorjaamon TAKUU tiedot ottamalla yhteyden lähimpään D WALT- toimipisteeseen. Yhteystiedot ovat tässä WALT luottaa tuotteidensa laatuun käyttöohjeessa. Luettelo valtuutetuista D WALT- ja antaa erinomaisen takuun tämän huoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä palvelusta tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu on Internet-sivustossa www.2helpU.com.
  • Página 86 SVENSKA PENDELSÅG DW304 Gratulerar! vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela dess Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, arbetstid. grundlig produktutveckling och innovation gör En uppskattning av exponeringsnivån WALT till en av de pålitligaste partnerna för för vibrationer bör dessutom ta med fackmannamässiga elverktygs-användare.
  • Página 87 SVENSKA EC-Följsamhetsdeklaration Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som kan antända dammet eller ångorna. MASKINDIREKTIV Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET DW304 Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget.
  • Página 88 SVENSKA batteripaketet, plockar upp eller bär Håll kapningsverktyg vassa och rena. verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt Ordentligt underhållna kapningsverktyg med finger på strömbrytaren eller att strömsätta vassa sågkanter är mindre sannolika att elektriska verktyg som har strömbrytaren på fastna och är lättare att kontrollera.
  • Página 89 SVENSKA • Använd endast sågblad som uppfyller Beskrivning (fi g. 1) specifikationerna i denna bruksanvisning. VARNING: Modifiera aldrig elverktyget • Använd endast skarpa sågblad i perfekt skick; eller någon del av det. Skada eller spruckna eller böjda blad måste kastas och personskada skulle kunna uppstå.
  • Página 90 SVENSKA HOPMONTERING OCH JUSTERING • Utöva endast lätt tryck på maskinen och tryck aldrig i bladets sidriktning. VARNING: För att minska risken Tryck sågfoten mot arbetsstycket när för personskada, stäng av enheten du sågar, om det är möjligt. Detta och koppla bort maskinen från förebygger skador på...
  • Página 91 SVENSKA Hålsågning UNDERHÅLL 1. Mät och markera det område som ska sågas Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för hål i. att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på 2. Använd ett smalt sågblad, tryck sågfotens ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Página 92 SVENSKA Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av WALT användas med denna produkt.
  • Página 93 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Página 94 TÜRKÇE PISTONLU TESTERE DW304 Tebrikler! veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, çalışma süresindeki maruziyet düzeyini sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT önemli ölçüde artırabilir. markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları Tahmini titreşim maruziyeti, aletin için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini kapalı...
  • Página 95 TÜRKÇE 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ AT Uygunluk Beyanatı a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye MAKİNE DİREKTİFİ çıkartır. b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli DW304 aletler, toz veya dumanları...
  • Página 96 TÜRKÇE 3) KİŞİSEL GÜVENLİK b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. yorgunken veya ilaç...
  • Página 97 TÜRKÇE Alet Üzerindeki Etiketler • Kesici aletin, gömülü elektrik kablolarına veya kendi kablosuna temas etmesine Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: yol açabilecek durumlarda elektrikli aleti izole edilmiş saplarından tutun. Kesici Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu aletin, elektrik akımı bulunan kablolarla teması halinde akım elektrikli aletin iletken metal parçaları...
  • Página 98 TÜRKÇE Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu 3. Bıçak kelepçe mekanizmasını kilitlemek için, bıçak kelepçe bileziğini (g) kapatın. alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. 4. Testere bıçağını çıkarmak için, işlemi ters yönde izleyin. • Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin gözetiminde olmadıklarında, fiziksel (çocuklar Testere Bıçakları...
  • Página 99 TÜRKÇE Uygun El Pozisyonu (şek. 1, 4) Uzun, düz kesimlerde iş parçası üzerine bir çizgi çizin. UYARI: Ciddi yaralanma riskini Kesme hattı üzerine ince film şeklinde bir yağlayıcı azaltmak için, DAİMA şekilde uygulayın, aleti çalıştırıp kesme hattını izleyin. gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın.
  • Página 100 TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Toz Emme Alet uzun süre iç mekanlarda kullanıldığında, uygulanan toz emme yönergelerine uygun şekilde Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü tasarlanmış bir toz emme sistemi kullanın. değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın.
  • Página 101 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Página 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ DW304 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
  • Página 103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η εγχειρίδιο χρήσης. οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή Γενικές προειδοποιήσεις μέτριας σοβαρότητας. ασφαλείας για τα ηλεκτρικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που...
  • Página 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στην...
  • Página 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ασφαλείας για πριόνια κοπής ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΝΤΑ μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη διάταξη τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε αναπνευστικής προστασίας. Η χρήση λειτουργία.
  • Página 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή (εικ. 1) • Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα πριονιού έχει στερεωθεί με ασφάλεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό Υπολειπόμενοι κίνδυνοι εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών του. Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή ασφαλείας και την εφαρμογή διατάξεων προσωπικός...
  • Página 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση προέκτασης Ως προαιρετικός εξοπλισμός διατίθεται μεγάλη ποικιλία λεπίδων πριονιού για εξειδικευμένες Αν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε εργασίες. εγκεκριμένο καλώδιο επέκτασης 3 αγωγών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα επιλέγετε κατάλληλο για την ισχύ αυτού του εργαλείου (βλ. προσεκτικά τη λεπίδα πριονιού. Τεχνικά δεδομένα). Το ελάχιστο μέγεθος του αγωγού...
  • Página 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάλληλη θέση χεριών 2. Χρησιμοποιώντας μια στενή λεπίδα πριονιού τοποθετήστε το κάτω μέρος του πέδιλου του (εικ. 1, 4) πριονιού στο τεμάχιο εργασίας και βεβαιωθείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ότι η λεπίδα έχει τοποθετηθεί πάνω στη γραμμή κοπής. Αν χρειάζεται, π.χ. αν ο ελαττώσετε...
  • Página 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT σχεδιάστηκε ουσίες για τον καθαρισμό των μη για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική Αυτές...
  • Página 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν...
  • Página 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Página 112 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Este manual también es adecuado para:

Dw304