Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 3957 00
G2414-S150 (15000 r/min)
Table of content
• Safety and operating instructions
• Exploded views and spare part tables
• Service instructions
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423 0312 56
WARNING
G2414-S150
Product instructions
Part of the
Atlas Copco Group
Die grinder
2008-11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco G2414-S150

  • Página 1 G2414-S150 Printed Matter No. 9836 3957 00 Die grinder Product instructions 2008-11 G2414-S150 (15000 r/min) 8423 0312 56 Table of content • Safety and operating instructions • Exploded views and spare part tables • Service instructions WARNING To reduce risk of injury, everyone using,...
  • Página 2 Navodila za uporabo ..............101 Instructiuni de utilizare si protectia muncii ........107 Ohutus- ja kasutusjuhised ............113 Saugos ir naudojimo instrukcija ..........118 Drošības un ekspluatācijas instrukcijas ........123 Spare part list ................129 Service instructions ..............133 © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 3 Never operate the product when you are under the ► influence of drugs, alcohol or medication Prevent other people from using the product if ► they are under the influence of drugs, alcohol or medication © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 4 The machine is fitted with signs and stickers contain- sion systems which are suitable for the material ing important information about personal safety and being processed machine maintenance. The signs and stickers shall © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 5 Atlas Copco refrigeration-type air dryer is the machine must not be exceeded recommended • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, Testing of the die grinder should only be carried out removes solid particles larger than 15 microns and by professional technicians.
  • Página 6 • Observe that increased overhang of shank reduces Keep away from rotating drive spindle and abras- permissible speed ► ives. Rotation may continue for several seconds © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 7 Aries 32 condition of the user. Molycote BR2 Plus We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable Overhaul for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in WARNING Overspeed could result in serious...
  • Página 8 "Attention" et "Prudence" ont les significations conforme aux règles applicable en matière de santé suivantes : et sécurité. Toujours porter les équipement de protection in- dividuelle suivants : • Casque de sécurité • Protection auditive © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 9 Portez une protection auditive conforme aux ► reproduction. Parmi ces produits chimiques, on réglementations d'hygiène et de sécurité du travail trouve : © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 10 été conçues ; tout autre usage est à proscrire. • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco FIL qui retient les particules solides d'une taille • Ne jamais utiliser des meules fixées avec un supérieure à...
  • Página 11 • Essayez les meules après chaque installation en position sûre pendant 30 secondes. Assurez-vous d'utiliser un écran (par exemple sous une table porte-pièces lourde) pour stopper une éventuelle © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 12 Si un limiteur de régime est utilisé, vérifiez que ► Restez éloignés des arbres d’entraînement et des ► celui qui est installé est du type qui convient. Une abrasifs. Le mouvement de rotation peut continuer © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 13 G2414-S150 Consignes d'utilisation et de sécurité mauvaise manipulation peut empêcher son fonc- La Société, Atlas Copco Tools AB, ne peut être tionnement tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux Ne désassemblez pas les pièces de sécurité comme ►...
  • Página 14 Die folgende persönliche Schutzausrüstung ist stän- gefahr. dig zu tragen: WARNUNG Verweist auf eine Gefahrensituation mit potenzi- eller Lebensgefahr. • Schutzhelm ACHTUNG Verweist auf eine Gefahrensituation mit leichter • Gehörschutz oder mittelschwerer Verletzungsgefahr. • Schutzbrille mit Seitenvisier © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 15 Schäden des menschlichen Fort- Verwenden Sie einen den Auflagen zu Arbeits- ► pflanzungssystems hervorrufen. Beispiele solcher schutz und Sicherheit am Arbeitsplatz entsprechen- chemischer Substanzen sind: den Hörschutz. Kristallines Siliziumdioxid, Zement und andere Maurerprodukte. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 16 WARNING Hauptkatalog, Zubehör für Druckluftleitungen, zu Rate. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Druckluftanschluss Wir, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- WARNUNG Beim Umgang mit Druckluft be- HOLM (SCHWEDEN) erklären hiermit eigenverant- steht die Gefahr schwerer Verletzungen. wortlich, dass unser Produkt (mit Typenbezeichnung Schalten Sie stets die Druckluftversorgung ab, ►...
  • Página 17 Spannzange ordnungsgemäß festgezogen ist. • Bei neu montierten Schleifscheiben einen Testlauf in einer sicheren Position durchführen (30 Sekun- den). Darauf achten, dass als Schutz vor abgebro- chenen Scheibenteilen eine Barriere gegeben ist © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 18 Chopin 46 gen). Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo oil 525 Achten Sie auf Ihr Gleichgewichtung und einen ► Shell Alvania EP2 Tonna R32 festen Stand. Texaco Multifak EP2 Aries 32 Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 19 Wartung sowie auf der Belastungszeit und der Kondition des Benutzers. WARNUNG Bei Drehzahlüberschreitung be- Wir, Atlas Copco Tools AB, können nicht für die steht schwere bis tödliche Verletzungsgefahr Konsequenzen verantwortlich gemacht werden, die Bei Verwendung eines Reglers überprüfen, dass ►...
  • Página 20 Lleve siempre los siguientes elementos de protección Las palabras de las señales de seguridad Peligro, personal: Atención y Cuidado tienen los siguientes significa- • Casco de seguridad dos: • Protección auditiva • Gafas de seguridad con protector lateral © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 21 (Estados Unidos), se saben ocasionan cáncer jadores y defectos congénitos u otro tipo de daños en el aparato reproductivo, A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 22 La máquina incluye símbolos y letreros que contie- DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- nen información importante sobre la seguridad per- ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- sonal y el mantenimiento de la máquina.
  • Página 23 • Asegúrese de que el diámetro del eje del accesorio sea el correcto para el tamaño del portaherramien- • No confunda la medida en mm de los bujes con la medida en pulgadas del portaherramientas y al revés © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 24 Existe el riesgo de que se produzcan descargas ► electrostáticas si la herramienta se utiliza sobre materiales plásticos u otros materiales no conduc- tivos © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 25 No monte las piezas de seguridad como, por A nosotros, Atlas Copco Tools AB, no se nos ► ejemplo, el regulador de velocidad o la descone- puede considerar responsables de las consecuencias xión en caso de exceso de velocidad.
  • Página 26 Drogas, álcool e medicamentos podem afetar seu grave. tirocínio e poder de concentração. CUIDADO Indica uma situação de risco que, se não for evitada, pode vir a resultar em lesão leve ou moderada. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 27 área bem ventilada e use sempre que disponíveis equipamentos de proteção apropriados, como Reduza o tempo de exposição a vibrações ► máscaras contra poeira que sejam especificamente indicadas para partículas microscópicas. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 28 Atlas Copco tipo refrigeração. • Nunca use discos rebolos presos com adaptador, • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco pois esta máquina não possui o protetor FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 correspondente microns e mais de 90% da água líquida, instalado...
  • Página 29 Use ferramenta de inserto com velocidade máxima ► de operação igual ou superior à da esmerilhadeira Não use ferramenta de inserto diferente da ► especificada pelo fabricante (não usar discos de © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 30 Nível de ruído medido Nível determinado da potência de ruído "Lubricating Engineers LE3752" (ou graxa EP) no Propagação em método e produção fundo do furo no suporte da pinça. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 31 Nós, Atlas Copco Tools AB, não poderemos ser responsável pelos valores expostos num determinado local de trabalho onde não temos controlo. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 32 Attenzione e Prudenza hanno i seguenti significati: applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza • Protezione acustica • Occhiali antiurto con protezioni laterali • Guanti protettivi © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 33 Utilizzare utensili con vibrazioni smorzate quando ► Per ridurre l'esposizione a tali materiali chimici, ► possibile. lavorare in aree ben ventilate e utilizzare Ridurre al minimo l'esposizione alle vibrazioni. ► dispositivi di sicurezza approvati, come le © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 34 Atlas Copco del tipo Dosol per macchina. Targhette ed etichette adesive devono utensili a ciclo di funzionamento breve. essere sempre leggibili. Targhette ed etichette adesive...
  • Página 35 Utilizzare utensili ad inserimento con velocità ► massima di funzionamento superiore o uguale alla velocità della fresatrice ad aria Non utilizzare utensili ad inserimento diversi da ► quelli specificati dal produttore (evitare ruote da © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 36 Il cuscinetto a sfere anteriore del motore deve essere lubrificato con grasso durante la messa a punto periodica della macchina. Per estensione flessibile del mandrino – Quando si monta il mandrino esteso – applicare 0,5 cm © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 37 Noi, Atlas Copco Tools AB, non possiamo essere ritenuti responsabili delle conseguenze derivanti dal considerare i livelli dichiarati anziché i reali livelli...
  • Página 38 De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen Waarschuwing en Voorzichtig hebben de volgende aan de geldende gezondheids- en betekenissen: veiligheidsvoorschriften. Draag altijd de volgende persoonlijke veiligheidsuitrusting: • Veiligheidshelm • Gehoorbescherming • Veiligheidsbril met zijwaartse bescherming © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 39 WAARSCHUWING Risico's van trillingen voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken. Hier Blootstelling aan trillingen kan de zenuwen volgt een aantal voorbeelden van dergelijke beschadigen en de bloedtoevoer naar handen en chemische stoffen: armen belemmeren. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 40 +2°C en waarvoor ze zijn ontworpen. Elk ander gebruik is +10°C aan. De installatie van een Atlas Copco verboden. luchtdroger van het koelingtype wordt aanbevolen. • Gebruik nooit slijpschijven die zijn bevestigd met •...
  • Página 41 Gebruik hierbij altijd een afscherming (bijvoorbeeld onder • Gebruik een drukregelaar ter voorkoming van een een zware werkbank) om mogelijke gebroken te hoge luchtdruk die een te hoge snelheid kan veroorzaken. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 42 Als er een snelheidsregulateur wordt gebruikt, ► Blijf uit de buurt van draaiende aandrijfassen en ► controleer dan of deze correct is gemonteerd. Een schuurmiddelen. De draaiing kan na het loslaten © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 43 © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 44 Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke og dødsfald undgås, evt. kan medføre mindre eller Brug aldrig produktet, hvis du er under indflydelse ► begrænset personskade. af narkotika, alkohol eller medicin © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 45 ► • Brug aldrig slibeskiver, som er monteret med en støvudsugningsudstyr og bær åndedrætsværn, når adapter, da maskinen ikke er udstyret med en du arbejder med materialer, der producerer skiveafskærmning luftbårne partikler © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 46 EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING produktet, f.eks. ved udskiftning af tilbehør eller Vi, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM ved reparationer SVERIGE, erklærer hermed under ansvar, at vores Peg aldrig på dig selv eller nogen andre med en ►...
  • Página 47 Vær forsigtig ved arbejde i ukendte omgivelser. ► Der kan være skjulte farer, f.eks. elektriske • Ved montering af faste skiver eller bor skal man ledninger eller andre forsyningslinjer reducere udragningen ved at skubbe akslen hele © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 48 De aktuelle lyd Molycote BR2 Plus – og virationsbelastninger som påvirker brugeren er afhængige af den måde brugeren arbejder på, emnet der arbejdes med og arbejdspladsens indretning såvel som exponeringstid og brugerens fysik. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 49 G2414-S150 Sikkerheds og betjenings vejledning Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke drages til ansvar for konsekvenserne af at anvende de deklarerede værdier i stedet for at anvende de værdier som afspejler den aktuelle belastning målt på arbejdsstedet og som skal ligge til grund for risikovurdering af en arbejdssituation som vi ikke har kontrol over.
  • Página 50 Betjen aldri produktet hvis du er påvirket av ► skader. narkotika, alkohol eller medisiner Forhindre at andre bruker verktøyet dersom de er ► påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 51 Vi, Atlas Copco Tools AB, SE-105 23 til prosjektiler som kan føre til kroppsskade dersom STOCKHOLM, SVERIGE erklærer på vårt de treffer brukeren eller andre personer. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 52 • Maskinens frie hastighet må kontrolleres hver dag • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL og hver gang maskinen har fått vedlikehold. som fjerner partikler større enn 15 mikroner og Denne kontrollen bør utføres uten at slipeutstyret mer enn 90 % flytende vann, installert så...
  • Página 53 Dette kan løses ved å bruke en smørende olje (noen få dråper), og kjøre maskkinen i 5–10 sekunder for deretter å tørke av overflødig olje. Gjør dette hver gang maskinen ikke skal brukes på en stund © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 54 Alvania EP2 Tonna R32 og brukerens fysiske kondisjon. Texaco Multifak EP2 Aries 32 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes Molycote BR2 Plus ansvarlig for konsekvensene ved bruk avoppgitte verdier, istedet for aktuelle eksponeringsverdier, i Vedlikehold en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon ADVARSEL Overhastighet kan lede til utenfor vår kontroll.
  • Página 55 Älä käytä laitetta alkoholin, lääkkeiden tai ► HUOMIO Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei huumeiden vaikutuksen alaisena. tilannetta vältetä, saattaa aiheutua lievä tai keskinkertainen loukkaantuminen. Estä muita henkilöitä käyttämästä laitetta ► alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 56 • Älä koskaan kiinnitä pyörösahanteriä tai muita Hiomisesta syntyvä pöly ja kaasut voivat aiheuttaa ► katkaisutyökaluja kuin tämän laitteen kanssa räjähdysvaaran. Käytä aina työstettäville käytettäviksi tarkoitettuja hankaavia pyöriä tai materiaaleille soveliaita pölynpoistomenetelmiä. harjoja. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 57 EY-YHDENMUKAISUUDEN VAKUUTUS Sulje aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ► Me, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 TUKHOLMA irrota työkalu ilmansyötöstä, kun sitä ei käytetä, RUOTSI, vakuutamme ja hyväksymme itse vastuun tehtäessä korjaustöitä tai ennen muutosten siitä, että tuotteemme (katso tyyppi- ja sarjanumero tekemistä...
  • Página 58 • Kun pyöriä tai teroituslaitteita asennetaan, Pidä asento tasapainoisena ja jalansija vakaana. vähennä ylitystä työntämällä akseli kokonaan ► holkkiin. Tarkista myös työkalun valmistajan Jos väärin asennettu tai vaurioitunut työkalu ► antamat ohjeet. aiheuttaa tärinää, reagoi nopeasti. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 59 Perushuolto olosuhteissa, jotka eivät ole valvonnassamme. VAROITUS Liian suuri nopeus voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman. Jos käytetään säädintä, tarkista, että se on koottu ► oikein. Huolimaton käsittely voi rikkoa sen. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 60 Ο εξοπλισμός προσωπικής προστασίας θα πρέπει να Οι προειδοποιητικές λέξεις Κίνδυνος, συμμορφώνεται προς τους ισχύοντες κανονισμούς Προειδοποίηση και Προσοχή έχουν την ακόλουθη υγιεινής και ασφάλειας. σημασία: Φοράτε πάντα τον ακόλουθο εξοπλισμό προσωπικής προστασίας: • Κράνος ασφαλείας © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 61 εκτριβή, πριόνιση, λείανση, διάτρηση και άλλες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από θόρυβο κατασκευαστικές δραστηριότητες, περιέχουν χημικές Τα υψηλά επίπεδα θορύβου μπορούν να ουσίες οι οποίες προκαλούν καρκίνο και γενετικές προκαλέσουν μόνιμη απώλεια ακοής. ανωμαλίες ή άλλες αναπαραγωγικές βλάβες. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 62 Φοράτε ωτοασπίδες οι οποίες είναι σε ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ► συμμόρφωση προς τους κανονισμούς ασφάλειας Εμείς, η εταιρεία Atlas Copco Tools AB, S-105 23 και υγιεινής στην εργασία ΣΤΟΚΧΟΛΜΗ, ΣΟΥΗΔΙΑ δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν μας (με τύπο...
  • Página 63 • Βεβαιωθείτε ότι η διάμετρος του άξονα του η εργασία συντήρησης. Αυτός ο έλεγχος θα πρέπει εξαρτήματος είναι κατάλληλη για το μέγεθος του μεταλλικού δακτυλίου • Μην συνδυάζετε στελέχη χιλιοστόμετρων με μεταλλικούς δακτυλίους ιντσών και αντίστροφα © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 64 0,5 cm γράσου τύπου “Lubricating Engineers αποφόρτισης εάν το εργαλείο χρησιμοποιείται LE3752” (ή γράσο EP) στον πυθμένα της οπής στη πάνω σε πλαστικό ή άλλο μη αγώγιμο υλικό διάταξη συγκράτησης του μεταλλικού δακτυλίου. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 65 καθαρίζεται συχνά, για να αποφεύγεται το φράξιμο και η μειωμένη δυναμικότητα. Χρήσιμες πληροφορίες Μπορείτε να βρείτε κάθε είδους πληροφορίες σχετικά με εργαλεία, εξαρτήματα, εξοπλισμό της Pro, καθώς και δημοσιευμένα θέματα στο WEB site μας! C Μπείτε στο www.pro-powertools.com © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 66 Använd aldrig produkten om du är påverkad av ► om den inte undviks. droger, alkohol eller mediciner Du måste också hindra andra från att använda ► produkten om de är påverkade av droger, alkohol eller mediciner © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 67 Maskinen är försedd med skyltar och dekaler som sandning eller slipning. Använd alltid dammutsug innehåller viktig information om personlig säkerhet eller andra typer av skyddssystem som är lämpliga och maskinunderhåll. Skyltarna och dekalerna måste för det material som bearbetas © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 68 ► Copco-torkenhet med kylning. maskinen) får inte överskridas • Använd ett separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Detta tar bort fasta partiklar som är större än Test av filmaskin får endast utföras av professionella 15 mikron samt mer än 90 % av vatten i flytande tekniker.
  • Página 69 (Kontrollera också tillverkarens Reagera snabbt på överdrivna vibrationer på grund rekommendationer för verktyget) ► av skadade eller felaktigt monterade • Observera att ökat överhäng hos nacken gör att redskap/tillbehör högsta tillåtna varvtal minskar © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 70 Aries 32 av exponeringstiden och användarens fysiska förutsättningar. Molycote BR2 Plus Vi, Atlas Copco Tools AB, kan inte göras Underhåll ansvariga för konsekvenserna av att använda VARNING För höga varvtal kan orsaka deklarerade värden vid individuella riskbedömningar, allvarliga personskador eller dödsfall eftersom vi inte har någon möjlighet att utöva en...
  • Página 71 Слова-предупреждения об опасности Опасность, ветствовать действующим правилам техники Предупреждение и Внимание имеют следующие безопасности и СНиП (санитарным нормам и значения: правилам). Всегда используйте следующие средства защиты: • Каску (шлем) • Защитные наушники © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 72 виде испарений, пыли или взвеси, получаемых в ствии с действующими правилами техники результате шлифовки, пиления, зачистки, сверле- безопасности и СНиП ния и других процессов обработки материала могут вызывать злокачественную опухоль, вро- жденные дефекты или отклонения репродуктив- © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 73 ле "Принадлежности для линии подачи возду- ха" в нашем главном каталоге. Мы, компания Atlas Copco Tools AB, СТОК- ГОЛЬМ, ШВЕЦИЯ, под свою исключительную ответственность заявляем, что данный продукт (тип и серийный номер см. на заглавной страни- © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 74 • Не путайте размерность в мм и дюймах • Оставляйте видимыми как минимум 10 мм хвостовика • При установке дисков или бор-фрез уменьшай- те по возможности их выступ за пределы цанги (также руководствуясь при этом рекомендаци- ями производителя) © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 75 средства защиты, как это описано в разделеИн- дивидуальные средства защиты Подскальзывание, спотыкание и падение явля- ► ются основными причинами серьезных повре- ждений. Будьте осторожны в проходе или в рабочей зоне, если используется шланг излиш- ней длины. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 76 работника. При использовании регулятора скорости про- ► верьте его соответствие данной модели. Несо- Компания Atlas Copco Tools AB не несет от- ветственности за последствия применения заяв- ответствие может привести регулятор к быстро- му выходу из строя ленных, а не фактических значений воздействия, если...
  • Página 77 (USA) Włosy należy trzymać z daleka od narzędzia i ► http://europe.osha.eu.int (Europa) akcesoriów, aby uniknąć niebezpieczeństwa oskalpowania © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 78 UWAGA Zagrożenie spowodowane pyłem się w pobliżu noszą odporne na uderzenia środki W stanie Kalifornia wiadomo, że niektóre pyły, wy- ochrony wzroku i twarzy. ziewy i inne drobiny unoszące się w powietrzu pod- © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 79 Przed dokonaniem naprawy lub zmiany ustawień ► DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE produktu np. przed zmianą akcesoriów należy My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM zawsze wyłączyć dopływ powietrza i odłączyć SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- narzędzie od źródła zasilania w powietrze.
  • Página 80 • Prawidłowy montaż jest niezbędny, aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych pękniętymi tarcza- mi szlifierskimi • Należy upewnić się, czy średnica trzonu wymien- nej końcówki odpowiada rozmiarowi tulei zacisko- • Nie zakładać tarcz milimetrowych na uchwyty calowe i odwrotnie © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 81 Upewnij się, że iskry nie stanowią zagrożenia dla ► (lub smaru EP) w dolnej części otworu w uchwytu ludzi lub materiałów tulei zaciskowej. W przypadku użycia narzędzia na podłożu wyko- ► nanym z plastiku lub innych materiałów nieprze- © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 82 Niestaranna obsługa może doprowa- i stanu fizycznego użytkownika. dzić do jego uszkodzenia Firma Atlas Copco Tools AB nie ponosi odpowie- Nie należy demontować części zabezpieczających ► dzialności za konsekwencje zastosowania do oceny np.
  • Página 83 Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: Označenia bezpečnostných signálov ako Nebezpečie, • bezpečnostnú prilbu, Výstraha a Upozornenie majú nasledujúci význam: • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, • bezpečnostnú obuv. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 84 Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► ► pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím schválených bezpečnostných prostriedkov (napríklad protiprachových masiek špeciálne navrhnutých na filtráciu mikroskopických častíc). © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 85 WARNING hlavnom katalógu. Pripojenie stlačeného vzduchu VYHLÁSENIE O ZHODE EC VÝSTRAHA Stlačený vzduch môže spôsobiť My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 vážny úraz STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu Keď sa nástroj nepoužíva, pred každou úpravou ► výhradnú zodpovednosť, že náš produkt (s typovým výrobku (napríklad výmenou príslušenstva) alebo...
  • Página 86 Použite brúsny nadstavec s rovnakými alebo ► vyššími maximálnymi prevádzkovými otáčkami ako sú otáčky brúsky. Používajte len brúsne nadstavce určené výrobcom ► (nie rezné kotúče alebo frézové hlavice). Pozrite časť Konštrukcia a funkcia. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 87 Mazanie Predné guľôčkové ložisko motora by sa malo namazať mazadlom spoločne s pravidelnou generálnou opravou nástroja. Pri predĺžení flexibilného vretena – keď pripájate predĺžené vreteno, naneste na spodnú časť © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 88 My, Atlas Copco Tools AB, nemôžeme byť zodpovední za následky používania uvádzaných hodnôt namiesto hodnôt, ktoré zodpovedajú aktuálnemu vyžarovaniu v individuálnom posúdení rizika v situácii na pracovnom mieste, nad ktorým nemáme kontrolu. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 89 Upozornění mají následující význam: • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. Drogy, alkohol a léčiva Drogy, alkohol a léčiva mohou zhoršit váš úsudek a koncentraci. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 90 škodlivý. stanovené účely; jakékoli jiné způsoby použití jsou Při práci s materiály, které produkují vzduchem ► zakázány. přenášené částice, používejte odsávání prachu, © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 91 REG nebo DIM (viz Pneumatické k testování tohoto typu stroje a k obsluze příslušenství v našem hlavním katalogu). Před pneumatického systému v souladu s národními připojením profoukněte hadici předpisy. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 92 • Dodržujte minimálně 10mm axiální úchyt dříku. V neznámém pracovním prostředí si počínejte • Při upevňování brusných kotoučů nebo pilníků ► opatrně. Mohou být přítomna skrytá nebezpečí, zkraťte jejich pracovní délku zatlačením celého © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 93 Texaco Multifak EP2 Aries 32 expozice a fyzickém stavu uživatele. Molycote BR2 Plus Společnost Atlas Copco Tools AB není odpovědná za důsledky použití deklarovaných © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 94 Provozní pokyny G2414-S150 hodnot, místo hodnot odrážejících skutečnou expozici, v jednotlivých případech posouzení rizik na pracovišti, která nemůžeme nijak ovlivnit. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 95 Veszély, Figyelmeztetés, Egyéb figyelmeztetés az érvényben lévő egészségügyi és biztonsági jelzések a következőket jelentik: előírásoknak Mindig viselje a következő személyes védőeszközöket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal • Védőkesztyű • Védőcipő © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 96 érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne használja tovább a szerszámot és forduljon A gumi kémiai kezeléséből származó arzén és orvoshoz. króm. Ne használjon hajlított tartozékokat. Az ólom alapú festékekből származó ólom ► © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 97 Általános információk. Továbbá ajánlott egy hűtéses Atlas Copco levegő- szárítót is felszerelni. Kivitelezés és üzemelés • Szereljen fel egy Atlas Copco FIL típusú Jelen lyukcsiszolót forgó csiszolólapokhoz és levegőszűrőt, amely a 15 mikronnál nagyobb felfüggesztéses csiszolókövekhez tervezték. Jelen részecskéket és a cseppfolyós halmazállapotú víz modell kenést igényel.
  • Página 98 FIGYELMEZTETÉS Egy nem megfelelő tartozék elszakadhat és súlyos sebesüléseket vagy halált okozhat A tartozékokon feltüntetett maximális forgási ► sebesség nagyobb kell legyen a levegővel működtetett lyukcsiszoló sebességénél © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 99 üresjárati sebességét. Lásd a A lyukcsiszoló kapcsolót előkészítése használatra részt Félévente a teljes szerszámot rendszeresen ellenőrizni kell. ha nagy igénybevételnek van kitéve vagy nem működik megfelelően, gyakrabban ki kell vonni használatból ellenőrzésre. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 100 és a munkaállomás kialakításától, valamint a terhelési időtől és a felhasználó fizikai állapotától. Vállalatunk, az Atlas Copco Tools AB nem vállal felelősséget annak következményeiért, ha valaki a tényleges terhelést tükröző értékek helyett az itt közölt adatokat használja az egyedi kockázatbecslés során olyan munkahelyi körülményekre, amelyre...
  • Página 101 Če opazite, da so drugi pod vplivom drog, ► poškodba ni resnejša in nismo v življenski alkohola ali zdravil, jim preprečite uporabo orodja nevarnosti. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 102 Stroj je opremljen z znaki in nalepkami, ki vsebujejo ustrezno opremo za odsesavanje pomembne informacije o osebni varnosti in o vzdrževanju stroja. Nalepke in znaki morajo biti © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 103 Priporočamo namestitev Atras Copco sušilnega ki je označena na orodju elementa, ki preprečuje zamrzovanje zraka. • Uporabite ločeni filter za zrak Atlas Copco FIL, Testiranje brusilnika lahko opravi le usposobljeni ki odstranjuje trdne delce, ki so večji od 15 strokovnjak Strokovnjaki, ki testirajo tovrstna orodja mikronov in več...
  • Página 104 • Pri pritrjevanju montažnih kolutov ali brusov podometno električno ali drugo napeljavo zmanjšajte preseganje tako, da potisnete krak do Pri delu vedno vzdržujte stabilni položaj telesa konca na obroček (Preverite tudi priporočila ► proizvajalca) © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 105 časa izpostavljenosti ter fizične kondicije posameznika. Mi,Atlas Copco Tools ABne odgovarjamo za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 106 Navodila za uporabo G2414-S150 dejansko izmerjenih vrednosti pri oceni tveganja za posameznika na delovnem mestu, v pogojih na katere nimamo vpliva. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 107 şi siguranţă intelesuri: Purtaţi întotdeauna următoarele echipamente de protecţie: • Cască de protecţie • Protecţie pentru urechi • Ochelari de protecţie cu scut lateral • Mănuşi de protecţie • Încălţăminte de protecţie © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 108 Nu trebuie utilizate accesorii cu coada îndoită. ► chimice, munciţi în locuri bine aerisite şi folosiţi Dacă este posibil, utilizaţi unelte cu amortizor de echipamente de protecţie aprobate, cum ar fi ► vibraţii. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 109 Recomandăm montarea unui DIM Acest aparat este dotat cu semne şi etichete, ce conţin de lubrifiere cu aburi de ulei Atlas Copco, reglat informaţii importante cu privire la securitatea în mod normal la 3-4 picături (50 mm )/min personală...
  • Página 110 înainte de orice Utilizarea corectă a polizorului de bavuri operaţiuni de reglare, cum ar fi schimbarea accesoriilor, sau reparaţii. Înainte de folosirea polizorului pentru bavuri, citiţi secţiunea "Instrucţiuni de securitate". © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 111 Pentru a preveni înfundarea şi scăderea capacităţii, filtrul admisiei de aer trebuie curăţat frecvent. Apa din aerul comprimat, particule de praf sau uzura, pot cauza ruginirea şi blocarea lamelelor şi a supapelor © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 112 Prin urmare, Atlas Copco Tools AB, nu poate fi facuta responsabila de utilizarea datelor declarate, si nu a celor rezultate in conditii reale de lucru, in cazul unor accidente de munca asupra carora nu ne putem exercita nici un control.
  • Página 113 ETTEVAATUST Osutab ohtlikule olukorrale, mis võib Ärge laske seadet kasutada inimestel, kes on ► põhjustada väiksemaid või keskmisi vigastusi, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all kui ohtu ei hoita ära. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 114 Kasutage alati Märgid ja kleebised töödeldava materjaliga sobivaid tolmu eraldamis- Masinale on paigaldatud olulise isikliku või eemaldamissüsteeme ohutusteabega ja masina hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja kleebised peavad © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 115 ülekiirust, kasutage rõhuregulaatorit tõsiseid vigastusi • Ühendused ja õhuvoolik peavad olema heas Enne toote reguleerimist, näiteks tarvikute ► seisukorras vahetamist või parandamist, või kui seadet ei ole kaua kasutatud, sulgege õhu juurdevool, © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 116 Et seda ei juhtuks, tuleb seadet õliga määrida (mõni tilk), lasta sel 5–10 sekundit tööda ja pühkida üleliigne õli lapiga ära. Tehke seda enne, kui jätate masina pikemaks ajaks seisma. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 117 Ummistumise või seadme jõudluse vähenemise vältimiseks tuleb õhu sissevooluaval olevat filtrit sagedamini puhastada. Kasulik teave Kodulehelt leiate lisateavet Pro toodete, lisaseadmete, varuosade ja avaldatud materjalide kohta! C Logige kodulehele www.pro-powertools.com © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 118 DĖMESIO Nurodo pavojingą situaciją, kuri gali sukelti nesunkią arba vidutinę traumą. Saugokite ir kitus žmones, kad jie nedirbtų su ► produktu, jei yra paveikti narkotikų, alkoholio ar vaistų © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 119 • Niekada nenaudokite diskinių pjūklų ar kitokių, Šlifavimo metu kylančios dulkės ir dūmai gali ► nei įrankiui skirti abrazyviniai diskai ir šepečiai, sudaryti sprogius mišinius. Visada naudokite pjoviklių apdorojamai medžiagai tinkamas dulkių ištraukimo arba nusodinimo priemones. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 120 Šlifuoklio tikrinimą gali atlikti tik profesionalūs Copco” šaldytuvo tipo oro džiovintuvą technikai. Technikai turi būti pagal nacionalines • Naudokite atskirą ”Atlas Copco” FIL tipo oro normas įgalioti tikrinti tokio tipo įrankius ir filtrą, kuris pašalina didesnes kaip 15 mikronų pneumatines sistemas.
  • Página 121 įstumkite ašį į įvorę iki galo (taip pat žr. disko ar ant kojų antgalio gamintojo rekomendacijas) Greitai reaguokite į padidėjusią vibraciją dėl ► • Jei ašis yra daug išsikišusi, leistinos apsukos yra pažeisto arba blogai įtvirtinto disko ar antgalio mažesnės © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 122 ► sumontuotas teisingas reguliatorius. Dėl neatsargaus naudojimo jis gali sugesti Neardykite apsauginių dalių, pvz., apsukų ► reguliatoriaus arba nuo per didelių apsukų saugančio mechanizmo. Jei šios dalys sugenda, jos turi būti pakeistos © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 123 Narkotikas, alkohols un ārstniecības līdzekļi UZMANĪBU Norāda bīstamu situāciju, kas, ja no tās Narkotikas, alkohols un ārstniecības līdzekļi var neizvairās, varētu izraisīt vieglu vai vidēji smagu traumu. pasliktināt spriestspēju un koncentrēšanās spēju. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 124 Svins no grafīta krāsām. slāpētājiem Lai ierobežotu šo ķīmisko vielu iedarbību, jāstrādā ► Jāsamazina vibrāciju iedarbības laiks ► labi vēdināmā vietā, lietojot apstiprinātu aizsargaprīkojumu, piemēram, putekļu maskas, kas ir īpaši veidotas mikroskopisku daļiņu aizturēšanai © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 125 +2 °C līdz +10 °C. Ieteicams uzstādīt «Atlas Nedrīkst pārsniegt maksimālo pieļaujamo ātrumu, ► Copco» dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju kas ir norādīts uz mašīnas • Atsevišķa«Atlas Copco» FIL tipa gaisa filtra lietošana novērš daļiņas, kas ir lielākas par 15 © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 126 Individuālais salūzušu uzstādīto ripu izraisītus miesas bojājumus aizsargaprīkojums • Jānodrošina, lai piederuma vārpstas diametrs būtu Slīdēšana/atdalīšanās/krišana ir galvenie iemesli, ► pareizs attiecībā uz ietvara izmēru kas izraisa smagus miesas bojājumus vai nāvi. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 127 Troksnis (saskaņā ar ISO 15744) dB(A) Mērītais skaņas spiediena līmenis Noteiktais skaņas jaudas līmenis Izplatība metodes un ražošanas ziņā Vibrācijas (saskaņā ar ISO 8662-13) Mērītā vibrāciju vērtība <2.5 Izplatība metodes un ražošanas ziņā © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 128 Uzņēmums «Atlas Copco Tools AB» nevar uzņemties atbildību par sekām, ja atsevišķa riska novērtējumā darba vietas situācijā, kas neatrodas mūsu kontroles sfērā, tiek lietotas paziņotās vērtības, nevis vērtības, kas atspoguļo faktisko iedarbību. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 129 15.3x2.4 NITRIL / Seal kit 4081 0266 90 Valve, compl. Spring 17(18-21) 4150 1226 90 Valve kit Valve Compression spring O-ring 18.1x1.6 / Seal kit 4081 0266 90 Silencer 4150 1229 80 Screw cap with filter © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 130 12.1x1.6 / Seal kit 4081 0266 90 Ring Service kit 4081 0265 90 O-ring 17.1x1.6 / Seal kit 4081 0266 90 Front part OFF 60 Nm = Included in Service Kit 28 mm © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 131 Remark / Included in Service kit Screw, hex head 3x6-8.8FZB Tapping screw M5x10FZ Plain washer 5.5x12 Flat key 3x3x10 Spacer ring Ring Washer Washer Kit for a variety of products. Some parts might remain unused. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 132 Ordering No. 4081 0267 90 Ordering No. Description Remark / Included in Service kit Ball bearing 696-2RS Ball bearing 6200-Z Ball bearing SKF X8ZZ Vane Kit for a variety of products. Some parts might remain unused. © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 133 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Tools - 9836 3957 00...
  • Página 136 Germany Denmark Portugal Brazil Atlas Copco Tools Central Europe Atlas Copco Tools Danmark Soc. Atlas Copco de portugal Lda Atlas Copco Industrial Technique GmbH Naverland 22 ACTA Division Customer Center Brazil Postfach 10 02 44 DK-2600 Glostrup Apartado 1029 Av. Santa Catarina 1352...

Este manual también es adecuado para:

8423 0312 56