Página 5
Atlas Copco refrigeration-type air dryer is the machine must not be exceeded recommended • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, Testing of the die grinder should only be carried out removes solid particles larger than 15 microns and by professional technicians.
Página 7
Aries 32 condition of the user. Molycote BR2 Plus We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable Overhaul for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in WARNING Overspeed could result in serious...
Página 10
été conçues ; tout autre usage est à proscrire. • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco FIL qui retient les particules solides d'une taille • Ne jamais utiliser des meules fixées avec un supérieure à...
Página 13
G2414-S150 Consignes d'utilisation et de sécurité mauvaise manipulation peut empêcher son fonc- La Société, Atlas Copco Tools AB, ne peut être tionnement tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux Ne désassemblez pas les pièces de sécurité comme ►...
Página 19
Wartung sowie auf der Belastungszeit und der Kondition des Benutzers. WARNUNG Bei Drehzahlüberschreitung be- Wir, Atlas Copco Tools AB, können nicht für die steht schwere bis tödliche Verletzungsgefahr Konsequenzen verantwortlich gemacht werden, die Bei Verwendung eines Reglers überprüfen, dass ►...
Página 22
La máquina incluye símbolos y letreros que contie- DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- nen información importante sobre la seguridad per- ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- sonal y el mantenimiento de la máquina.
Página 25
No monte las piezas de seguridad como, por A nosotros, Atlas Copco Tools AB, no se nos ► ejemplo, el regulador de velocidad o la descone- puede considerar responsables de las consecuencias xión en caso de exceso de velocidad.
Página 28
Atlas Copco tipo refrigeração. • Nunca use discos rebolos presos com adaptador, • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco pois esta máquina não possui o protetor FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 correspondente microns e mais de 90% da água líquida, instalado...
Página 34
Atlas Copco del tipo Dosol per macchina. Targhette ed etichette adesive devono utensili a ciclo di funzionamento breve. essere sempre leggibili. Targhette ed etichette adesive...
Página 37
Noi, Atlas Copco Tools AB, non possiamo essere ritenuti responsabili delle conseguenze derivanti dal considerare i livelli dichiarati anziché i reali livelli...
Página 40
+2°C en waarvoor ze zijn ontworpen. Elk ander gebruik is +10°C aan. De installatie van een Atlas Copco verboden. luchtdroger van het koelingtype wordt aanbevolen. • Gebruik nooit slijpschijven die zijn bevestigd met •...
Página 46
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING produktet, f.eks. ved udskiftning af tilbehør eller Vi, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM ved reparationer SVERIGE, erklærer hermed under ansvar, at vores Peg aldrig på dig selv eller nogen andre med en ►...
Página 49
G2414-S150 Sikkerheds og betjenings vejledning Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke drages til ansvar for konsekvenserne af at anvende de deklarerede værdier i stedet for at anvende de værdier som afspejler den aktuelle belastning målt på arbejdsstedet og som skal ligge til grund for risikovurdering af en arbejdssituation som vi ikke har kontrol over.
Página 52
• Maskinens frie hastighet må kontrolleres hver dag • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL og hver gang maskinen har fått vedlikehold. som fjerner partikler større enn 15 mikroner og Denne kontrollen bør utføres uten at slipeutstyret mer enn 90 % flytende vann, installert så...
Página 54
Alvania EP2 Tonna R32 og brukerens fysiske kondisjon. Texaco Multifak EP2 Aries 32 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes Molycote BR2 Plus ansvarlig for konsekvensene ved bruk avoppgitte verdier, istedet for aktuelle eksponeringsverdier, i Vedlikehold en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon ADVARSEL Overhastighet kan lede til utenfor vår kontroll.
Página 57
EY-YHDENMUKAISUUDEN VAKUUTUS Sulje aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ► Me, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 TUKHOLMA irrota työkalu ilmansyötöstä, kun sitä ei käytetä, RUOTSI, vakuutamme ja hyväksymme itse vastuun tehtäessä korjaustöitä tai ennen muutosten siitä, että tuotteemme (katso tyyppi- ja sarjanumero tekemistä...
Página 62
Φοράτε ωτοασπίδες οι οποίες είναι σε ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ► συμμόρφωση προς τους κανονισμούς ασφάλειας Εμείς, η εταιρεία Atlas Copco Tools AB, S-105 23 και υγιεινής στην εργασία ΣΤΟΚΧΟΛΜΗ, ΣΟΥΗΔΙΑ δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν μας (με τύπο...
Página 68
► Copco-torkenhet med kylning. maskinen) får inte överskridas • Använd ett separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Detta tar bort fasta partiklar som är större än Test av filmaskin får endast utföras av professionella 15 mikron samt mer än 90 % av vatten i flytande tekniker.
Página 70
Aries 32 av exponeringstiden och användarens fysiska förutsättningar. Molycote BR2 Plus Vi, Atlas Copco Tools AB, kan inte göras Underhåll ansvariga för konsekvenserna av att använda VARNING För höga varvtal kan orsaka deklarerade värden vid individuella riskbedömningar, allvarliga personskador eller dödsfall eftersom vi inte har någon möjlighet att utöva en...
Página 76
работника. При использовании регулятора скорости про- ► верьте его соответствие данной модели. Несо- Компания Atlas Copco Tools AB не несет от- ветственности за последствия применения заяв- ответствие может привести регулятор к быстро- му выходу из строя ленных, а не фактических значений воздействия, если...
Página 79
Przed dokonaniem naprawy lub zmiany ustawień ► DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE produktu np. przed zmianą akcesoriów należy My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM zawsze wyłączyć dopływ powietrza i odłączyć SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- narzędzie od źródła zasilania w powietrze.
Página 82
Niestaranna obsługa może doprowa- i stanu fizycznego użytkownika. dzić do jego uszkodzenia Firma Atlas Copco Tools AB nie ponosi odpowie- Nie należy demontować części zabezpieczających ► dzialności za konsekwencje zastosowania do oceny np.
Página 85
WARNING hlavnom katalógu. Pripojenie stlačeného vzduchu VYHLÁSENIE O ZHODE EC VÝSTRAHA Stlačený vzduch môže spôsobiť My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 vážny úraz STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu Keď sa nástroj nepoužíva, pred každou úpravou ► výhradnú zodpovednosť, že náš produkt (s typovým výrobku (napríklad výmenou príslušenstva) alebo...
Página 97
Általános információk. Továbbá ajánlott egy hűtéses Atlas Copco levegő- szárítót is felszerelni. Kivitelezés és üzemelés • Szereljen fel egy Atlas Copco FIL típusú Jelen lyukcsiszolót forgó csiszolólapokhoz és levegőszűrőt, amely a 15 mikronnál nagyobb felfüggesztéses csiszolókövekhez tervezték. Jelen részecskéket és a cseppfolyós halmazállapotú víz modell kenést igényel.
Página 100
és a munkaállomás kialakításától, valamint a terhelési időtől és a felhasználó fizikai állapotától. Vállalatunk, az Atlas Copco Tools AB nem vállal felelősséget annak következményeiért, ha valaki a tényleges terhelést tükröző értékek helyett az itt közölt adatokat használja az egyedi kockázatbecslés során olyan munkahelyi körülményekre, amelyre...
Página 103
Priporočamo namestitev Atras Copco sušilnega ki je označena na orodju elementa, ki preprečuje zamrzovanje zraka. • Uporabite ločeni filter za zrak Atlas Copco FIL, Testiranje brusilnika lahko opravi le usposobljeni ki odstranjuje trdne delce, ki so večji od 15 strokovnjak Strokovnjaki, ki testirajo tovrstna orodja mikronov in več...
Página 109
Recomandăm montarea unui DIM Acest aparat este dotat cu semne şi etichete, ce conţin de lubrifiere cu aburi de ulei Atlas Copco, reglat informaţii importante cu privire la securitatea în mod normal la 3-4 picături (50 mm )/min personală...
Página 112
Prin urmare, Atlas Copco Tools AB, nu poate fi facuta responsabila de utilizarea datelor declarate, si nu a celor rezultate in conditii reale de lucru, in cazul unor accidente de munca asupra carora nu ne putem exercita nici un control.
Página 120
Šlifuoklio tikrinimą gali atlikti tik profesionalūs Copco” šaldytuvo tipo oro džiovintuvą technikai. Technikai turi būti pagal nacionalines • Naudokite atskirą ”Atlas Copco” FIL tipo oro normas įgalioti tikrinti tokio tipo įrankius ir filtrą, kuris pašalina didesnes kaip 15 mikronų pneumatines sistemas.
Página 136
Germany Denmark Portugal Brazil Atlas Copco Tools Central Europe Atlas Copco Tools Danmark Soc. Atlas Copco de portugal Lda Atlas Copco Industrial Technique GmbH Naverland 22 ACTA Division Customer Center Brazil Postfach 10 02 44 DK-2600 Glostrup Apartado 1029 Av. Santa Catarina 1352...