Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 3803 00
2011-02
G2408-115 (12000 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423 0314 78
WARNING
G2408-115
Original Product instructions
Grinder

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco G2408-115

  • Página 1 G2408-115 Printed Matter No. 9836 3803 00 Grinder 2011-02 Original Product instructions G2408-115 (12000 r/min) 8423 0314 78 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Navodila za uporabo ..............140 Instructiuni de utilizare si protectia muncii ........147 Ohutus- ja kasutusjuhised ............155 Saugos ir naudojimo instrukcija ..........162 Drošības un ekspluatācijas instrukcijas ........169 Spare part list ................177 Service instructions ..............181 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 3 NOTICE NOTICE is used to address practices not related to personal injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 4 The product is fitted with signs and stickers contain- sion systems which are suitable for the material ing important information about personal safety and being processed product maintenance. The signs and stickers shall © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 5 • Position the guard between the grinding wheel recommended. and the operator • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, • Use barriers to protect others from wheel frag- removes solid particles larger than 15 microns and...
  • Página 6 There is a risk of electrostatic discharge if the tool ► wheels is used on plastic and other non-conductive mater- • Attach wheel with flanges conforming to interna- ials tional standard and in good condition © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 7 5-10 seconds and wear. The seal is essential to keep lubricant in the wiping off excess oil with a cloth. Do this before gear box. longer standstills. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 8 It is continuously updated with in- • Minimize exposure to reaction forces. formation of new and redesigned products. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 9 The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works, the workpiece and the © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 10 Maintenir les cheveux et les accessoires capillaires ► loin de l'outil pour éviter qu'ils ne soient pris dans l'outil L'équipement de protection individuelle doit être conforme aux règles applicable en matière de santé et sécurité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 11 Des niveaux sonores élevés peuvent provoquer une contiennent des produits chimiques qui sommes perte d'audition permanente. reconnus comme pouvant provoquer des cancers, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 12 Ce modèle est lubrifié. Cet appareil ainsi que ses recommandée. fixations et ses accessoires ne doivent être utilisés • Utiliser un filtre à air spécial de type Atlas Copco que pour l'usage pour lequel ces pièces ont été FIL qui retient les particules solides d'une taille conçues ;...
  • Página 13 être autorisés à effectuer des tests sur ce type d'outil et à utiliser un système pneumatique confor- • N'installez jamais une meule qui a trempé dans mément aux directives nationales. un liquide quelconque © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 14 éviter et procéder aux corrections qui s'imposent. que la meule se bloque. En cas de coincement, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 15 Texaco Multifak EP2 Aries 32 pouvez détecter des possibilités d'amélioration quant Molycote BR2 Plus à la posture, au placement des composants ou à l'en- vironnement de travail. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 16 • Lors de l'utilisation de visseuses ou boulon- des renseignements sur des produits obsolètes. Ser- neuses à entraînement direct : vAid offre une fonctionnalité de recherche évoluée sur l'intégralité de notre gamme de produits. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 17 Les valeurs d'exposition réelles et le risque de nuisance pour un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la manière dont l'utilisateur travaille, de la pièce usinée, de l'organisation du poste © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 18 Warnung, Vorsicht und Hinweis haben folgende • Sie müssen die Bedienungshinweise gelesen und Bedeutung: verstanden haben. Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gefährdung durch Erfassen/Auf- wickeln Vermeiden Sie weite Kleidung und Schmuck. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 19 Gerät das Produkt in Kontakt mit elektrischen Instandsetzungsmaßnahmen sowie auch beim Stromkreisen oder anderen Stromquellen, besteht Auswechseln von Werkzeugzubehör in jedem Fall die Gefahr schwerer bis tödlicher Verletzungen. einen stoßfesten Augen- und Gesichtsschutz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 20 Werkzeugen mit kurzen Betriebszyklen ist ein die wichtige Angaben zur Personensicherheit und Atlas Copco Dosol-Direktöler zu verwenden. Produktwartung enthalten. Die Schilder und Aufkle- ber müssen immer gut leserlich sein. Neue Schilder © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 21 Hersteller angegeben. Vgl. Abschnitt Aufbau und steht schwere bis tödliche Verletzungsgefahr Funktionsweise. An der Drehzahl des Schleifers keine Änderungen ► • Empfehlungen für Größe und Typ der Schleifwerk- vornehmen zeuge in jedem Fall beachten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 22 Richtiges arbeiten mit dem Schleifer Mit Trennscheiben, geraden Schleifscheiben oder ► Ziehen Sie den Abschnitt Sicherheitshinweise zu mit der Innenseite von Topfscheibe keine Seiten- Rate, bevor Sie das Schleifgerät in Betrieb nehmen. schleifarbeiten ausführen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 23 Verstopfung und Leistungsabfälle zu tel ist indes alle 200 Betriebsstunden auszuwechseln. vermeiden. Dazu die Spindel des Winkelgetriebes abnehmen. Die Motorteile reinigen und auf die Schieber sowie die Innenfläche der Zylinder und Ab- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 24 Sie Augen- und Kopfbewegungen während der Wartungskits enthalten sind. Ausführung Ihrer Arbeit möglich minimal halten Die Anwendung anderer als Original Atlas Copco- können. Ersatzteile kann zu verminderter Leistung und stei- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 25 Maße geregelt wird. Einen EU-Leit- ter und befolgen Sie die auf der Seite angegebenen faden, der sich mit Hand-Arm-Vibration befasst, Anweisungen. finden Sie unter http://www.pneurop.eu/index.php und durch Auswahl von „Tools“ (Werkzeuge) und „Legislation“ (Gesetzgebung). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 26 überwachung, durch welches frühe Symptome er- kannt werden können, welche auf die Vibrationsex- position zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 27 Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes lludo significados: El equipo de protección personal debe cumplir la normativa aplicable sobre seguridad y salud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 28 Unos altos niveles de ruido pueden provocar una do, esmerilado, taladrado y otras actividades relacio- pérdida auditiva permanente. nadas a la construcción contienen sustancias quími- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 29 Recomendamos encarecidamen- te que instale un lubricador de niebla de aceite Símbolos y letreros DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- El producto está equipado con signos y adhesivos ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- que contienen información importante sobre seguri-...
  • Página 30 • No utilice muelas abrasivas despostilladas ni sivamente personal técnico profesional. Los técnicos agrietadas ya que pueden caerse deben contar con autorización para realizar estas comprobaciones en este tipo de herramientas y para © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 31 Recuerde que el aire comprimido almacenado en ► la manguera puede provocar un arranque involun- tario Libere el dispositivo de control si falla el suminis- ► tro de energía © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 32 Vierta dos gotas de aceite a través de la entrada de aire y ponga en mar- cha el motor al ralentí durante 5-10 segundos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 33 • Evite posturas extremas de brazos y muñecas, Póngase en contacto con el representante de ventas en particular para operaciones que requieran de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo un grado de fuerza. de reclamación. La garantía solo será válida si el •...
  • Página 34 AB, no tendremos responsabilidad alguna por las Para obtener más información, póngase en contac- consecuencias del uso de los valores declarados en to con su representante de ventas de Atlas Copco o lugar de los valores reflejados en la exposición real, envíenos un e-mail a: en una evaluación de riesgos individuales en una si-...
  • Página 35 Os equipamentos de proteção individual têm de seguir os regulamentos aplicáveis de saúde e segurança. Use sempre a seguinte proteção individual: • Capacete de segurança © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 36 Movimentos repetitivos no trabalho, posições ► químicos: forçadas e exposição a vibrações pode ser nocivo Sílica cristalina, cimento e outros produtos da para as mãos e os braços. Se perceber dormência, alvenaria. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 37 • Nunca use discos cônicos com este modelo de Atlas Copco tipo refrigeração. esmerilhadeira • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco • Nunca instale lâminas de serra circular ou FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 cortadores similares, mas somente os discos ou microns e mais de 90% da água líquida, instalado...
  • Página 38 Não use buchas redutoras para acomodar discos de furo mais largo. • Prenda o disco com flanges de acordo com a norma internacional e em boas condições © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 39 Existe o risco de descarga eletrostática se a de desgaste causam a ferrugem e a colagem de ► ferramenta for usada em plástico e outros materiais alhetas, válvulas, etc. não condutores © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 40 Para manutenção preventiva, a graxa da engrenagem exemplo, braços de torque, carretéis de angular deve ser trocada após cerca de 200 horas de mangueiras ou compensadores de peso. Você operação. Veja as instruções em Lubrificação. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 41 Para obter mais informações, visite o site http://www.atlascopco.com/. País de origem Choose Products - Safety Data Sheets, e siga as Consulte as informações na etiqueta do produto. instruções da página. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 42 'Tools' (Ferramentas) e, em seguida, 'Legislation' (Legislação). Recomendamos um programa de vigilância médica para detectar atempadamente sintomas, que possam estar relacionados com a exposição à vibração, para © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 43 I dispositivi di protezione individuale devono essere conformi alle normative di salute e sicurezza applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 44 Gli utensili a inserimento con albero piegato non ► Arsenico e cromo proveniente da gomma trattata devono essere utilizzati. chimicamente. Piombo proveniente dalle vernici al piombo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 45 • La pressione dell'aria all'ingresso nell'utensile con il prodotto in funzione non deve superare il valore massimo di funzionamento pari a 7 bar = 700 kPa = 102 psig. • Soffiare nel tubo prima di collegarlo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 46 • Utilizzare un regolatore di pressione onde evitare (ad esempio, sotto un pesante bancone di lavoro) una pressione dell'aria eccessiva che può causare per arrestare eventuali pezzi distaccatisi dalla sovravelocità. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 47 Mantenere una posizione del corpo ben bilanciata ► resistenza all’usura. Per evitare un riempimento e stabile. eccessivo, che può causare un'innalzamento della temperatura e danni alle guarnizioni, non c'è nipplo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 48 Pulire frequentemente il filtro all’ingresso dell’aria • Scegliere l'utensile corretto per il lavoro svolto. al fine di prevenire intasamenti che ne • Utilizzare protezioni acustiche in ambienti diminuirebbero le capacità. rumorosi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 49 Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare reclami in merito a un prodotto. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato e revisionato secondo le Istruzioni di funzionamento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 50 Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 51 Houd uw haar uit de buurt van het gereedschap ► om scalpering te voorkomen De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen aan de geldende gezondheids- en veiligheidsvoorschriften. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 52 Gebruik gehoorbescherming in overeenstemming ► schuren, zagen, slijpen, boren en andere met de voorschriften op het gebied van gezondheid bouwactiviteiten, bevatten chemische stoffen en veiligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 53 Richt de luchtleiding nooit op uzelf of op een ► ander. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 54 Voor het uitvoeren van schijven op de juiste manier te plaatsen. • Plaats geen schijven die zijn ondergedompeld in vloeistof. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 55 Controleer of het te bewerken voorwerp goed ► wordt ondersteund. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 56 Shell Alvania EP2 Tonna R32 of er verbeterpunten zijn als het gaat om uw houding, Texaco Multifak EP2 Aries 32 de plaatsing van onderdelen of uw werkomgeving. Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 57 Gebruik ServAid om content in een bepaalde taal pistoolhandgreep en boven 4 Nm voor rechte weer te geven, indien een vertaling voorhanden is, gereedschappen. en informatie over uitgefaseerde producten te © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 58 De werkelijke blootstellingswaarden en het risico op letsel verschillen per gebruiker en zijn afhankelijk van de manier waarop de gebruiker werkt, het © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 59 ► for at undgå skalpering Det personlige sikkerhedsudstyr skal overholde alle gældende sundheds- og sikkerhedsregulativer. Brug altid følgende personlige sikkerhedsudstyr: • Sikkerhedshjelm • Høreværn • Sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse • Beskyttelseshandsker © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 60 Minimer den tid, du er udsat for vibrationer ► Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi. Bly fra blybaserede malinger. For at nedbrínge udsættelsen for disse kemikalier ► bør du arbejde i et grundigt ventileret område og © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 61 Den kan være blevet beskadiget • Brug et separat Atlas Copco FIL-luftfilter. Det fjerner faste partikler, der er større end 15 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 62 Korrekt anvendelse af slibemaskinen maskinen, f.eks. ved udskiftning af tilbehør eller Læs afsnittet Sikkerhedsinstruktioner, før du bruger ved reparationer slibemaskinen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 63 Rotationen kan fortsætte i flere sekunder, efter at udløseren er sluppet. Læg ikke værktøjet ned, før det er holdt op med at rotere Bemærk, at resterende trykluft i slangen kan starte ► maskinen utilsigtet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 64 10 Nm til værktøjer tilbehør, reservedele og publikationer på vores med pistolgreb og 4 Nm til lige værktøjer. websted. • Når der bruges direkte drevne skruer eller skralder: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 65 Dette værktøj kan fremkalde hånd-arm- Copco salgsrepræsentanten eller sende en e-mail til vibrationssyndrom, hvis brugen af det ikke styres på os på: hensigtsmæssig vis. En EU-vejledning til styring af servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 66 'Tools' og derpå 'Legislation'. Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 67 MERK MERK brukes til å håndtere praksiser som ikke er relatert til personlig skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 68 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 de treffer brukeren eller andre personer. 23 STOCKHOLM, SVERIGE erklærer på vårt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 69 Rett aldri trykkluftstrålen mot deg selv eller andre. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 70 Det kan oppstå en elektrostatisk utladning dersom ► • Flensene skal være rene, ha flat kontaktflate og verktøyet brukes på plastid eller andre ikke- være uten sprekker eller grader. ledende materialer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 71 å tørke av overflødig olje. Gjør dette Kontroller pakningsleppen og den tilliggende hver gang maskinen ikke skal brukes på en stund kolonnen for slitasje. Denne pakningen er avgjørende for å beholde smøringen i girboksen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 72 • Bruk passende belysning for arbeidsoppgaven. ServAid er et redskap for å gi oppdatert • Velg passende verktøy for arbeidsoppgaven. produktinformasjon vedrørende: • Bruk hørselsvern i miljøer med støy. - Sikkerhetsanvisninger © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 73 Total vibrasjonsverdi, gyldig fra 2010 (3-akses verdi i overensstemmelse med ISO28927-1) Vibrasjonsverdi Usikkerhet Erklæring om støy- og vibrasjonsdemping Disse erklærte verdiene er fremkommet under laboratorietesting i samsvar med angitte standarder © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 74 Henkilösuojavarusteiden on täytettävä tarvittavat terveys- ja turvallisuusvaatimukset. Käytä aina seuraavia henkilösuojavarusteita: • Turvakypärä • Kuulosuojaimet • Myös sivulta suojaavat turvalasit • Suojakäsineet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 75 Tämä hiomakone on tarkoitettu pyörien hiomiseen Voit vähentää altistumista näille kemikaaleille ► ja katkaisuun. Tässä mallissa on voitelu. Konetta työskentelemällä hyvin tuuletetussa paikassa ja varusteineen ja lisälaitteineen ei saa koskaan käyttää käyttämällä hyväksyttyjä suojavälineitä, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 76 • Sijoita suoja hiomalaikan ja käyttäjän väliin. mikronin kokoiset kiinteät hiukkaset ja yli 90 % • Suojaa muut henkilöt pyöränkappaleilta ja nestemäisestä vedestä, kun se asennetaan hiontakipinöiltä. mahdollisimman lähelle laitetta ennen muuta esimerkiksi REG- tai DIM-tyyppistä © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 77 Lue turvallisuusohjeet ennen hiomakoneen vaihtamista. käyttämistä. VAROITUS Väärä hiomalaikka voi rikkoutua ja aiheuttaa vakavan tapaturman tai kuoleman. Käytä hiomalaikkaa sallitulla nopeudella, joka on ► suurempi tai sama kuin paineilmatoimisen hiomalaitteen nopeus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 78 Älä laske työkalua kädestäsi ennen pyörimisliikkeen pysähtymistä. Huomaa, että letkuun jäänyt paineilma voi ► aiheuttaa tahattoman käynnistymisen. Jos energiansyöttöön tulee vika, vapauta ► hallintalaite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 79 Reaktiovoimien Ergonomian ohjeet kestokyky riippuu käyttäjän voimista ja Ajattele työasemaasi kun luet nämä yleistä asennosta. Sovita momenttiasetus käyttäjän ergonomiaa koskevat ohjeet ja selvitä, samaistatko voimien ja asennon mukaan, ja käytä © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 80 HAV-oireyhtymän ellei sitä käytetä ohjeiden Käyttöturvallisuustiedotteet MSDS/SDS mukaisesti. Käsitärinää (Hand-arm vibration) Käyttöturvallisuustiedotteissa kuvataan Atlas Copcon koskeva EU-opas löytyy osoitteesta toimittamien kemikaalituotteiden ominaisuudet. http://www.pneurop.eu/index.php. Valitse Tools ja Katso verkkosivuilta lisätietoja sen alta kohta Legislation. http://www.atlascopco.com/. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 81 G2408-115 Käyttöohjeet Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 82 αποφυγή πνιγμού Οι προειδοποιητικές λέξεις Κίνδυνος, Προειδοποίηση, Προσοχή και Επισήμανση έχουν Κρατήστε το εργαλείο και τα εξαρτήματά του ► την ακόλουθη σημασία: μακρυά από τα μαλλιά σας για την αποφυγή εμπλοκής © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 83 Χρησιμοποιείτε προστατευτικά διαχωριστικά, για ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κρυφά ηλεκτρικά να προστατεύσετε τους άλλους από εκτοξευόμενα ► κυκλώματα στην περιοχή εργασίας σας θραύσματα και σπίθες που παράγονται κατά τη λείανση © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 84 ρυθμισμένο φυσιολογικά σε 3–4 σταγόνες (50 σήματα και τα αυτοκόλλητα πρέπει να είναι πάντοτε )/λεπτό για εργαλεία μεγάλου κύκλου ευανάγνωστα. Μπορείτε να παραγγείλετε καινούργια λειτουργίας ή έναν λιπαντή μονού σημείου Atlas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 85 να προστατεύσετε τους άλλους από εκτοξευόμενα αποστραγγίζετε τον ελαστικό σωλήνα του θραύσματα και σπίθες που παράγονται κατά τη πεπιεσμένου αέρα και αποσυνδέετε το εργαλείο λείανση από την παροχή αέρα όταν δεν χρησιμοποιείται © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 86 τράπεζα βαρειάς εργασίας), για να σταματάτε ελαστικού σωλήνα που βρίσκεται στην επιφάνεια πιθανά θραύσματα από ένα σπασμένο τροχό. κίνησης ή εργασίας Προχωράτε με προσοχή όταν βρίσκεστε σε μη ► οικείο περιβάλλον. Μπορεί να υπάρχουν κρυφοί © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 87 με την ασφάλεια, π.χ. ρυθμιστής στροφών σωματίδια από την εκτριβή προκαλούν σκουριά και κινητήρα ή συσκευή αυτόματης διακοπής φράξιμο των πτερυγίων του κινητήρα, των βαλβίδων λειτουργίας σε περίπτωση υπερβολικής ταχύτητας. κ.λπ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 88 • Κατά τη χρήση άμεσα ενεργοποιούμενων • Προσαρμόστε τον σε ένα εύρος που να σας κατσαβιδιών και συστροφέων παξιμαδιών: επιτρέπει να κινείστε άνετα, καθορίζοντας πού πρέπει να βρίσκονται τα εξαρτήματα ή τα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 89 μια προηγμένη λειτουργία αναζήτησης ολόκληρης να είναι υψηλότερες. Οι πραγματικές τιμές έκθεσης της γκάμας των προϊόντων μας. και οι κίνδυνοι σωματικής βλάβης, στους οποίους ServAid διατίθεται σε DVD και από το Διαδίκτυο: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 90 παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε δονήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση μελλοντικών σωματικών βλαβών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 91 Använd aldrig produkten om du är påverkad av ► kan resultera i mindre eller måttlig skada. droger, alkohol eller mediciner OBSERVERA OBSERVERA uppmärksammar om saker som inte är relaterade till personskador. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 92 • Använd aldrig en slipmaskin utan sprängskydd Använd dammutsug, t.ex. punktutsug och bär ► • Använd aldrig konformade slipskivor med den andningsskydd när du arbetar med material som här slipmaskinen genererar luftburna partiklar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 93 VARNING Övervarv kan leda till allvarliga Smorda modeller: skador eller dödsfall • Tryckluften måste innehålla en liten mängd olja. Ändra inte slipmaskinens varvtal ► Vi rekommenderar starkt att du installerar en av © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 94 • Använd inte skivor som är spräckta eller ojämna, Låt inte skivan köra fast vid kapning. Stötta upp ► eller som kan ha tappats arbetsstycket på båda sidorna av kaplinjen så att © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 95 Om en slipskiva är trasig ska du kontrollera orsaken kan göra att den slutar fungera. noggrant, och åtgärda problemet. Ta inte isär några säkerhetskomponenter, t.ex. ► varvtalsregulator eller övervarvsskydd. Dessa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 96 Det kan även leda till belastningen på musklerna genom att minska att alla garantier upphör att gälla. verktygets vikt, med hjälp av t.ex. momentarmar, slangvindor eller balanseringsdon. Du kan även minska den © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 97 När en produkt har tjänat sitt syfte måste den återvinnas på rätt sätt. Demontera produkten och återvinn komponenterna i enlighet med lokal lagstiftning. Batterierna skall tas om hand av din nationella organisation för batteriåtervinning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 98 об опасности избежание их захвата Сигнальные слова "Опасно", "Предупреждение", Индивидуальные средства защиты должны соот- "Предостережение" и "Уведомление" имеют ветствовать действующим правилам техники следующие значения. безопасности и СНиП (санитарным нормам и правилам). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 99 источников электроэнергии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Воздействие шума ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Воздействие пыли Высокий уровень шума может привести к посто- Некоторые вещества, находящиеся в воздухе в янному ослаблению слуха. виде испарений, пыли или взвеси, получаемых в © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 100 ся установить лубрикатор DIM с эффектом масляного тумана производства компании Atlas Copco, который обычно работает в режиме 3–4 капель (50 мм )/мин для инструментов длитель- ного рабочего цикла или точечный маслорас- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 101 не используете его, меняете принадлежности, • Защитный кожух должен располагаться между настраиваете или ремонтируете оператором и диском • Используйте барьеры для защиты других лю- дей от искр и осколков обрабатывающих дис- ков © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 102 выключите инструмент метных электрических или других применяе- мых линий Ступайте с четким сохранением равновесия ► Не используйте для шлифовки отрезные и ци- ► линдрические диски и внутреннюю часть ча- шечных дисков © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 103 вал с угловым редуктором и менять смазку каж- Для предотвращения засорения и потери про- дые 200 часов работы. изводительности инструмента необходимо также часто проверять и очищать фильтр во входном канале. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 104 • Отрегулируйте свое поле зрения, сведя к мини- снизить производительность инструментов Atlas муму движения глаз и головы при выполнении Copco и увеличить объем работ по их техническо- рабочего задания. му обслуживанию; кроме того, компания может © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 105 и следуйте указаниям на странице. янии контролировать. При неправильной работе с этим инструментом он может вызвать вибрационный синдром рук/кистей. Информацию о нормах ЕС в отноше- нии вибрации рук см. на сайте © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 106 "'Tools" и далее – "Legislation". Мы рекомендуем программу контроля за здо- ровьем, которая обеспечивает раннее обнаруже- ние симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду- ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 107 Osobiste wyposażenie ochronne. http://www.osha.gov (USA) UWAGA Ryzyko wciągnięcia przez ruchome http://europe.osha.eu.int (Europa) elementy urządzenia Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 108 Należy zawsze nosić odporne na uderzenia środki ► elektrycznymi lub innymi źródłami prądu, istnieje ochrony twarzy i wzroku podczas użycia narzędzia ryzyko śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. lub znajdowania się w pobliżu eksploatacji lub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 109 Na produkcie umieszczone są znaki i naklejki zawie- Atlas Copco, ustawioną normalnie na 3-4 krople rające ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa (50 mm ) dla narzędzi o długim cyklu pracy lub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 110 • Umieścić osłonę między tarczą szlifierską, a ope- wsze wyłączyć dopływ powietrza i odłączyć na- ratorem. rzędzie od źródła zasilania w powietrze. • Należy stosować osłony, aby zabezpieczyć innych przed odpryskami tarczy i iskrami powstającymi przy szlifowaniu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 111 Należy zachować ostrożność w nieznanym otocze- ► niu. Mogą tam znajdować się ukryte niebezpie- czeństwa np. przewody elektryczne lub inne insta- lacje zasilające © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 112 ściereczki. Czynność tę należy wykonać przed Całą maszynę należy systematycznie sprawdzać dłuższym okresem przestoju raz na sześć miesięcy. Jeżeli maszyna jest eksploato- wana w trudnych warunkach lub jeżeli nie jest działa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 113 Użycie części innych niż oryginalne części zamien- • Pamiętaj o robieniu częstych przerw. ne firmy Atlas Copco może spowodować zmniejsze- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 114 (Produkty — Karty charakterystyki substancji nie- http://www.pneurop.eu/index.php i wybraniu opcji bezpiecznych) i postępuj zgodnie z instrukcjami „Tools” (Narzędzia), a następnie „Legislation” wyświetlanymi na tej stronie. (Ustawodawstwo). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 115 G2408-115 Instrukcja obsługi Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na celu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu stanu zdrowia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 116 Osobné ochranné prostriedky musia byť v súlade s platnými zdravotnými a bezpečnostnými predpismi. Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: • bezpečnostnú prilbu, • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 117 Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. ► pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím schválených bezpečnostných prostriedkov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 118 Použitie ochranného štítu stlačený vzduch s rosným bodom medzi +2 °C a • Vždy používajte odporúčaný ochranný štít brúsky +10 °C. Zároveň vám odporúčame nainštalovať a na zníženie rizika úrazu spôsobeného časťami © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 119 • Pripojenia a vzduchová hadica musia byť v dobrom stave. Brúsne príslušenstvo na upevnenie VÝSTRAHA Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. Keď sa nástroj nepoužíva, pred každou úpravou ► zariadenia (napríklad výmenou príslušenstva) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 120 Urethyn GE00. Potrebné množstvo mazadla je maximálne 4cm Nepoužívajte ložiskové mazadlá alebo mazadlá na podvozky. Rýchlo zareagujte pri príliš veľkých vibráciách ► spôsobených nesprávne pripojeným alebo poškodeným brúsnym nadstavcom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 121 Ak je príslušný moment Užitočné informácie príliš vysoký, použite podporné rukoväte. C Prihláste sa na stránku Atlas Copco Bezpečnostný štandard ISO11148 časť 3 www.atlascopco.com odporúča použitie pomôcky na absorbovanie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 122 ServAid je k dispozícii na DVD disku a na webe: pracovnom mieste, nad ktorým nemáme kontrolu. http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 123 'Tools' (Nástroje) a následne 'Legislation' (Legislatíva). Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 124 Mějte vždy na sobě tyto osobní ochranné pomůcky: • bezpečnostní přilbu. • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 125 Konstrukce a funkce protiprachové masky schopné odfiltrovat Bruska je určená pro práci s brusnými a řeznými mikroskopické částice. kotouči. Tento model je promazáván. Stroj, jeho nástavce a příslušenství mohou být používány pouze © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 126 Může být než 15 mikronů a více než 90 % kapalné vody. poškozený. Filtr instalujte co nejblíže ke stroji a učiňte tak před instalací jakéhokoli jiného zařízení na úpravu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 127 Správná práce s bruskou hadice a odpojte stroj od zdroje vzduchu. Před použitím brusky si přečtěte bezpečnostní pokyny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 128 Po zastavení přívodu vzduchu se nástroj může ještě několik sekund otáčet. Neodkládejte stroj, dokud neustane otáčení. Pamatujte, že stlačený vzduch nahromaděný v ► hadici může způsobit náhodné spuštění stroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 129 10 Nm náhradních dílů a publikovaných dokumentů u nástrojů s pistolovou rukojetí, a pokud je naleznete na našich webových stránkách. vyšší než 4 Nm u nástrojů s přímým pouzdrem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 130 Softwarový nástroj ServAid je k dispozici na disku DVD a na webové stránce: My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB, neponeseme žádnou odpovědnost http://servaidweb.atlascopco.com za důsledky použití deklarovaných hodnot, namísto © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 131 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 132 A személyes védőfelszereléseknek meg kell felelniük az érvényben lévő egészségügyi és biztonsági előírásoknak Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 133 és a Kristályos szilíciumdioxid (kovasav), cement és karokra. Amennyiben zsibbadást, bizsergést, más kőművességi termékek. fájdalmat érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 134 ürítse ki a tömlőt és válassza le a szerszámot a levegő-vezetékről bármilyen termékbe-állítási művelet előtt, mint például tartozékok cseréje vagy javítások Soha ne irányítsa a levegőt önmaga vagy más ► személyek felé © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 135 érdekében, figyelmesen végezze a felszerelést • Ne szereljen fel folyadékkal átitatott csiszolólapokat. • A csiszolólapokat nem kell túlszorítani, de ne hagyja lazán, hogy a befogólyuk ne feszüljön meg. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 136 áramforrásról. vagy halált okozhat Mindig tartsa tiszta és száraz helyen a gépet, ha ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkadarab ► nem használja. megfelelően alá van támasztva © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 137 Aries 32 az elemek elhelyezése vagy a munkakörnyezet. Molycote BR2 Plus • Tartson gyakran szünetet, és gyakran változtassa meg a munkavégzési helyzetét. • Igényeihez és a feladhoz igazítsa a munkahely területét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 138 értékesített vegyi termékek leírását tartalmazzák. testhelyzetén múlik. Állítsa a nyomaték További információkért, lásd az beállítást a szerszám működtetőjének erejéhez http://www.atlascopco.com/. és pozíciójához és ha a nyomaték túl magas, használjon nyomatékkart vagy reakciós rudat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 139 - valós zajszintnek való kitettséget. Ez a szerszám a kéz és a kar rezgését okozhatja nem megfelelő használatát esetén. A kéziszerszámok által okozott rezgésre vonatkozó EU útmutató a http://www.pneurop.eu/index.php oldalon a 'Tools' © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 140 če se ji ne izognete. OPOMBA OPOMBA se uporablja za naslavljanje praks, ki niso povezane z osebnimi poškodbami. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 141 Znaki in nalepke ustrezno opremo za odsesavanje Izdelek je opremljen z znaki in nalepkami, ki vsebujejo pomembne informacije o osebni varnosti in o vzdrževanju izdelka. Nalepke in znaki morajo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 142 Dosol za orodja s kratkim ciklom delovanja. Testiranje brusilnika lahko opravi le usposobljeni strokovnjak Strokovnjaki, ki testirajo tovrstna orodja morajo imeti, skladno z nacionalno zakonodajo, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 143 Slednjega trdno vpnite na • Ne nameščajte kolutov, na katerih so ostanki obeh straneh in preprečite zapiranje rezalnega tekočin koluta. Če pride do zaprtja, sprostite stikalo za © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 144 Glejte razdelek Postopki treba nemudoma o tem obvestiti proizvajalca brusilne pred uporabo brusilnika plošče in proizvajalca orodja. Za zagotavljanje pravilnega vzdrževanja morate zamenjati mazivo v kotnem prenosu po približno © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 145 Garancija • Pogosto si privoščite odmor. Izdelek zahtevajte pri trgovskem zastopniku družbe Atlas Copco v vašem območju. Garancija bo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 146 Ko izdelek odsluži svoj namen, ga je treba reciklirati na pravilen način. Izdelek razstavite in komponente reciklirajte v skladu z lokalnimi zakoni. Za baterije mora poskrbeti vaša nacionalna organizacija za zbiranje baterij. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 147 Echipamentele de protecţie personală trebuie să respecte reglementările aplicabile referitoare la sănătate şi siguranţă Purtaţi întotdeauna următoarele echipamente de protecţie: • Cască de protecţie • Protecţie pentru urechi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 148 Silică cristalină şi ciment, precum şi alte materiale furnicături, durere sau se albeşte pielea, nu mai Arsenul şi cromul din cauciucul tratat chimic utilizaţi unealta şi consultaţi un medic. Plumbul din vopsele pe bază de plumb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 149 • Presiunea aerului la intrarea în unealtă cu produsul în funcţiune nu trebuie să depăşească presiunea maximă de funcţionare de 7 bar = 700 kPa = 102 psig. • Suflaţi furtunul înainte de a-l conecta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 150 • Utilizaţi un regulator de presiune pentru a evita vă că folosiţi o barieră (de exemplu sub masa presiunea excesivă a aerului care poate produce pentru operaţiuni grele) pentru a vă proteja de depăşirea turaţiei nominale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 151 Menţineţi corpul în echilibru şi picioarele în ► supraumplerea, care poate avea ca rezultat creşterea poziţie stabilă temperaturii şi deteriorarea etanşărilor, nu există niplu de lubrifiere. În schimb, vaselina trebuie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 152 în cutia angrenajului. • Folosiţi o iluminare corespunzătoare sarcinii de Pentru a preveni înfundarea şi scăderea capacităţii, efectuat. filtrul admisiei de aer trebuie curăţat frecvent. • Selectaţi unealta corespunzătoare sarcinii de efectuat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 153 Atlas Copco. Garanţia va fi aprobată numai dacă produsul a fost instalat, utilizat şi Zgomot (în conformitate cu ISO15744) întreţinut în conformitate cu instrucţiunile de Nivelul presiunii sunetului utilizare. Nivelul intensităţii sunetului Incert © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 154 şi vibraţii, astfel încât procedurile de management să poată fi modificate pentru a ajuta la prevenirea agravării situaţiei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 155 ära. TEADE TEADE kirjet kasutatakse kehavigastustega mitte seotud tegevuste käsitlemiseks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 156 Kasutage alati Märgid ja kleebised töödeldava materjaliga sobivaid tolmu eraldamis- või eemaldamissüsteeme Tootele on paigaldatud olulise isikliku ohutusteabega ja toote hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja kleebised peavad olema alati © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 157 Masinal märgitud suurimat lubatud kiirust ei tohi ► ühepunktilise määrimisseadise. ületada Dosoli seadeid vt meie põhikataloogi punktis Õhujuhtme tarvikud. Lihvmasina testimist peavad läbi viima professionaalsed töötajad. Vastavalt riiklikele direktiividele peab töötajatel olema luba sellist tüüpi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 158 Veenduge, et läheduses ei ole inimesi ► mitte lahtiselt, et vältida kettaavas liigset pinget. Veenduge, et sädemed ei ohusta inimesi ega ► Suure avaga lihvketaste paigaldamiseks ärge materjale kasutage vähenduspukse © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 159 (mõni tilk), lasta sel 5–10 sekundit tööda ja pühkida vältimiseks tuleb õhu sissevooluaval olevat filtrit üleliigne õli lapiga ära. Tehke seda enne, kui jätate sagedamini puhastada. masina pikemaks ajaks seisma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 160 ServAid on vahend uuendatud tooteteabe andmiseks • Kasutage mürarikastes keskkondades järgmistel teemadel: kuulmiskaitsevahendeid. - Ohutusjuhised • Kasutage kõrgekvaliteedilisi sisestatud tööriistu - Paigaldamis-, kasutamis- ja hooldusjuhised või kulutarvikuid ülemäärase vibratsioonitasemega - Skeemid ja joonised kokkupuutumise vältimiseks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 161 (3-telje väärtus vastavalt ISO28927-1) Vibratsiooniväärtus Määramatus Müra- ja vibratsioonialane deklaratsioon Deklareeritud väärtused on saadud kehtivate standardite järgi läbi viidud tüübikatsetuste tulemusena ja on sobivad samade standardite kohaselt katsetatud muude tööriistade deklareeritud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 162 Visada dirbkite su šiomis asmeninėmis saugos priemonėmis: • apsauginis šalmas • klausos apsaugos priemonės • apsauginiai akiniai, apsaugantys akis ir iš šono • apsauginės pirštinės • apsauginiai batai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 163 švinas, esantis švino pagrindu gaminamuose Minimizuokite vibracijų poveikio laiką ► dažuose Kad būtų sumažintas šių cheminių medžiagų ► poveikis, dirbkite gerai vėdinamoje vietoje ir naudokite sertifikuotas saugos priemones, pvz., © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 164 • Jei disko gaubtas atlaikė disko skilimą, jo daugiau orą. Rekomenduojame įrengti „Atlas Copco“ nenaudokite. Jis gali būti jau pažeistas šaldiklių tipo oro džiovintuvą. • Gautas turi būti tarp disko ir operatoriaus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 165 žarnoje slėgį ir atjunkite įrankį nuo oro tiekimo. ĮSPĖJIMAS Naudojant netinkamą šlifavimo ratą jis gali užsidegti ir sunkiai ar net mirtinai sužaloti. Naudokite abrazyvinius diskus, kurių leidžiamos ► apsukos yra ne mažesnės už šlifuoklio apsukas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 166 Atkreipkite dėmesį, kad dėl žarnoje esančio ► suspausto oro įrankis atsitiktinai gali įsijungti Shell Alvania EP2 „Tonna R32“ Jei nutrūktų energijos tiekimas, atleiskite valdymo Texaco Multifak EP2 Aries 32 ► svirtį Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 167 • Pritaikykite darbo vietą prie savo poreikių ir darbo užduoties. Kilmės šalis • Pasirūpinkite, kad viską būtų patogu pasiekti, išdėstykite dalis ar įrankių taip, kad Žr. informaciją gaminio etiketėje. išvengtumėte statinio darbo (judėjimo). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 168 Pasirinkite Products (gaminiai) - Safety Data Sheets su vibracijos eksponavimu, nustatyti ir valdymo (saugos duomenų lapai) ir laikykitės puslapyje procedūroms keisti taip, kad išvengtumėte pateikiamų nurodymų. pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 169 IEVĒROJIET IEVĒROJIET izmanto, lai norādītu uz darbībām, kuras nav saistītas ar traumām. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 170 Lai ierobežotu šo ķīmisko vielu iedarbību, jāstrādā ► Jāsamazina vibrāciju iedarbības laiks ► labi vēdināmā vietā, lietojot apstiprinātu aizsargaprīkojumu, piemēram, putekļu maskas, kas ir īpaši veidotas mikroskopisku daļiņu aizturēšanai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 171 +2°C līdz +10°C. Ieteicams uzstādīt Atlas • Ja aizsargs ir novērsis ripas sadrumstalošanos, to Copco dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju. vairs nedrīkst lietot. Aizsargs var būt bojāts © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 172 Izlasiet punktu Drošības instrukcijas pirms noplūdes šļūtene un instruments jāatvieno no gaisa slīpmašīnas lietošanas. pievades, ja to nelieto, pirms tiek veikti produkta noregulējumi, piem., piederumu maiņa, vai tiek izpildīti remontdarbi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 173 Ātri reaģējiet uz pārliecīgu vibrāciju, ko izraisa ► līdzekļu piemēri. bojāts vai nepareizi uzstādīts ieliekamais instruments Turieties pietiekamā attālumā no rotējošas ► darbvārpstas un abrazīviem. Rotācija var turpināties vairākas sekundes pēc droseles © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 174 • Urbšanas laikā: C Reģistrējieties Atlas Copco vietnē www.atlascopco.com Urbjmašīna var apstāties, kad urbis izlaužas cauri materiālam. Pārliecinieties, ka izmantojat atbalsta rokturus, ja tukšgaitas griezes moments © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 175 Varat izmantot ServAid, lai piekļūtu saturam risks atsevišķam lietotājam ir unikāls un atkarīgs no noteiktā valodā, ja ir pieejams tulkojums, un lai lietotāja darba paņēmieniem, veicamā darba un skatītu informāciju par novecojušiem produktiem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 176 (Rīki) un pēc tam 'Legislation' (Likumdošana). Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atklātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijas iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju, nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 177 Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Página 178 8.2/14x2 / Service kit 4081 0080 90 0291 1110 00 M8 / Service kit 4081 0080 90 0518 1202 00 Seal 6002 JV 4150 1170 00 Screw ring 4150 1161 00 Cover 4150 1162 00 Coupling © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 179 4175 0176 00 Sign Text on the sticker: WARNING Always use recommended guard. RPM on wheel must exceed grinder RPM. Exposure to vibrations may be harmful to hands and arms. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 180 Ball bearing 6002 RS Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 181 G2408-115 Service instructions Dismantling/inspection/assembly Dismantling 30 mm ∅ 25.5 mm ∅ 29.5 mm Inspection Min 37.2 mm 25.38 mm 8.2 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 182 Service instructions G2408-115 Assembly 15 Nm 15 Nm Loctite 15 Nm 20 Nm 0.5 – 1.5 rev. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 183 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 184 Service instructions G2408-115 Test equipment/procedure Testing 6.3 bar = 630 kPa (90 psig) 6.3 bar 10mm (3/8") Max. 12 000 r/min Min. 10 000 r/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3803 00...
  • Página 188 Izvirna navodila Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Este manual también es adecuado para:

8423 0314 78