Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

DE Multifunktionsheizkissen
Gebrauchsanweisung ............... 2
EN Multifunctional heat pad
Instruction for Use..................... 9
FR Coussin chauffant multifonctions
Mode d'emploi ........................ 15
ES Almohadilla eléctrica
multifunción
Instrucciones para el uso ........ 22
HK 55 Easyfix
IT Termoforo multifunzione
Instruzioni per l'uso ................. 29
TR Çok işlevli ısı yastığı
Kullanma Talimatı .................... 36
RU Электрогрелка
Инструкция по
применению ........................... 42
PL Wielofunkcyjna poduszka
elektryczna
Instrukcja obsługi .................... 50

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer 21413

  • Página 1 HK 55 Easyfix DE Multifunktionsheizkissen IT Termoforo multifunzione Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l’uso ....29 EN Multifunctional heat pad TR Çok işlevli ısı yastığı Instruction for Use..... 9 Kullanma Talimatı ....36 FR Coussin chauffant multifonctions RU Электрогрелка Mode d’emploi ......15 Инструкция...
  • Página 2 DEUTSCH Inhalt 4.4 Temperatur einstellen ......5 1. Lieferumfang............3 1.1 Gerätebeschreibung ........3 4.5 Abschaltautomatik ........6 2. Wichtige Anweisungen 4.6 Ausschalten ..........6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 5. Reinigung und Pflege ........6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....5 6. Aufbewahrung ..........7 4. Bedienung ............5 7.
  • Página 3 ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Schalter 1 Verlängerungsband 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5. Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6.
  • Página 4 einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Heizkissen sicher betreibt. • Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Página 5 • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6). • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNG Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.
  • Página 6 HINWEIS Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur- stufe einstellen. HINWEIS Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt. WARNUNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf.
  • Página 7 ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Heizkissen nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Dieses Heizkissen ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
  • Página 8 Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Página 9 ENGLISH Contents 1. Items included in the package ......10 4.4 Setting the temperature ......12 1.1 Description ..........10 4.5 Automatic switch-off ......13 2. Important instructions 4.6 Switching off .........13 Retain for future use ........10 5. Cleaning and maintenance ......13 3. Intended use ..........12 6.
  • Página 10 CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Controller 1 Extension strap 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Mains plug 2. Mains cable 3. Controller 4. Illuminated display for temperature settings 5.
  • Página 11 • This heating pad may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised and have been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Página 12 3. Intended use CAUTION This heating pad is only designed to warm up the human body. This heating pad is suitable for universal use. For example, on the stomach, back, joints or neck. The heating pad can be rolled for use on the neck area. The extendible hook-and-loop fasteners make the device very easy to attach to the body.
  • Página 13 4.5 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat sup- ply approx. 90 minutes after the initial use of the heating pad. The temperature setting display then starts to flash. So that the heating pad can be switched back on, the sliding switch for ON/ STOP OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0”...
  • Página 14 In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
  • Página 15 FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Réglage de la température ....18 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Arrêt automatique .........19 2. Consignes importantes 4.6 Mise hors tension ........19 À conserver pour un usage ultérieur ! ...16 5. Nettoyage et entretien .........19 3.
  • Página 16 ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Interrupteur 1 Prolongateur 1 Mode d’emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Prise 2.
  • Página 17 tuteur et que l’enfant a reçu suffisamment d’informations pour utiliser le coussin chauffant en toute sécurité. • Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Página 18 l’interrupteur ou le poser sur le coussin chauffant lorsque ce dernier est utilisé. • Respectez impérativement les consignes d’utilisation (chapitre 4) ainsi que celles d’entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de range- ment (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à...
  • Página 19 REMARQUE : Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. REMARQUE : Ce coussin chauffant dispose d’un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le coussin chauffant pendant plusieurs heures, il est recommandé...
  • Página 20 ATTENTION • Attention de ne pas laver le coussin chauffant trop fréquemment pour ne pas le solliciter exces- sivement. Le coussin chauffant devrait donc être lavé au lave-linge 10 fois au maximum pendant toute sa période d’utilisation. Étirez le coussin chauffant encore humide juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez- le sécher à...
  • Página 21 Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d‘achat par une preuve d‘achat ou une facture.
  • Página 22 ESPAÑOL Contenido 1. Artículos suministrados .........23 4.4 Ajuste de la temperatura .......25 1.1 Descripción del aparato ......23 4.5 Desconexión automática .......26 2. Indicaciones importantes 4.6 Apagar ...........26 Consérvelas para futuras consultas ....23 5. Limpieza y cuidado ........26 3. Uso correcto del aparato .......25 6.
  • Página 23 ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Interruptor 1 Cinta de prolongación 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 2. Cable de alimentación 3.
  • Página 24 sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura la almohadilla. • Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Página 25 • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima de la almohadilla en funcionamiento. • Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6).
  • Página 26 INDICACIÓN Para que la almohadilla eléctrica se caliente con rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. INDICACIÓN Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos. ADVERTENCIA Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un...
  • Página 27 ATENCIÓN • Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la almohadilla eléctrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces. Estire bien la almohadilla aún húmeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque.
  • Página 28 Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Página 29 ITALIANO Indice 1. Fornitura ............30 4.4 Impostazione della temperatura ....32 1.1 Descrizione dell’apparecchio ....30 4.5 Dispositivo di arresto automatico..33 2. Indicazioni importanti 4.6 Spegnimento .........33 Conservare per utilizzo futuro......30 5. Pulizia e cura ..........33 3. Uso conforme ..........32 6. Conservazione ..........34 4.
  • Página 30 ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. NOTA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 termoforo 1 interruttore 1 cintura allungabile 1 manuale d’istruzioni 1.1 Descrizione dell’apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5.
  • Página 31 e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull’utilizzo sicuro del termoforo. • Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclu- sivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Página 32 • Per ulteriori domande sull’utilizzo delle nostre apparecchiature, rivol- gersi al Servizio clienti. 3. Uso conforme ATTENZIONE Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. Questo termoforo è universale. Può essere, ad esempio, utilizzato sull’addome, sulla schiena, sulle giunture e sulla cervicale.
  • Página 33 NOTA: Questo termoforo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscalda- mento veloce entro i primi 10 minuti. AVVERTENZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea.
  • Página 34 Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il termoforo ancora umido, riportandolo alle dimensioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria. ATTENZIONE • Non utilizzare mollette o simili per fissare il termoforo allo stendibiancheria. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.
  • Página 35 Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d‘acquisto o una fattura.
  • Página 36 TÜRKÇE İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ...........37 4.5 Otomatik kapanma ........40 1.1 Cihaz Açıklaması ........37 4.6 Kapatma ..........40 2. Önemli bilgiler 5. Temizlik ve bakım ........40 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin .37 6. Saklama ............41 3. Amaca uygun kullanım ........39 7.
  • Página 37 DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. Teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Şalter 1 Uzatma bandı 1 Kullanım kılavuzu 1.1 Cihaz Açıklaması 1. Elektrik fişi 2. Güç kablosu 3. Şalter 4.
  • Página 38 ancak gözetim altında veya ısı yastığının emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocu- klar tarafından yapılmamalıdır. •...
  • Página 39 3. Amaca uygun kullanım DİKKAT Bu ısı yastığı yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir. Bu elektrikli yastık vücudun her yeri için kullanılabilir. Örneğin karın bölgesinde, sırt bölgesinde, eklemlerde ve ense bölgesinde. Ense bölgesindeki kullanım için, elektrikli yastık yuvarlak şekilde katlanarak kullanılabilir. Dışa doğru çekilip uzatılabilen cırt bant bağlantı...
  • Página 40 4.5 Otomatik kapanma Isı yastığı otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu özellik, ısı yastığının kullanılmaya başlanmasından yakl. 90 dakika sonra sıcaklık akışını keser. Ardından sıcaklık kademelerinin göstergesi yanıp sönmeye başlar. Isı yastığını tekrar çalıştırmak için AÇIK/KAPALI ve sıcaklık STOP kademeleri (5) için sürgülü şalteri öncelikle “0”kademesine (KAPALI) ayarlayın. Yaklaşık 5 saniye sonra yeniden çalıştırabilirsiniz.
  • Página 41 Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tari- hinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Página 42 РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ........43 4.4 Установка температуры ......46 1.1 Описание прибора ........43 4.5 Автоматическое отключение ....46 2. Важные указания 4.6 Выключение .........46 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ...........47 использования! ..........43 6. Хранение ............47 3. Использование по назначению ....45 7.
  • Página 43 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Переключатель 1 Лента-удлинитель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2.
  • Página 44 зарубцевавшимися участками кожи в области применения, после приема болеутоляющих средств или алкоголя). • Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель...
  • Página 45 запрещается накрывать переключатель или класть его на электрогрелку, когда она включена. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6). • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. 3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ...
  • Página 46 4.2 Подготовка к работе ВНИМАНИЕ Проследите за тем, чтобы электрогрелка во время использования не сминалась и не образовывала складки. • Сначала подсоедините переключатель к нагревательному элементу, соединив штепсельный разъем. • После этого вставьте штекер в розетку. 4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или...
  • Página 47 5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. В противном случае существует опасность поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае...
  • Página 48 Фирма-импортер: В Российскую Федерацию: ООО «Хаскел», 119192, г. Москва, Мичуринский проспект, д. 11, корп. 4, пом. III, ком. 4 В Республику Беларусь: ЗАО «Территория Эдельвейс» www.beurer-belarus.by Тел. +375 (29) 333-89-39 Организации, принимающие претензии: Для Российской Федерации : ООО «Сеть компьютерных клиник»...
  • Página 49 Уважаемый Покупатель! Мы выражаем благодарность за Ваш выбор продукции Beurer и гарантируем высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его эксплуатации. Данным гарантийным талоном Производитель подтверждает исправность изделия и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех...
  • Página 50 POLSKI Spis treści 1. Zawartość opakowania .........51 4.4 Ustawianie temperatury ......53 1.1 Opis urządzenia ........51 4.5 Automatyczne wyłączanie .....54 2. Ważne wskazówki 4.6 Wyłączanie ..........54 Zachować do późniejszego użytku ....51 5. Czyszczenie i konserwacja ......54 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..53 6.
  • Página 51 UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Przełącznik 1 Pas przedłużający 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1. Wtyczka 2. Przewód zasilający 3. Przełącznik 4. Podświetlany wskaźnik poziomów temperatury 5.
  • Página 52 • Poduszki rozgrzewającej nie wolno stosować w przypadku małych dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin- struowane o sposobie użycia poduszki rozgrzewającej. • Poduszka rozgrzewająca może być używana przez dzieci powyzej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną...
  • Página 53 • Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowania poduszki rozgrzewającej. Dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani kłaść go na poduszce rozgrzewającej po załączeniu. • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowy- wania (Rozdział 6) urządzenia. •...
  • Página 54 WSKAZÓWKA Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. WSKAZÓWKA Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut. OSTRZEŻENIE Jeśli poduszka rozgrzewająca będzie używana przez wiele god- zin, zalecamy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku, aby uniknąć...
  • Página 55 UWAGA • Należy pamiętać, że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na poduszkę rozgrzewającą. Dlatego poduszka rozgrzewająca w całym okresie jej użytkowania może być prana w pralce maksymalnie 10 razy. Bezpośrednio po praniu jeszcze wilgotną poduszkę należy całkowicie rozłożyć na suszarce i pozostawić do wyschnięcia.
  • Página 56 Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.

Este manual también es adecuado para:

Hk55 easyfix