Beurer EM 80 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para EM 80:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • D-89077 Ulm • Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
EM 80
D Gebrauchsanleitung
G Instruction for Use
F Mode d'emploi
E Instrucciones para el uso
I Instruzioni per l'uso
T Kullanma Talimatı
o Инструкция по применению
Q Instrukcja obsługi
O Gebruikshandleiding
P Instruções de utilização
K Οδηγίες χρήσης
Digital TENS/EMS .............................
Digital TENS/EMS unit .....................
Appareil TENS/EMS numérique .......
Aparato digital TENS/EMS ...............
Apparecchio TENS/EMS digitale .....
Dijital TENS/EMS cihazı ..................
RUS
Тренажер (TENS/EMS) для мышц ........
Cyfrowe urządzenie do elektrycznej
stymulacji mięśni i nerwów ............
Digitaal TENS/EMS- apparaat ........
Estimulador digital TENS/EMS .....
Ψηφιακή συσκευή TENS/EMS ..........
(3-16)
(17-29)
(30-43)
(44-57)
(58-71)
(72-84)
(85-98)
(99-111)
(112-124)
(125-138)
(139-152)
0344

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer EM 80

  • Página 1 Estimulador digital TENS/EMS ..(125-138) K Οδηγίες χρήσης Ψηφιακή συσκευή TENS/EMS ..(139-152) Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • D-89077 Ulm • Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de 0344...
  • Página 2 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-2B/2A-1B 1A-2B/2A-1B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen .................4 7. Anwendung ...................13 1.1 Was ist und kann Digital TENS/EMS? ..........4 7.1 Hinweise zur Anwendung ..............13 1.2 Lieferumfang ..................5 7.2 Ablauf für die Programme 01-10 TENS, EMS und MASSAGE .................13 2. Wichtige Hinweise ..................5 7.3 Ablauf für die TENS/EMS-Programme 11-20 (Ind.-Prog.) ....13 3.
  • Página 4: Zum Kennenlernen

    Der schmerzlindernde bzw. -unterdrückende Effekt wird unter anderem Mit freundlicher Empfehlung erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nerven- Ihr Beurer-Team fasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerzempfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensystem vermindern.
  • Página 5: Lieferumfang

    Anwendung) und zum anderen kann auch eine entspannende, erholende – 1x Kurzanleitung (Vorschläge Elektrodenplatzierung und Anwendungs- Wirkung (relaxierende Anwendung) erzielt werden. gebiete) – 1x Aufbewahrungstasche Zur aktivierenden Anwendung gehören: • Muskeltraining zur Erhöhung der Ausdauerleistung und/oder Nachkaufartikel • Muskeltraining zur Unterstützung der Kräftigung bestimmter Muskeln oder 8x Klebeelektroden (45 x 45 mm), Art.-Nr.
  • Página 6 • Im Bereich der Genitalien VORSICHTSMASSNAHMEN: • Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzündeter) Haut, • Entfernen Sie die Elektroden stets mit mäßigem Zug von der Haut, um im (z.B. bei schmerzhaften und schmerzlosen Entzündungen, Rötungen, seltenen Fall einer hochempfindlichen Haut Verletzungen zu vermeiden. Hautausschlägen (z.B.
  • Página 7: Stromparameter

    • Nicht anwenden in der Nähe leicht entzündlicher Stoffe, Gase oder Spreng- 3. Stromparameter stoffe. Elektrostimulations-Geräte arbeiten mit den folgenden Stromeinstellungen, • Verwenden Sie keine Akkus und nur die gleichen Batterietypen. die je nach Einstellung unterschiedliche Auswirkung auf die Stimulations- •...
  • Página 8: On- Und Off-Time

    tung, der Hautdicke sowie der Güte des Elektrodenkontakts. Die praktische 4. Gerätebeschreibung Einstellung soll zwar wirksam sein, darf aber niemals unangenehme Empfin- 4.1 Bezeichnung der Komponenten dungen, wie z.B. Schmerzen am Anwendungsort hervorrufen. Während ein Display (Hauptmenü): leichtes Kribbeln eine ausreichende Stimulations energie anzeigt muss jede F G H A Untermenüs TENS/EMS/ Einstellung die zu Schmerzen führt vermieden werden.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    EIN/AUS 5. Inbetriebnahme (1) Zum Einschalten des Geräts kurz drücken. Wird die Taste beim Einschal- 1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Unterseite ten 10 Sekunden lang gedrückt, schaltet sich das Gerät selbständig des Gerätes. Öffnen Sie dazu den Schnappverschluss. wieder ab.
  • Página 10: Tens-Programme

    6.2 TENS-Programme Progr.- Sinnvolle Anwendungs- Mögliche Zyklus 1 Zyklus 2 Zyklus 3 Zyklus 4 bereiche, Elektroden- Zyklus 5 Zyklus 6 Zyklus 7 Zyklus 8 Indikationen platzierung Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- (μs) quenz Time Time (μs) quenz Time Time (μs)
  • Página 11: Ems-Programme

    6.3 EMS-Programme Progr.- Sinnvolle Anwendungs- Mögliche Zyklus 1 Zyklus 2 Zyklus 3 Zyklus 4 bereiche, Elektroden- Zyklus 5 Zyklus 6 Zyklus 7 Zyklus 8 Indikationen platzierung Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- (μs) quenz Time Time (μs) quenz Time Time (μs)
  • Página 12: Massage-Programme

    6.4 MASSAGE-Programme des Elektroden abstands zwar ein größeres Volumen, dies aber schwächer stimuliert wird. Um die Stimulation zu erhöhen muss dann die Impulsintensi- Progr.-Nr. Massageform tät erhöht werden. Klopf- und Greifmassage Es gilt als Richtlinie für die Wahl der Elektrodenabstände: •...
  • Página 13: Anwendung

    • Drücken Sie EIN/AUS, um die Stimulationsbehandlung i Sollte sich eine Elektrode während der Anwendung lösen, so geht die zu starten. Die Anzeige des Operationsstatus beginnt zu Impulsintensität dieses Kanals zurück auf die niedrigste Stufe. Drücken Sie wechseln und die Impulsfrequenz sowie die Impulsbreite die EIN/AUS-Taste um in den Pausenmodus zu gelangen, platzieren Sie die erscheinen im Wechsel (Abb.
  • Página 14: Änderungen Der Einstellungen

    • Die Impulsfrequenz stellen Sie über Drücken der Taste „Hz“ Anwendung ändern (komplett oder einzelne Parameter) ein. Wählen Sie Ihre Einstellung mit UP/DOWN und bestäti- • EIN/AUS: Unterbrechung der Stimulation gen Sie durch erneutes Drücken der Taste „Hz“. Verfahren • MENU: zurück zum Programmwahlfenster bzw. Hauptmenü Sie analog für jeden Zyklus (Abb.
  • Página 15: Entsorgung

    Reinigung des Gerätes: 10. Probleme/Problemlösungen • Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem Gerät. Das Gerät schaltet sich bei Drücken der EIN/AUS-Taste nicht ein. Was tun? • Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht ange- (1) Sicherstellen, dass die Batterien korrekt eingelegt sind und Kontakt feuchteten Tuch.
  • Página 16: Technische Angaben

    Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Gewicht: 235 g (ohne Batterien), 310 g (inkl. Batterien) Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm (Germany), geltend zu Zeichenerklärung: Anwendungsteil Typ BF machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei Achtung! Gebrauchsanweisung lesen.
  • Página 17: Getting To Know Your Device

    2. Important information ................19 they contain. 3. Current parameters ................20 Best regards, 3.1 Pulse shape ..................20 Your Beurer Team 3.2 Pulse frequency ................20 3.3 Pulse width ..................21 3.4 Pulse intensity ...................21 1. Getting to know your device 3.5 ON and OFF time ................21 1.1 What is Digital TENS/EMS and what can it do?
  • Página 18: Scope Of Supply

    The effect of electrical stimulation is generally only recognisable after Active application includes the following: regularly repeated application. Electrical stimulation does not replace regular • Muscle training to improve endurance performance and/or exercising of the muscle, but is able to reasonably supplement the effect •...
  • Página 19: Important Information

    Before using the device, you should consult with the doctor in charge of 2. Important Information your treatment in the event of the following: Use of the device does not replace medical consultation and treatment. • Acute diseases, especially if hypertension is suspected or actually exists, In the event of any type of pain or illness, you must therefore always first or blood-clotting disorders, tendency to thromboembolic diseases or in ask your doctor.
  • Página 20: Current Parameters

    • If the device is not functioning properly, or if you start feeling unwell or • Switch off the device immediately if it is defective or if is not working there is any pain, stop the application immediately. properly. • To remove or move the electrodes, first switch off the device or the appro- •...
  • Página 21: Pulse Width

    respective frequency determines which types of muscle fibre preferably react. With the Digital TENS/EMS unit there are useful presettings for current Slow-response fibres tend to react to lower pulse frequencies up to 15 Hz, para meters. During the application, however, you do have the possibility of while fast-response fibres only respond to frequencies over approx.
  • Página 22: Key Functions

    4.2 Key functions 5. Start-up Every time a key is pressed, this is acknowledged by a signal tone in order to 1. Remove the battery cover from the base of the monitor by ensure that any unintentional pressing of a key is detected. This signal tone undoing the catch.
  • Página 23: Tens Programmes

    6.2 TENS programmes Prog. Reasonable areas of Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 application electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 Indications position Width Fre- Width Fre- Width Fre- Width Fre- (μs) quency Time Time (μs) quency Time...
  • Página 24: Ems Programmes

    6.3 EMS programmes Prog. Reasonable areas of Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 application electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 Indications position Width Fre- Width Fre- Width Fre- Width Fre- (μs) quency Time Time (μs) quency Time...
  • Página 25: Massage Programmes

    6.4 MASSAGE programmes but stimulation is weaker. To increase stimulation, pulse intensity must then be increased. Prog. no. Massage form The following guideline holds when selecting electrode distances: Tap and grasp massage • most reasonable distance: approx. 5-15 cm • below 5 cm, it is mainly surface structures which are strongly stimulated Knead and grasp massage •...
  • Página 26: Application

    7. Application 7.3 Procedure for TENS/EMS programmes 11 to 20 (individual programmes) 7.1 Advice on application Programmes 11 to 20 are preset programmes which you can also individu- • If the device is not used within 3 minutes, it switches off automatically alise.
  • Página 27: Changes To Settings

    • Hold ENTER depressed for approx. 2 seconds to advance to 7.5 Doctor’s Function the treatment time. Doctor’s Function is a specific setting to allow you to call up your specific Using the UP/DOWN keys, select the desired treatment personal programme even more easily. time and confirm with ENTER (Fig.
  • Página 28: Disposal

    Storage: The device is giving out abnormal signal tones during treatment. What • Remove the batteries from the unit if you are not going to use it for a should I do? (1) Look at the display. Is any channel flashing? ‡ Interrupt the programme longer period.
  • Página 29: Technical Details

    11. Technical details Name and model: EM80 Initial curve shape: biphase square-wave pulse Pulse duration: 40-250 μs Pulse frequency: 1-120 Hz Output voltage max. 90 Vpp (at 500 Ohm) Output current: max. 180 mApp (at 500 Ohm) Power supply: 3x AA batteries Treatment time: adjustable from 5 to 90 minutes Intensity:...
  • Página 30 FRANÇAIS Sommaire 1. Premières expériences .................31 7. Utilisation ....................40 1.1 Qu’est-ce que le TENS/EMS numérique et à quoi sert-t-il ? ....31 7.1 Remarques relatives à l’utilisation ............40 1.2 Contenu de la livraison ..............32 7.2 Procédure pour les programmes 01 à 10 TENS, EMS et MASSAGE ..40 7.3 Procédure pour les programmes TENS/EMS 11 à...
  • Página 31: Premières Expériences

    Avec nos sentiments dévoués à la suppression de la transmission de la douleur dans les fibres nerveuses Beurer et son équipe (notamment par des impulsions à haute fréquence) et par l’augmentation de l’excrétion des endorphines corporelles qui éliminent la sensation de douleur 1.
  • Página 32: Contenu De La Livraison

    pour deux choses. Il peut être utilisé pour affermir la musculature de manière – 1x mode d’emploi résumé (suggestions de mise en place des électrodes ciblée (utilisation activante) mais aussi pour un effet relaxant et reposant et domaines d’utilisation) (utilisation relaxante). –...
  • Página 33: Mesures De Precaution

    rougeurs, d’éruptions cutanées (par exemple allergies), de brûlures, de • N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ni à de hautes contusions, de tuméfactions et de blessures ouvertes et en cours de températures. guérison, sur des cicatrices en voie de guérison) •...
  • Página 34: Paramètres De Courant

    • Durant les premières minutes, utilisez l’appareil en position assise ou 3. Paramètres de courant allongée afin de ne pas risquer de vous blesser inutilement en raison d’un Les appareils de stimulation électrique fonctionnent avec les réglages malaise vagal (sensation de faiblesse), ce qui arrive rarement. En cas de suivants.
  • Página 35: Intensité Des Impulsions

    3.4 Intensité d’impulsion 4. Description de l‘appareil Le réglage du degré d’intensité dépend du ressenti subjec- 4.1 Désignation des éléments tif de chaque utilisateur et est déterminé par de nombreux Affichage (menu principal) : paramètres tels que l’endroit de l’application, l’irrigation F G H A Sous-menus TENS/EMS/MASSAGE cutanée, l’épaisseur de la peau et la qualité...
  • Página 36: Mise En Service

    MARCHE/ARRET 5. Mise en service (1) Pour mettre l’appareil en marche, appuyez brièvement. Si vous appuyez 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sous sur la touche pendant 10 secondes à la mise en marche, l’appareil l’appareil. Pour cela, ouvrez le volet à déclic. s’éteint à...
  • Página 37: Programmes Tens

    6.2 Programmes TENS Progr. Zones d’application Emplacement Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 n° judicieuses, possible des Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 indications électrodes Lar- Fré- Lar- Fré- Lar- Fré- Lar- Fré- geur quence Time Time geur quence...
  • Página 38: Programmes Ems

    6.3 Programmes EMS Progr. Zones d’application Emplacement Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 n° judicieuses, possible des Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 indications électrodes Lar- Fré- Lar- Fré- Lar- Fré- Lar- Fré- geur quence Time Time geur quence...
  • Página 39: Programmes Massage

    6.4 Programmes MASSAGE grand mais la stimulation sera moins importante. Pour augmenter la stimula- tion, vous devrez alors augmenter l’intensité des impulsions. Progr. n° Forme de massage La directive suivante s’applique pour le choix de la distance entre les électrodes : Massage par percussion et effleurage •...
  • Página 40: Utilisation

    • Pour commencer la stimulation, appuyez sur MARCHE/ i Si une électrode s’enlève pendant l’utilisation, l’intensité des impulsions ARRET. L’affichage de l’état de fonctionnement commence de ce canal repassera au minimum. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET à changer et la fréquence et la largeur d’impulsion s’affichent pour passer en mode pause, remettez l’électrode en place, appuyez de en alternance (Fig.
  • Página 41: Modification Des Réglages

    • Pour le réglage de la largeur d’impulsion, appuyez sur la Interruption de la stimulation touche « μs », sélectionnez votre réglage avec UP/DOWN Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. et validez en appuyant de nouveau sur la touche « μs ». Pour reprendre l’utilisation, appuyez une nouvelle fois sur cette touche.
  • Página 42: Nettoyage Et Conservation

    main tenez-les enfoncées pendant env. 5 secondes (impossible pendant la Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux stimulation). appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – WEEE (Déchets La suppression de la Doctor’s Function est confirmée par un long signal sonore. des équipements électriques et électroniques).
  • Página 43: Données Techniques

    (4) Augmentez progressivement l’intensité des impulsions. Remarque : S’il est utilisé d’une manière non conforme aux indications, (5) Les piles sont quasiment déchargées. Remplacez-les. l’appareil ne pourra pas fonctionner parfaitement ! Sous réserve de modifications à des fins d’amélioration et d’évolution du Vous avez une sensation désagréable au niveau des électrodes.
  • Página 44 ESPAÑOL Indice 1. Para conocer el producto ..............45 7. Aplicación ....................54 1.1 ¿Qué es el Digital TENS/EMS y cuál es su función? ......45 7.1 Indicaciones para la aplicación ............54 1.2 Volumen de suministro ..............46 7.2 Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE ..54 7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (prog.
  • Página 45: Estimados Clientes

    Les saluda cordialmente un simple tratamiento propio. El efecto analgésico, respectivamente supresivo, Su equipo Beurer se obtiene, entre otros, mediante el bloqueo de la transmisión del dolor en las fibras nerviosas (se trata aquí sobre todo de impulsos de alta frecuencia) y el 1.
  • Página 46: Volumen De Suministro

    musculares y adaptar las proporciones corporales a los resultados estéticos – el presente manual de instrucciones pretendidos. La aplicación de EMS está orientada en dos direcciones. Por un – 1x instrucción breve (sugerencias para posicionar los electrodos y lado es posible activar un fortalecimiento directo de los músculos (aplicación descripción de campos de aplicación) activadora) y por otro lado es posible obtener un efecto de laxitud y de –...
  • Página 47 • En la zona genital PRECAUCIONES • En regiones de la piel con afecciones agudas o crónicas (piel lesionada o • Retirar siempre los electrodos de la piel jalando moderadamente, para inflamada) (por ejemplo inflamaciones dolorosas o no dolorosas, enroje- evitar lesiones en raros casos de una piel extremadamente sensible.
  • Página 48: Parámetros De Corriente

    • Mantener el aparato alejado de los niños a fin de prevenir eventuales Medidas de protección contra ESD: situaciones peligrosas. – ¡No tocar con los dedos los enchufes macho/hembra que están provistos del rótulo de advertencia ESD! • No confundir los contactos de los cables de los electrodos con los con- –...
  • Página 49: Anchura De Impulso

    3.3 Anchura de impulso 4. Descripción del aparato La anchura de impulso define la duración de un impulso 4.1 Denominación de componentes Anchura de impulso en microsegundos. La anchura de impulso es, entre otros, Pantalla (menú principal): determinante para la profundidad de penetración de la A Submenús TENS/EMS/MASSAGE corriente.
  • Página 50: Funciones De Los Botones

    4.2 Funciones de los botones 5. Puesta en operación Cada vez que se acciona un botón se escucha un tono que señaliza la 1. Retirar la tapa del compartimento de pilas en el lado inferior confirmación, para evitar que se presione un botón por error. Este tono del aparato.
  • Página 51: Programas Tens

    6.2 Programas TENS N° de Campos de aplicación e Posible Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 progr. indicaciones adecuados posiciona- Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 miento de Fre- Fre- Fre- Fre- electrodos chura cuencia Time Time chura cuencia...
  • Página 52: Programas Ems

    6.3 Programas EMS N° de Campos de aplicación e Posible Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 progr. indicaciones adecuados posiciona - Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 miento de Fre- Fre- Fre- Fre- electrodos chura cuencia Time Time chura...
  • Página 53: Programas Massage

    6.4 Programas MASSAGE pero la estimulación del volumen es más débil. Para reforzar la estimulación es necesario entonces aumentar la intensidad de impulso. N° de progr. Forma del masaje Como pauta para seleccionar la distancia de electrodos rige lo siguiente: Masaje por golpeteo y prensión •...
  • Página 54: Indicaciones Para La Aplicación

    • Presionar ON/OFF, para iniciar el tratamiento de estimu- i Si durante la aplicación se aflojara un electrodo, la intensidad de impulso lación. La indicación del status de operación comienza a retorna automáticamente al grado mínimo de este canal. Presionar el botón parpadear y se visualiza alternadamente la frecuencia y la ON/OFF para acceder al modo de pausa, posicionar nuevamente los elec- trodos y reanudar la aplicación presionando nuevamente el botón ON/OFF;...
  • Página 55: Modificaciones De Los Ajustes

    • Para el ajuste de la anchura de impulso, presionar el botón Interrupción de la estimulación „μs“, seleccionar el ajuste con UP/DOWN y confirmar la Pulsar el botón ON/OFF. selección presionando nuevamente el botón „μs“. Proceder Si se presiona nuevamente el botón, se reanudará la aplicación. de la misma forma para ajustar cada ciclo (Fig.
  • Página 56: Limpieza Y Almacenamiento Electrodos Autoadhesivos

    Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que segundos aproximadamente (esto no es posible durante la estimulación). contienen substancias tóxicas: Pb = esta pila contiene plomo, El borrado de la función Doctor queda confirmado por el largo tono de Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila contiene mercurio.
  • Página 57: Datos Técnicos

    (3) Si el aparato continúa emitiendo los tonos de señalización con el canal Alimentación de tensión: 3x pilas tipo AA parpadeante, cambiar el cable de unión. Duración del tratamiento: ajustable de 5 hasta 90 minutos (4) La pantalla visualiza una señal de pila parpadeante. Cambiar todas las pilas. Intensidad: ajustable de 0 hasta 15 Condiciones de operación:...
  • Página 58 ITALIANO Sommario 1. Note introduttive ...................59 7. Modalità d’uso ..................68 7.1 Indicazioni sulla modalità d’uso ............68 1.1 Che cos’è e cosa può fare il Digital TENS/EMS? ......59 1.2 Stato della fornitura ................60 7.2 Svolgimento per i programmi 01-10 TENS, EMS e MASSAGE ..68 7.3 Svolgimento per i programmi TENS/EMS 11-20 (prog.
  • Página 59: Note Introduttive

    Cordiali saluti loro effetto nel sistema nervoso centrale, riducono la sensibilità al dolore. Il Suo team Beurer Il metodo è comprovato scientificamente e accettato dai medici. Ogni quadro patologico laddove è consigliato il ricorso alla TENS deve 1.
  • Página 60: Stato Della Fornitura

    L’applicazione attivante comprende: Articoli di acquisto garantito • Allenamento dei muscoli per conferire una maggiore resistenza alla fatica e/o 8 elettrodi adesivi (45 x 45 mm), art. n. 661.02 • Allenamento dei muscoli per coadiuvare il potenziamento di determinati 4 elettrodi adesivi (50 x 100 mm), art. n. 661.01 muscoli o gruppi di muscoli e ottenere le modifiche desiderate delle 2.
  • Página 61: Misure Precauzionali

    • In ambienti con elevata umidità come ad es. la stanza da bagno o durante • Proteggere l’elettrostimolatore dalla polvere, dalla sporcizia e dall’umidità. il bagno o la doccia. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. • Non utilizzare dopo il consumo di bevande alcoliche. •...
  • Página 62: Parametri Della Corrente

    • Si sconsiglia un trattamento preliminare della pelle con creme o pomate 3.1 Forma dell’impulso lubrificanti poiché ciò aumenta notevolmente l’usura degli elettrodi o può descrive la funzione temporale della corrente di eccitazione. Impulsi monofasici causare sgradevoli picchi di corrente. Si distinguono correnti ad impulso di tipo monofasico e bifasico.
  • Página 63: Time On E Off

    di applicazione, l’irrorazione sanguigna della pelle, lo spessore della cute Tasti: F G H nonché la qualità del contatto con l’elettrodo. L’impostazione pratica deve a Tasto MENU essere efficace ma mai provocare sensazioni sgradevoli come ad es. dolore b Tasto Timer del CICLO sul sito di applicazione.
  • Página 64: Messa In Servizio

    MENU 6. Panoramica dei programmi (1) Navigazione tra i sottomenu TENS, EMS e MASSAGE 6.1 Informazioni fondamentali (2) Ritorno alla (A) Finestra di selezione del programma oppure al (B) Menu L’elettrostimolatore Digital TENS/EMS dispone complessivamente di 50 principale programmi: INVIO •...
  • Página 65: Programmi Tens

    6.2 Programmi TENS Progr. Aree di applicazione Collocazione Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 sensate, possibile Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicazioni degli Fre- Fre- Fre- Fre- elettrodi piezza quenza Time Time piezza quenza Time Time piezza quenza...
  • Página 66: Programmi Ems

    6.3 Programmi EMS Progr. Aree di applicazione sensate, Collocazione Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 indicazioni possibile Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 degli Fre- Fre- Fre- Fre- elettrodi piezza quenza Time Time piezza quenza Time Time piezza quenza...
  • Página 67: Programmi Di Massage

    6.4 Programmi di MASSAGE tissutale maggiore ma con minore intensità. Per incrementare la stimolazione è quindi necessario aumentare l’intensità di stimolazione. Progr. n. Forma di massaggio Per la scelta delle distanze interelettrodiche è valida la seguente regola: picchiettio e pizzicottamento •...
  • Página 68: Modalità D'uso

    • Premere ON/OFF per avviare il trattamento di stimolazione. i Se durante il trattamento si dovesse staccare un elettrodo, l’intensità di L’indicazione dello stato operativo inizia a cambiare e la fre- stimolazione del canale interessato scende al livello inferiore. Premere il tasto quenza e l’ampiezza d’impulso compaiono alternativamente ON/OFF per attivare la modalità...
  • Página 69: Modifica Delle Impostazioni

    • Per impostare l’ampiezza d’impulso premere il tasto “μs“, Interruzione della stimolazione selezionare l’impostazione desiderata con UP/DOWN e con- Premere il tasto ON/OFF. fermare ripremendo il tasto “μs“. Procedere in modo analogo Ripremendo il tasto si prosegue l’applicazione. per ogni ciclo (fig. 4). fig.
  • Página 70: Pulizia E Custodia

    Soppressione della Doctor‘s Function: Avvertenza: queste indicazioni sono riportate sulle batterie conte- Per disinibire l’apparecchio e poter accedere ad altri programmi, tener pre- nenti sostanze tossiche: Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la muti i due tasti ON/OFF e di nuovo per circa 5 secondi (questa operazione batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.
  • Página 71: Specifiche Tecniche

    Non viene eseguita nessuna stimolazione percettibile. Che fare? Condizioni di esercizio: 10 °C- 40 °C (50 °F-104 °F) con un’umidità (1) Se risuona un segnale di avviso, eseguire le operazioni sopradescritte. relativa dell’aria di 30 - 85% (2) Premere il tasto ON/OFF per riavviare il programma. Condizioni di conservazione: -10 °C-50 °C (14 °F-122 °F) con un’umidità...
  • Página 72: Ünite Ile Tanışmak

    1.2 Teslimat kapsamı ................73 ve belirtilen açıklamalara uyunuz. 2. Önemli bilgiler ..................73 Dostane tavsiyelerimizle 3. Elektrik akım parametreleri ..............75 Beurer Müessesesi 3.1 Empülsiyon şekli ................75 1. Ünite ile tanışmak 3.2 Empülsiyon frekansı ................75 3.3 Empülsiyon genişliği .................76 1.1 Dijital TENS/EMS nedir ve ne özelikleri vardır? 3.4 Empülsiyon yoğunluğu ..............76...
  • Página 73: Teslimat Kapsamı

    TENS, transkutan elektriksel sinir stimülasyonu, denildiğinde, cilt üzerinden Rahatlatıcı uygulama kapsamı: etki gösteren, sinirlerin elektriksel uyarılması anlaşılır. TENS, klinik testleri • Kaslardaki gerginlikleri çözmek için, kas relaksasyonu (rahatlaması/ sonucunda kanıtlanmış, etkili, ilaç kullanılmayan, doğru uygulama halinde hiçbir gevşemesi) yan etkisi olmayan bir tedavi yöntemidir ve belli sebepleri olan ağrıların tedavi •...
  • Página 74 UYARI! • Tüm cilt hastalıklarında Sağlık açısından zarar oluşmasını önlemek için, aşağıdaki durumlarda • Vücut bölgesinden bağımsız, açıklanamayan kronik ağrı durumlarında Dijital TENS/EMS ünitesi kesinlikle kullanılmamalıdır: • Diyabet durumunda (şeker hastalığı) • Elektrikli cihazlar (örn. kalp pili) emplante edilmişse • Ağrı hissetme özelliğinin azaldığı tüm algılama rahatsızlıklarında (örn. •...
  • Página 75: Elektrik Akım Parametreleri

    için azm. tavsiye edilen başlangıç değeri: 9 mA/cm², efektif akım yoğunluğu • Cihaz bozuksa veya herhangi bir işletme arızası söz konusu olursa, cihazı 2 mA/cm² değerinden fazla olması halinde, durumun daha fazla dikkate derhal kapatınız. alınması gerekir). • Cihazı kesinlikle kendiniz açmayı ve/veya onarmayı denemeyiniz. Onarım- •...
  • Página 76: Empülsiyon Genişliği

    Yavaş reaksiyon gösteren lifler, öncelikle 15 Hz frekansına kadar olan düşük tirme olanağına sahipsiniz ve her bir programda ayrıca önceden empülsiyon empülsiyon frekanslarında reaksiyon gösterir, hızlı reaksiyon gösteren lifler ise, frekansını değiştirerek, sizin için en rahat ya da en başarılı olma ihtimali olan ancak yakl.
  • Página 77: Tuş Fonksiyonları

    4.2 Tuş fonksiyonları 5. Devreye sokulması Her bir tuşa basılması, bir sinyal sesi ile tasdik edilir ve böylelikle bir tuşa 1. Cihazın alt tarafındaki pil yuvasının kapağını çıkarınız. Bunun istenmeden basılması belli edilir. Bu sinyal sesini kapatmak mümkün değildir. için mandal (klik) kilit düzenini açınız. 2.
  • Página 78: Tens Programları

    6.2 TENS-Programları Progr. Anlamlı uygulama Olası elektrot Periyot 1 Periyot 2 Periyot 3 Periyot 4 alanları, konumları Periyot 5 Periyot 6 Periyot 7 Periyot 8 endikasyonlar Fre- Fre- Fre- Fre- nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik...
  • Página 79: Ems Programları

    6.3 EMS-Programları Progr. Anlamlı uygulama alanları, Olası elektrot Periyot 1 Periyot 2 Periyot 3 Periyot 4 endikasyonlar konumları Periyot 5 Periyot 6 Periyot 7 Periyot 8 Fre- Fre- Fre- Fre- nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik...
  • Página 80: Massage Programları

    6.4 MASSAGE Programları artmaktadır, bu, elektrot mesafesinin daha büyük seçilmesi durumunda gerçi daha büyük hacim anlamına gelir ama bu daha zayıf stimüle edilir. Stimülas- Progr. no. Masaj türü yonunun artırılması için empülsiyon yoğunluğu yükseltilmelidir. Darbeleme ve sıkıştırma masajı Elektrot mesafelerinin seçimi sırasında aşağıdaki notlar geçerlidir: •...
  • Página 81: Uygulama

    • Stimülasyon tedavisini başlatmak için, AÇIK/KAPALI tuşuna i Eğer uygulama esnasında bir elektrot çözülecek olursa, bu kanalın empül- basınız. İşlem durumu göstergesi yanıp sönmeye başlar ve siyon yoğunluğu en düşük kademeye geri döner. Ara moduna ulaşmak için sırayla empülsiyon frekansı ve empülsiyon genişliği görüntü- AÇMA/KAPATMA düğmesine basın, elektrotu yeniden yerleştirin ve AÇMA/ lenir (Şek.
  • Página 82: Ayarların Değiştirilmesi

    • Empülsiyon frekansını, „Hz“ tuşuna basarak ayarlayabilir- Uygulamanın değiştirilmesi (komple veya münferit parametreler) siniz. Ayarınızı UP/DOWN tuşu ile seçiniz ve „Hz“ tuşuna • AÇIK/KAPALI: Stimülasyonun kesilmesi tekrar basarak tasdik ediniz. Her periyot için aynı işlemi • MENÜ: Program seçme penceresi veya ana menüye dönüş uygulayınız (Şek.
  • Página 83: Atığın Yok Edilmesi

    • Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Eğer böyle bir durum gerçekleşe- (2) Her uygulamadan önce cildi temizleyin, tedaviden önce cilt balsamı ile cek olursa, bu durumda cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra kullanın. bakım yağları kullanmayın. Traş, elektrotların tutunabilirliğini artırabilir. •...
  • Página 84: Teknik Bilgiler

    11. Teknik bilgiler İsim ve model: EM 80 Çıkış eğrisi biçimi: Bifazlı dikdörtgen empülsiyonlar Empülsiyon süresi: 40 - 250 μs Empülsiyon frekansı: 1-120 Hz Çıkış gerilimi: maks. 90 Vpp (an 500 Ohm) Çıkış akımı: maks. 180 mApp (an 500 Ohm)
  • Página 85 РУССКИЙ Оглавление 1. Для знакомства ..................86 7. Применение ....................95 1.1 Что такое и что может цифровой прибор TENS/EMS? ......86 7.1 Указания по применению ............... 95 1.2 Объем поставки ..................87 7.2 Порядок действий для программ 01–10 TENS, EMS и МАSSAGE ..95 7.3 Порядок...
  • Página 86: Для Знакомства

    Многоуважаемый покупатель! Действие электростимуляции, как правило, становится видным только после регулярного повторного применения. Электростимуляция не заменяет Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. .Изделия нашей регулярную тренировку мышц, но в значительной степени дополняет ее Компании являются гарантией изделий высочайшего качества, используемых действие.
  • Página 87: Объем Поставки ...................................................................................... 87 7.2 Порядок Действий Для Программ 01-10 Tens, Ems И Маssage

    целенаправленное укрепление мускулатуры (активирующее применение), а – данная инструкция по применению с другой – может достигаться расслабляющее, восстанавливающее действие – 1 краткая инструкция (рекомендации по расположению электродов и примеры (расслабляющее применение). применения) – 1 сумка для хранения К активирующему применению относятся: •...
  • Página 88: Меры Предосторожности

    • в области половых органов МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • при острых или хронических заболеваниях кожи (повреждения или • Всегда снимайте электроды с кожи, не слишком сильно тяня за них, чтобы в воспаления), (например, при болезненных или безболезненных воспалениях, редких случаях очень чувствительной кожи предотвратить ее повреждения. покраснениях, кожной...
  • Página 89: Параметры Тока

    • Не используйте этот прибор одновременно с другими приборами, которые – Не прикасаться находящимися в руках инструментами к штекерам/гнездам, передают телу электрические импульсы. которые обозначены • Не используйте прибор вблизи легко воспламеняющихся веществ, газов или предупреждающей табличкой «ЭСР»! взрывчатых веществ. Дальнейшие...
  • Página 90: Описание Прибора

    случае действует следующее правило: большая мышечная масса требует 4. Описание прибора большей длительности импульсов. 4.1 Обозначение компонентов 3.4 Интенсивность импульсов Дисплей (главное меню): A Подменю TENS/EMS/МАSSAGE Регулировка уровня интенсивности зависит от индивидуального B Частота (Гц); ON-Time; субъективного ощущения каждого отдельного пользователя длительность...
  • Página 91: Функции Кнопок

    4.2 Функции кнопок 5. Ввод в эксплуатацию Каждое нажатие кнопки подтверждается звуковым сигналом, чтобы обратить 1. Снимите крышку отсека для батареек с нижней стороны внимание на случайное нажатие кнопок. Этот звуковой сигнал не может быть прибора. Для этого отсоедините защелку. выключен.
  • Página 92: Программы Tens

    6.2 Программ TENS № Рациональные Возможное Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 прогр. области применения, расположение Цикл 5 Цикл 6 Цикл 7 Цикл 8 показания электродов Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота (мкс) (Гц) Time (с) Time (с) (мкс) (Гц)
  • Página 93: Программы Ems

    6.3 Программы EMS № Рациональные Возможное Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 прогр. области применения, расположение Цикл 5 Цикл 6 Цикл 7 Цикл 8 показания электродов Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота (мкс) (Гц) Time (с) Time (с) (мкс) (Гц)
  • Página 94: Программы Маssage

    6.4 Программы МАSSAGE расстояния хотя и стимулируется больший объем, но с меньшей интенсивностью. Для повышения стимуляции необходимо увеличить интенсивность импульсов. № прогр. Форма массажа При выборе расстояния между электродами следует учитывать следующее: Массаж похлопыванием и пощипыванием • наиболее рациональное расстояние: прибл. 5–15 см •...
  • Página 95: Применение

    i Для улучшения фиксации электродов используйте их на чистой, по • Для того, чтобы начать стимуляцию, нажмите кнопку возможности, обезжиренной и побритой коже. При необходимости, перед ВКЛ/ВЫКЛ. Индикация рабочего состояния начинает мигать, и использованием промыть кожу водой и удалить волосы. попеременно...
  • Página 96: Изменения Настроек

    • Частоту импульсов Вы настраиваете нажатием кнопки «Гц». Если Вы удерживаете нажатой соответствующую кнопку CH+, то канал снова Выберите настройку кнопками UP/DOWN и подтвердите выбор активируется. повторным нажатием кнопки «Гц». Аналогично поступайте для Изменение использования (полностью или отдельных параметров) каждого цикла (Pис. 5). Рис.
  • Página 97: Уход И Хранение

    Очистка прибора: Электроды отваливаются с тела. Что делать? • Перед каждой очисткой вытаскивайте батарейки из прибора. (1) Клейкую поверхность электродов очистить влажной, не волокнистой • Очищайте прибор мягкой, слегка смоченной тряпкой. При сильном тряпкой. Затем дать высохнуть на воздухе и установить повторно. Если загрязнении...
  • Página 98: Технические Данные

    Но если покраснение кожи не исчезает и возникает воспаление или зуд, перед Прибор соответствует требованиям европейского нормативного акта по дальнейшим применением проконсультироваться с врачом. Возможно, причина медицинским изделиям 93/42/EC, Закону о медицинских изделиях. Согласно заключается в аллергии к клейкой поверхности. «Правил...
  • Página 99: Zapoznanie

    2. Ważne wskazówki ................100 przestrzegając zawartych w niej informacji. 3. Parametry prądowe ................102 Z poważaniem, 3.1 Forma impulsu ................102 Zespół firmy Beurer 3.2 Częstotliwość impulsu ..............102 3.3 Szerokość impulsu .................103 3.4 Intensywność impulsu ..............103 1. Zapoznanie 3.5 ON i OFF Time ................103 1.1 Co to jest i co potrafi Digital TENS/EMS?
  • Página 100: Zakres Dostawy

    Pod pojęciem TENS, przezskórna elektryczna stymulacja nerwów, Do zastosowania aktywującego należy: rozumie się działające przez skórę elektryczne wzbudzanie nerwów. TENS • Trening mięśni do zwiększenia wytrzymałości i/lub jest metodą dowiedzioną klinicznie, skuteczną, nie lekową – bez działań • Trening mięśni wzmacniający określone mięśnie lub grupy mięśni, aby ubocznych przy właściwym stosowaniu, dopuszczoną...
  • Página 101: Ważne Wskazówki

    • Przy jednoczesnym podłączeniu do wysokoczęstotliwościowych urządzeń 2. Ważne wskazówki chirurgicznych Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji i leczenia lekarskiego. Przed użyciem urządzenia zasięgnąć opinii lekarza przy: W przypadku wystąpienia bólu lub podejrzenia choroby należy skonsul- • Ostrych zachorowaniach, w szczególności przy podejrzeniu lub istnieniu tować...
  • Página 102: Parametry Prądowe

    • Jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie, pojawiają się bóle lub niedys- • Sprawdzać urządzenie pod kątem śladów zużycia lub uszkodzeń. Jeśli pozycja, należy przerwać natychmiast stosowanie. takie znaki pojawiłyby się lub jeśli urządzenie stosowane byłoby niepra- • Aby usunąć lub przesunąć elektrody należy najpierw urządzenie wzgl. widłowo, należy je przed kolejnym uruchomieniem zanieść...
  • Página 103: Częstotliwość Impulsu

    3.2 Częstotliwość impulsów podejmują cykliczne zmiany parametrów impulsów. Zapobiega się w ten sposób zmęczeniu poszczególnych grup mięśni w miejscu stosowania. Liczba pojedynczych impulsów na sekundę wskazuje Czas cyklu Przy Digital TENS/EMS są odpowiednio ustawione fabrycznie parametry częstotliwość, która jest wyświetlana w Hz (herc). Można prądowe.
  • Página 104: Funkcje Przycisków

    4.2 Funkcje przycisków 5. Uruchomienie Każde użycie przycisku sygnalizowane jest tonowo, aby rozpoznać niepra- 1. Usunąć pokrywę kieszeni baterii na tylnej stronie urządzenia. widłowe użycie przycisku. Sygnału nie można wyłączyć. Otworzyć w tym celu zapięcie. 2. Włożyć 3 baterie typu Alkaline AA 1,5 V. Zwrócić uwagę na to, Włącz/wyłącz aby baterie były prawidłowo spolaryzowane, odpowiednio do Rys.
  • Página 105: Programy Tens

    6.2 Programy TENS Progr. Zalecane obszary Możliwe Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 zastosowań umiejscowienie Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 wskazania elektrod Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- rokość tliwość Time Time rokość tliwość...
  • Página 106: Programy Ems

    6.3 Programy EMS Progr. Zalecane obszary zastosowań Możliwe Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 wskazania umiejscowienie Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 elektrod Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- rokość tliwość Time Time rokość tliwość...
  • Página 107: Programy Massage

    6.4 Programy MASSAGE oznacza to, że przy większym odstępie stymulowany jest większy obszar, ale słabiej. Aby zwiększyć stymulację, należy zwiększyć intensywność impulsów. Nr progr. Technika masażu Oto wytyczne do wyboru odległości pomiędzy elektrodami: Oklepywanie i rozcieranie • sensowny odstęp: ok. 5-15 cm •...
  • Página 108: Zastosowanie

    WŁ./WYŁ., aby włączyć pauzę, umieścić na nowo elektrodę i kontynuować 7.3 Czynności dla programów TENS/EMS 11 do 20 proces przyciskiem WŁ./WYŁ., i ustawić oczekiwaną intensywność impulsów. (programy indywidualne) Programy 11 do 20 są programami fabrycznymi, które można zindywiduali- 7. Zastosowanie zować.
  • Página 109: Zmiana Ustawień

    7.5 Funkcja „Doktor“ i Wskazówka: Brak rozluźnienia podczas pojedyńczego cyklu, jeśli Off- Time ustawiony jest na „00”. Funkcja Doktor jest specjalnym ustawieniem, przy pomocy którego jeszcze • Przytrzymać ENTER przez ok. 2 sekundy, aby wejść do łatwiej i bardziej celowo można przywołać osobisty program. czasu leczenia.
  • Página 110: Utylizacja

    Przechowywanie: Urządzenie w czasie używania wydaje dziwne sygnały dźwiękowe. Co • Wyciągnąć baterie z urządzenia, jeśli nie będzie przez dłuższy czas używane. robić? (1) Obserwować wyświetlacz, czy pulsuje kanał? ‡ Przerwać program, Baterie, które się rozlały, mogą uszkodzić urządzenie. • Nie zginać przewodów połączeniowych i elektrod. naciskając przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ.
  • Página 111: Dane Techniczne

    Niniejsze urządzenie odpowiada wymogom dyrektywy europejskiej dla produktów medycznych 93/42/EC, prawu o produktach medycznych. Nazwa i model: EM 80 Odpowiednio do „Przepisów użytkownika dot. produktów medycznych” Forma krzywej wyjściowej: dwufazowy impuls prostokątny należy regularnie przeprowadzać kontrole pomiarowo – techniczne, jeśli Czas trwania impulsów:...
  • Página 112: Inleiding

    2. Belangrijke aanwijzingen ..............114 zingen in acht. 3. Stroomparameters ................115 Met vriendelijke groet, 3.1 Impulsvorm ..................115 Uw Beurer-team 3.2 Impulsfrequentie ................115 1. Inleiding 3.3 Impulsbreedte .................116 3.4 Impulsintensiteit ................116 1.1 Wat is en kan de digitale TENS/EMS? 3.5 ON- en OFF-time ................116...
  • Página 113: Inhoud Van De Verpakking

    Met TENS, de transcutane elektrische zenuwstimulatie, verstaat men de Tot het ontspannende gebruik behoren: via de huid werkende elektrische stimulatie van zenuwen. TENS is toegestaan • Spierontspanning voor het losmaken van verkrampte spieren als klinisch bewezen, werkzame, niet-medicamenteuze, bij juist gebruik bij- •...
  • Página 114: Belangrijke Aanwijzingen

    Raadpleeg vóór gebruik van het apparaat uw behandelend arts in het 2. Belangrijke aanwijzingen geval van: Het gebruik van dit apparaat vervangt niet een bezoek aan en behande- • Acute aandoeningen, in het bijzonder bij verdenking of het bestaan van ling door een arts.
  • Página 115: Stroomparameters

    • Schakel vóór het verwijderen of verplaatsen van elektroden het apparaat • Zet het apparaat onmiddellijk uit als het defect is of storingen optreden. ofwel het bijbehorende kanaal uit om ongewenste prikkels te voorkomen. • Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen en/of te repareren! Laat •...
  • Página 116: Impulsbreedte

    berekent. De betreffende frequentie bepaalt welke spiervezeltypen reageren. wordt ook de vermoeiing van afzonderlijke spiergroepen bij de toepassings- Langzaam reagerende vezels reageren eerder op lage impulsfrequenties tot plaats voorkomen. De digitale TENS/EMS beschikt over praktische vooraf ingestelde instellingen 15 Hz, snel reagerende vezels daarentegen reageren pas bij ca. 35 Hz en hoger. Bij impulsen van ca.
  • Página 117: Functies Van De Toetsen

    4.2 Functies van de toetsen 5. Ingebruikname Elk druk op een toets wordt beantwoordt met een signaaltoon om het on- 1. Verwijder het deksel van het batterijcompartiment aan de bedoeld drukken op een toets kenbaar te maken. Deze signaaltoon kan niet onderzijde van het apparaat.
  • Página 118: Tens-Programma's

    6.2 TENS-programma’s Progr.- Praktische Mogelijke Cyclus 1 Cyclus 2 Cyclus 3 Cyclus 4 toepassingsgebieden, elektroden- Cyclus 5 Cyclus 6 Cyclus 7 Cyclus 8 indicaties plaatsing Breedte Fre- Off- Breedte Fre- Off- Breedte Fre- Off- Breedte Fre- Off- (μs) quentie time time (μs) quentie...
  • Página 119: Ems-Programma's

    6.3 EMS-programma’s Progr.- Praktische Mogelijke Cyclus 1 Cyclus 2 Cyclus 3 Cyclus 4 toepassingsgebieden, elektroden- Cyclus 5 Cyclus 6 Cyclus 7 Cyclus 8 indicaties plaatsing Breedte Fre- Off- Breedte Fre- Off- Breedte Fre- Off- Breedte Fre- Off- (μs) quentie time time (μs) quentie...
  • Página 120: Massage-Programma's

    6.4 MASSAGE-programma’s muleerd, maar dat deze minder sterk gestimuleerd wordt. Om de stimulatie te vergroten moet dan de impulsintensiteit worden verhoogd. Progr.-nr. Massagevorm Als richtlijn voor de keuze van de elektrodenafstand geldt het volgende: Klop- en grijpmassage • meest doelmatige afstand; ca. 5 -15 cm, Kneed- en grijpmassage •...
  • Página 121: Gebruik

    i Als een elektrode tijdens het gebruik loslaat, dan gaat de impulsintensiteit • Druk op AAN/UIT om met de stimulatiebehandeling te begin- nen. De weergave van de processtatus begint te wisselen van dit kanalen naar de laagste stand. Druk op de AAN/UIT-toets om de en de impulsfrequentie en de impulsbreedte verschijnen om pauzemodus te bereiken, plaats de elektrode opnieuw en ga verder met het en om (Afb.
  • Página 122: De Instellingen Veranderen

    • De impulsfrequentie stelt u in door op „Hz“ te drukken. Kies De toepassing veranderen (alle of afzonderlijke parameters) uw instelling met UP/DOWN en bevestig door opnieuw of • AAN/UIT: de stimulatie onderbreken de „Hz“-toets te drukken. Ga bij elke cyclus analoog te werk •...
  • Página 123: Verwijdering

    Reiniging van het apparaat: De elektroden komen los van het lichaam. Wat nu? • Haal vóór elke reiniging de batterijen uit het apparaat. (1) De klevende oppervlakken van de elektroden met een vochtige, pluisvrije • Reinig het apparaat na gebruik met zachte, licht vochtige doek. Bij sterke doek reinigen.
  • Página 124: Technische Informatie

    De huid van het behandelingsgebied wordt rood. Wat nu? Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN60601-1 en EN60601-1-2, De behandeling onmiddellijk stopzetten en wachten tot de huid is terugge- maar ook EN60601-2-10 en is onderworpen aan speciale voorzichtigheids- keerd naar haar normale toestand. Een snel afnemende roodverkleuring van maatregelen betreffende de elektromagnetische compatibiliteit.
  • Página 125 PORTUGUES Índice 7. Aplicação .....................135 7.1 Informações para aplicação ............135 7.2 Decurso dos programas 01-10 TENS, EMS e MASSAGE ....135 1. O seu aparelho ..................126 7.3 Decurso dos programas TENS/EMS 11-20 (prog. ind.) ....135 1.1 O que é o TENS/EMS Digital? ............126 7.4 Alteração das configurações ............136 1.2 Componentes fornecidos ...............127 7.5 Função de doutor ................136...
  • Página 126: O Seu Aparelho

    Com os nossos cumprimentos e/ou supressor de dores consegue-se, entre outras razões, pela inibição A equipa Beurer da transmissão das dores nas fibras neurais (actuando, para tal, sobretudo por impulsos de alta frequência) e pelo aumento da secreção de endorfinas 1.
  • Página 127: Componentes Fornecidos

    se conseguir dois efeitos diferentes. Por um lado, pode obter-se um efeito Artigos sobressalentes fortificante de determinados músculos (aplicação activadora) e, por outro 8x eléctrodos auto-adesivos (45 x 45 mm), art. nº 661.02 lado, um efeito relaxante e recuperador (aplicação relaxante). 4x eléctrodos auto-adesivos (50 x 100 mm), art.
  • Página 128: Medidas De Precaução

    • Em ambientes com elevada humidade, por ex., na casa de banho ou • Proteja o equipamento da poeira, da sujidade e da humidade. Nunca durante um duche ou banho. mergulhar o equipamento na água ou em outros líquidos. • O equipamento destina-se a aplicação própria. •...
  • Página 129: Forma De Impulsos

    • Não se recomenda tratar a pele anteriormente com cremes ou pomadas Nas correntes de impulsos monofásicas, a corrente flúi Impulsos difásicos gordurosos, visto que estes podem aumentar fortemente o suor provocado num único sentido e, nos impulsos difásicos, a corrente pelos eléctrodos, para além de provocarem cristas de ponta desagradável.
  • Página 130: Descrição Do Aparelho

    Enquanto que um formigueiro ligeiro indica que a energia de estimulação é Teclas: a Tecla MENU suficiente, deve evitar-se qualquer regulação que cause dores. b Tecla TEMPORIZADOR DE CICLOS No caso de aplicações mais prolongadas, pode ser necessário reajustar a c Tecla AJUSTE DA FREQUÊNCIA intensidade depois de a região tratada se adaptar à...
  • Página 131: Colocação Em Funcionamento

    MENU 6. Panorâmica dos programas (1) Navegar entre os submenus TENS, EMS e MASSAGE 6.1 Generalidades (2) Regressar à janela selectora de programas (A) ou ao (B) menu principal O TENS/EMS Digital dispõe de um total de 50 programas: ENTER •...
  • Página 132 6.2 Programas TENS Progr. Campos de aplicação Possível Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 nº recomendados, posições dos Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicações eléctrodos Largu- Fre- Largu- Fre- Largu- Fre- Largu- Fre- ra (μs) quên- Time Time...
  • Página 133 6.3 Programas EMS Progr. Campos de aplicação Possível Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 nº recomendados, posições dos Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicações eléctrodos Largu- Fre- Largu- Fre- Largu- Fre- Largu- Fre- ra (μs) quên- Time Time...
  • Página 134: Programas De Massage

    6.4 Programas de MASSAGE volume, mas a estimulação é mais fraca. Por isso, se pretender aumentar a estimulação, terá que aumentar a intensidade dos impulsos. Progr. nº Modo de massagem É aplicável a seguinte regra para a escolha da distância entre os eléctrodos: Massagem por batidelas e compressão •...
  • Página 135 • Seleccione a intensidade de impulsos que achar mais agra- i Quando um dos eléctrodos se solta durante a aplicação, a intensidade dável premindo as teclas CH1 ± , CH2 ± , CH3 ± , CH4 ± . de impulsos deste canal desce para o nível mais baixo. Prima a tecla LIG/ A indicação da intensidade de impulsos adapta-se de forma DESL para aceder ao modo de pausa, volte a colocar o eléctrodo e prossiga a aplicação premindo novamente a tecla LIG/DESL e regule a intensidade de...
  • Página 136: Alterar As Configurações

    • A frequência de impulsos regula-se com a tecla “Hz”. Desligar um canal completo Seleccione o valor pretendido com as teclas UP/DOWN e Premir a tecla CH-, até o canal alcançar a intensidade mais baixa, depois confirme premindo novamente a tecla “Hz”. Proceda de manter a tecla premida, até...
  • Página 137: Limpeza E Armazenamento Eléctrodos Auto-Adesivos

    8. Limpeza e armazenamento Elimine o equipamento de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos Eléctrodos auto-adesivos: 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). • Por forma garantir uma adesão duradoura dos eléctrodos, estes devem No caso de perguntas, dirija-se à...
  • Página 138: Dados Técnicos

    (3) Verifique a posição dos eléctrodos e/ou tenha cuidado em não sobrepor Legenda: parte de aplicação, tipo BF os eléctrodos. Atenção! Ler as instruções de utilização. (4) Aumentar a intensidade dos impulsos gradualmente. (5) As pilhas estão quase vazias. Troque-as. Nota: Se usar o equipamento fora das especificações, não se garante um Os eléctrodos causam uma sensação desagradável.
  • Página 139 Ελληνικ Πίνακας περιεχομένων 1. Πληροφορίες ..................... 140 7. Εφαρμογή ......................149 1.1 Τι είναι και τι κάνει μια ψηφιακή TENS/EMS ..........140 7.1 Υποδείξεις για την εφαρμογή ..............149 1.2 Προμηθευ μενος εξοπλισμ ς ..............141 7.2 Διαδικασία για τα προγράμματα 01-10 TENS, EMS και MASSAGE ..149 7.3 Διαδικασία...
  • Página 140: Πληροφορίες

    Με φιλική σύσταση απ ορισμένες αιτίες – ταυτ χρονα η θεραπεία αυτή μπορεί να εκτελείται απλά Η δική σας ομάδα της Beurer επίσης απ τον ίδιο τον ασθενή. Η ανακουφιστική και κατασταλτική δράση σε σχέση με τον π νο επιτυγχάνεται μεταξύ άλλων απ την καταστολή της...
  • Página 141: Προμηθευ Μενος Εξοπλισμ Σ

    της γυμναστικής η EMS χρησιμοποιείται μεταξύ άλλων συμπληρωματικά με 1.2 Προμηθευ μενος εξοπλισμ ς τη συμβατική εκγύμναση των μυών, για την αύξηση της αποδοτικ τητας των – 1x ψηφιακή συσκευή TENS/EMS μυϊκών ομάδων και για την επίτευξη επιθυμητών αισθητικών αποτελεσμάτων –...
  • Página 142 μύες. Εδώ μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο αναταραχής της καρδιακής κοιλίας • με τα προμηθευ μενα και επιπλέον αποκτηθέντα γνήσια πρ σθετα εξαρτήματα, διαφορετικά παύει να ισχύει η εγγύηση και να οδηγήσει σ’ ανακοπή της καρδιακής λειτουργίας • στο οστεώδες κρανίο, στην περιοχή του στ ματος, στην περιοχή του φάρυγγα ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ...
  • Página 143: Παράμετροι Ρεύματος

    • Μην μπερδέψετε το καλώδιο ηλεκτροδίων με τις επαφές με τα ακουστικά σας ESD προστατευτικά μέτρα: ή άλλες συσκευές και μη συνδέετε τα ηλεκτρ δια σε άλλες συσκευές. – Μην αγγίζετε με τα δάκτυλα βύσματα/πρίζες, που φέρουν την προειδοποιητική • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή ταυτ χρονα με άλλες συσκευές, οι πινακίδα...
  • Página 144: Λειτουργίες Πλήκτρων

    3.3 Εύρος παλμών 4. Περιγραφή της συσκευής Με αυτ αναφέρεται η διάρκεια του μεμονωμένου παλμού 4.1 Ονομασία των στοιχείων Εύρος παλμών σε μικροδευτερ λεπτα. Το εύρος παλμών προσδιορίζει εδώ Οθ νη (κεντρικ μενού): μεταξύ άλλων το βάθος διείσδυσης του ρεύματος, ενώ A Υπομενού...
  • Página 145: Βασικές Πληροφορίες

    ON/OFF 5. Έναρξη λειτουργίας (1) Για την ενεργοποίηση της συσκευής πιέζετε σύντομα. Εάν κατά την 1. Αφαιρείτε το καπάκι της θήκης της μπαταρίας στην κάτω πλευρά ενεργοποίηση το πλήκτρο πατηθεί για 10 δευτερ λεπτα, η συσκευή της συσκευής. Ανοίγετε για το σκοπ αυτ το ελατηριωτ απενεργοποιείται...
  • Página 146 6.2 Προγράμματα TENS Αρ. Σκ πιμες περιοχές Πιθανές κύκλος 1 κύκλος 2 κύκλος 3 κύκλος 4 προγρ. εφαρμογής, Ενδείξεις θέσεις κύκλος 5 κύκλος 6 κύκλος 7 κύκλος 8 ηλεκτροδ. Εύρος Συχν τητα Εύρος Συχν τητα Εύρος Συχν τητα Εύρος Συχν τητα ( s) (Hz) Time...
  • Página 147 6.3 Προγράμματα EMS Αρ. Σκ πιμες περιοχές Πιθανές κύκλος 1 κύκλος 2 κύκλος 3 κύκλος 4 προγρ. εφαρμογής, Ενδείξεις θέσεις κύκλος 5 κύκλος 6 κύκλος 7 κύκλος 8 ηλεκτροδ. Εύρος Συχν τητα Εύρος Συχν τητα Εύρος Συχν τητα Εύρος Συχν τητα (Hz) (Hz) (Hz)
  • Página 148 6.4 Προγράμματα MASSAGE μιας μεγαλύτερης απ στασης των ηλεκτροδίων η διέγερση εκτελείται σ’ έναν μεγαλύτερο γκο, ο γκος αυτ ς δέχεται μως χαμηλ τερη ισχύ διέγερσης. Για Αρ. προγρ. Είδος μασάζ την αύξηση της διέγερσης πρέπει τ τε να αυξηθεί η ένταση παλμών. Μασάζ...
  • Página 149 χρειάζεται πριν απ την εφαρμογή καθαρίζετε το δέρμα με νερ και αφαιρείτε • Πιέζετε το ON/OFF, για να αρχίσετε με την εφαρμογή της τις τρίχες. διέγερσης. Η ένδειξη της κατάστασης λειτουργίας αρχίζει να αλλάζει και εμφανίζονται διαδοχικά η συχν τητα παλμών i Εάν...
  • Página 150: Αλλαγές Στις Ρυθμίσεις

    • Για τη ρύθμιση του εύρους παλμών πιέζετε το πλήκτρο „ s“, Διακοπή της διέγερσης επιλέγετε τη ρύθμιση με το UP/DOWN και επιβεβαιώνετε με το Πιέζετε το πλήκτρο ON/OFF. πάτημα εκ νέου του πλήκτρου „ s“. Εκτελείτε την αντίστοιχη Με το πάτημα εκ νέου η εφαρμογή αρχίζει εκ νέου. διαδικασία...
  • Página 151: Καθαρισμ Σ Και Φύλαξη

    Διαγραφή της λειτουργίας Doctor’s Function: τoυ Oίκoυ Beurer. Oι πλήρως εκφoρτισμένες μπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει Για να αποδεσμεύσετε πάλι τη συσκευή και για να μπορείτε να έχετε πάλι να απoσύρoνται μέσω των ειδικά σημασμένων δoχείων συλλoγής, των κέντρων πρ σβαση στα άλλα προγράμματα, κρατάτε πατημένα τα δύο πλήκτρα ON/OFF συλλoγής...
  • Página 152: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (3) Εάν δεν σταματήσουν οι ηχητικές ενδείξεις με το κανάλι να αναβοσβήνει, Διάρκεια εφαρμογής: απ 5 μέχρι 90 λεπτά ρυθμιζ μενη αντικαθιστάτε καλώδιο σύνδεσης. Ένταση: απ 0 μέχρι 15 ρυθμιζ μενη (4) Η οθ νη δείχνει να αναβοσβήνει ένα σήμα μπαταρίας. Αντικαθιστάτε λες τις Συνθήκες...

Tabla de contenido