Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRA/ESP
rev.4 30/07/2020
STAR DELTA PLUS 2
SQ697.xx_SD
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
Coffret électronique démarrage à impédance statorique 2 moteurs pour booster de
pression, eaux propres et d'égout avec afficheur.
Cuadro electrónico arranque a impedancia estatórica 2 motores para booster de presión,
aguas limpias y residuales con pantalla.
CUSTOMER SERVICE
customer.service@salupoquadri.com
( )
+39 0 941.1820216

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SALUPO STAR DELTA PLUS 2 SQ697 SD Serie

  • Página 1 FRA/ESP rev.4 30/07/2020 STAR DELTA PLUS 2 SQ697.xx_SD NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage à impédance statorique 2 moteurs pour booster de pression, eaux propres et d'égout avec afficheur. Cuadro electrónico arranque a impedancia estatórica 2 motores para booster de presión, aguas limpias y residuales con pantalla.
  • Página 2 INDEX 1. Instructions générales pour l'installation 2. Avertissements 3. Exemples d'application 4-5-6 4. Schéma électrique 7-8-9 5. Schémas de câblage Schémas de câblage SQ697.xx_SD 6. Programmation 6.1 Programmation rapide 6.2 Application booster de pression 6.3 Application 4-20mA bar 6.4 Application 4-20mA mètres Programmation avancèe 7.
  • Página 3 FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION 2. AVERTISSEMENT CHOCS ELECTRIQUES Risque de chocs électriques si vous ne respectez pas comme prescrit. DANGER Risque de dommages pour les personnes et les biens si vous ne respectez pas comme prescrit. AVERTISSEMENT Avant d'installer et d'utiliser le produit, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité. L’installation et l'entretien doivent être effectués par du personnel qualifié...
  • Página 4 3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret STAR DELTA PLUS 2. BOOSTER DE PRESSION EAUX PROPRES (RELANCE) LÉGENDE DES COMPOSANTS Flotteur pour les eaux propres Sonde de niveau Presostat...
  • Página 5 FRANCAISE 3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret STAR DELTA PLUS 2. EAUX PROPRES (VIDANGE) EAUX D’ÉGOUT LÉGENDE DES COMPOSANTS Flotteur pour les eaux propres Flotteur pour les eaux d’égout...
  • Página 6 3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret STAR DELTA PLUS 2. 4-20mA bar 4-20mA mètres LÉGENDE DES COMPOSANTS Transducteur de pression Flotteur pour les eaux propres Sonde piézorésistive Sonde de niveau...
  • Página 7 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE FRANCAISE...
  • Página 8 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Página 9 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE FRANCAISE...
  • Página 10 5. SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage SQ697.xx_SD CARTE D’EXPANSION 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR ANALOG PR.STA PR.EME MOT1 MOT2 SUPPLY 4-20mA ALARM LIGNE D’ALIMENTATION 400 Vac 50/60 Hz MOTEUR 1 MOTEUR 2 LÉGENDE...
  • Página 11 FRANCAISE 6. PROGRAMMATION APPLICATION 6.1 Programmation rapide 4-20mA mètres APPLICATION 4-20mA bar LANGUE APPLICATION FRANCAISE V1.3 EAUX D EGOUT ALLUMAGE DU COFFRET APPLICATION LANGUAGE ENGLISH V1.3 EAUX PROPRES LINGUA APPLICATION ITALIANO V1.3 BOOSTER DE PRES. LANGUE APPLICATION SETUP PRESSE FRANCAIS V1.3 BOOSTER DE PRES.
  • Página 12 6. PROGRAMMATION 6.2 Application 4-20mA bar IL SERT À RÉGLER LA PLEINE ÉCHELLE DU TRANSDUCTEUR UTILISÉ TRANSDUCTEUR 25 bar IL SERT À RÉGLER LA PRESSION IL SERT À RÉGLER LA PRESSION NÉCESSAIRE POUR DÉMARRER NÉCESSAIRE POUR DÉMARRER LE PREMIER MOTEUR LE MOTEUR DE SECOURS TRANSDUCTEUR 25bar: 0.1 ÷...
  • Página 13 FRANCAISE 6. PROGRAMMATION 6.3 Application 4-20mA mètres IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU D'EAU IL SERT À RÉGLER LA PLEINE DE L'EAU SOUS DUQUEL LA AU-DESSUS DUQUEL LA CARTE MÈRE ÉCHELLE DE LA SONDE UTILISÉE CARTE MÈRE ÉTEINT LE MOTEUR DÉMARRE LE PREMIER MOTEUR RANGE 1.0 ÷...
  • Página 14 6. PROGRAMMATION 6.4 Programmation avancèe OFF EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LA TENSION MINIMALE COURANT MINIMAL IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER COURANT MAXIMAL COURANT MAXIMAL LE COURANT MINIMAL DE SURCHARGE DU MOTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR DU MOTEUR RANGE 0.5 ÷...
  • Página 15 6. PROGRAMMATION FRANCAISE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE STABLE DÉMARRE LE MOTEUR AVEC IL SERT POUR RÉGLER UN PULSE SUR LE BOUTON MAN; NOMBRE MAXIMUM DE LE DÉLAI D'ACTIVATION ARRÊTE LE MOTEUR AVEC UN DÉMARRAGES DU MOTEUR DE LA SORTIE D'ALARME PULSE SUR LE BOUTON RESET DANS UNE HEURE RANGE 1 ÷...
  • Página 16 7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.1 Fonctionnement général ALLUMAGE DU COFFRET CET ÉCRAN EST AFFICHÉ UNIQUEMENT SI LA FONCTION D'ATTENTE RÉSEAU EST ACTIVÉE DANS LE MENU SETUP. POUR EXCLURE LE TEMPS D'ATTENTE, APPUYEZ SUR RESET ATTEN. RESEAU 1 m RESET POUR DEM. LES ÉCRANS DE FONCTIONNEMENT RELATIFS À...
  • Página 17 FRANCAISE 7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.3 Application eaux propres IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LES MOTEURS MOTEUR 1 MANUEL MOTEUR 2 MANUEL 13.2 A 13.2 A UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE LES ECRANS SUIVANTS MONTRENT: MOTEUR 1 STOP MOTEUR 2 STOP - TENSION MESURÉE 0.0 A...
  • Página 18 7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.5 Application 4-20mA bar IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LES MOTEURS MOTEUR 2 MANUEL MOTEUR 1 MANUEL 13.2 A 13.2 A UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE L'ECRAN SUIVANT MONTRE: MOTEUR 1 STOP MOTEUR 2 STOP - TENSION MESURÉE 0.0 A 0.0 A...
  • Página 19 FRANCAISE 8. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES CAUSES POSSIBLES PROBLÈMES COMMUNS SOLUTIONS Alimenter le coffret en respectant Réseau d'alimentation Off la tension d'entrée Bouton de l'interrupteur à 0 L'écran ne s'allume pas Tournez le bouton de l'interrupteur sur 1 Branchez correctement le câble plat Câble plat dans le coffret déconnecté...
  • Página 20 9. DATA LOGGER 9.1 Data logger alarmes Le data logger alarmes est utilisé pour afficher les 20 dernières alarmes enregistrées par ordre décroissant. La carte mère, avec l'alarme, enregistre également les heures de fonctionnement du moteur dans lequel elle a été générée. ALLUMAGE DU COFFRET AL.
  • Página 21 FRANCAISE 10. MESSAGES D'ALARME DATA ÉCRAN DESCRIPTION LOGGER COURANT MAX 1 Si le courant absorbé par les moteurs 1 ou 2 dépasse celui défini dans la PRESSE RESET configuration, la carte mère éteint le moteur et le message suivant s'affiche. Si le courant absorbé...
  • Página 22 INDEX 1. Instrucciones generales para la instalación 2. Advertencias 3. Ejemplos de aplicación 24-25-26 4. Esquema électrico 27-28-29 5 Esquema de enlace Esquema de enlace SQ697.xx_SD 6 Programación 6.1 Programación rápida 6.2 Aplicación 4-20mA bar 6.3 Aplicación 4-20mA meters 34-35 6.4 Programación avanzada 7.
  • Página 23 ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
  • Página 24 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro STAR DELTA PLUS 2. BOOSTER DE PRESSION AGUAS LIMPIAS (RELANZAMIENTO) LEYENDA DE COMPONENTES Flotador para aguas limpias Presostato Sonda de nivel...
  • Página 25 ESPAÑOL 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro STAR DELTA PLUS 2. AGUAS LIMPIAS (VACIADO) AGUAS RESIDUALES LEYENDA DE COMPONENTES Flotador para aguas limpias Flotador para aguas residuales...
  • Página 26 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN Below are some practical examples of applications that can be implemented with the SOFT START PLUS 2 control panel. 4-20mA bar 4-20mA meters LEYENDA DE COMPONENTES Flotador para aguas limpias Transductor de presión 4-20mA Sonda de nivel Sonda piezoresistiva 4-20mA...
  • Página 27 ESPAÑOL 4. ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 28 4. ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 29 ESPAÑOL 4. ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 30 5. ESQUEMA DE ENLACE Esquema de enlace SQ697.xx_SD TRAJETA DE EXPANSIÓN 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR ANALOG PR.STA PR.EME MOT1 MOT2 SUPPLY 4-20mA ALARM LINEA DE ALIMENTACIÓN 400 Vac 50/60 Hz MOTOR 1 MOTOR 2...
  • Página 31 ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN APPLICATION 6.1 Programación rapida 4-20mA metri APPLICATION 4-20mA bar LANGUE APPLICATION FRANCAISE V1.3 SEWAGE ENCENDER EL CUADRO LANGUAGE APPLICATION ENGLISH V1.3 CLEAN WATER LINGUA APPLICATION ITALIANO V1.3 PRESSURE BOOSTER LANGUAGE APPLICATION SETUP PRESS ENGLISH V1.3 PRESSURE BOOSTER PAGE + MAN 10s LA UNIDAD DE CONTROL HA REALIZADO CORRECTAMENTE PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE...
  • Página 32 6. PROGRAMACIÓN 6.2 Aplicación 4-20mA bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL FONDO ESCALA DEL TRANSDUCTOR UTILIZADO TRANSDUCER 25 bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA CONFIGURAR LA LA PRESIÓN NECESARIA PRESIÓN REQUERIDA PARA PARA ARRANCAR EL MOTOR ARRANCAR EL MOTOR DE RESCATE TRANSDUCTOR 25bar: 0.1 ÷...
  • Página 33 ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN 6.3 Aplicación 4-20mA metros SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL DE SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL AGUA SOBRE EL CUAL LA UNIDAD EL FONDO ESCALA DE DE AGUA BAJO EL CUAL LA UNIDAD DE CONTROL ARRANCA EL PRIMER MOTOR LA SONDA UTILIZADA...
  • Página 34 6. PROGRAMACIÓN 6.4 Programación avanzada OFF EXCLUYE EL CONTROL SOBRE LA CORRIENTE MÍNIMA MINIMUM CURRENT MOT.1 SE UTILIZA PARA CONFIGURAR SE UTILIZA PARA CONFIGURAR SIRVE PARA AJUSTAR LA CORRIENTE MÁXIMA DE LA CORRIENTE MÍNIMA LA CORRIENTE MÁXIMA DE DEL MOTOR SOBRECARGA DEL MOTOR SOBRECARGA DEL MOTOR RANGE 0.5 ÷...
  • Página 35 6. PROGRAMACIÓN ESPAÑOL STABLE ARRANCA EL MOTOR CON SE UTILIZA PARA CONFIGURAR SE UTILIZA PARA ESTABLECER EL UN PULSO EN EL BOTÓN MAN; NÚMERO MÁXIMO DE ARRANQUES EL RETRASO EN LA ACTIVACIÓN APAGA EL MOTOR CON DEL MOTOR EN UNA HORA DE LA SALIDA DE ALARMA UN PULSO EN EL BOTÓN RESET RANGE 1 ÷...
  • Página 36 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.1 Funcionamiento general ENCENDER EL CUADRO ESTA PANTALLA SE VISUALIZA SOLO SI LA FUNCIÓN DE ESPERA RED ESTÁ ACTIVADA EN EL MENÚ DEL SETUP. PARA EXCLUIR EL TIEMPO DE ESPERA PRESIONAR RESET MAINS WAIT. 1 m RESET TO START PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE DE LOS PARÁMETROS QUE SE PUEDEN AJUSTAR DE ACUERDO CON LA APLICACIÓN SELECCIONADA:...
  • Página 37 ESPAÑOL 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO Aplicación aguas limpias SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE LOS MOTORES MANUAL MOTOR 1 MANUAL MOTOR 2 13.2 A 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE LAS SIGUIENTES PANTALLAS MUESTRAN: STOP MOTOR 1 STOP MOTOR 2 - TENSIÓN MEDIDA 0.0 A 0.0 A...
  • Página 38 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.5 Aplicación 4-20mA bar SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE LOS MOTORES MANUAL MOTOR 1 MANUAL MOTOR 2 13.2 A 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE LA SIGUIENTE PANTALLA MUESTRA: STOP MOTOR 1 STOP MOTOR 2 - TENSIÓN MEDIDA - CORRIENTE ABSORBIDA POR LOS 0.0 A...
  • Página 39 ESPAÑOL 8. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro la centralita respetando Alimentación de red OFF la tensión de entrada La pantalla no se enciende Perilla del seccionador a 0 Colocar la perilla del seccionador a 1 Conectar el cable plano correctamente Cable plano dentro del cuadro de la placa base a la pantalla...
  • Página 40 9. DATA LOGGER 9.1 Data logger alarmas El data logger alarmas se utiliza para mostrar las últimas 20 alarmas guardadas en orden descendente. La unidad de control, junto con la alarma, también registra las horas de operación del motor en el que se ha generado. ENCENDER EL CUADRO AL.
  • Página 41 ESPAÑOL 9. MESSAGES D’ALARME DATA PANTALLA DESCRIPTION LOGGER Si la corriente absorbida por los motores 1 o 2 excede la establecida en el MAX. 1 CURRENT setup, la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente PREMI RESET mensaje.
  • Página 42 Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1. SALUPO S.r.l. Responsable Oficina Técnica P.I. Salupo Ivan...
  • Página 43 NOTE ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Página 44 C/da Pietra di Roma Via Vicolo VI, n°2 98070 Torrenova (ME) ITALY Tel.:+39 - 0941 - 950216 Fax:+39 - 0941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: info@salupoquadri.com...