Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRA/ESP
rev.5 08/02/2023
STAR DELTA PLUS 2
SQ697.xx_SD
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
Coffret électronique démarrage à impédance statorique 2 moteurs pour booster de
pression, eaux propres et d'égout avec afficheur.
Cuadro electrónico arranque a impedancia estatórica 2 motores para booster de presión,
aguas limpias y residuales con pantalla.
CUSTOMER SERVICE
customer.service@salupoquadri.com
( )
+39 0 941.1820216

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SALUPO STAR DELTA PLUS 2 SQ697 Serie

  • Página 1 FRA/ESP rev.5 08/02/2023 STAR DELTA PLUS 2 SQ697.xx_SD NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage à impédance statorique 2 moteurs pour booster de pression, eaux propres et d'égout avec afficheur. Cuadro electrónico arranque a impedancia estatórica 2 motores para booster de presión, aguas limpias y residuales con pantalla.
  • Página 2 INDEX 1. Instructions générales pour l'installation 2. Avertissements 3. Exemples d'application 4. Schéma électrique 5. Schémas de câblage Schémas de câblage SQ697.xx_SD 6. Programmation Programmation rapide 6.2 Application cosφ 6.3 Aplica tion eaux propres 6.4 Aplica tion eaux d’égout 6.5 Application 4-20mA bar 6.6 Application 4-20mA mètres Programmation avancèe...
  • Página 3 FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Assurez-vous que la ligne est protégée, selon les réglementations en vigueur, quant au fonctionnement de l’équipement. Assurez vous que la puissance et le courant nominal du moteur reflètent les limites de emploi du coffret. Installer le dispositif dans un environnement adapté...
  • Página 4 3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret STAR DELTA PLUS 2. BOOSTER DE PRESSION EAUX PROPRES START/ STOP 1 ALARM START/ STOP 2 START/ STOP 2 START/ STOP 1 G.MIN G.MIN EAUX D’ÉGOUT...
  • Página 5 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE FRANCAISE...
  • Página 6 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Página 7 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE FRANCAISE...
  • Página 8 5. SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage SQ697.xx_SD CARTE D'EXPANSION BOOSTER PRESSION OU 4-20mA bar 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR ANALOG G.MIN G.MAX1 PR.STA PR.EME MOT1 MOT2 SUPPLY 4-20mA ALARM...
  • Página 9 FRANCAISE 6. PROGRAMMATION APPLICATION 6.1 Programmation rapide 4-20mA mètres APPLICATION 4-20mA bar APPLICATION LANGUE EAUX D EGOUT FRANCAISE V3.0 ALLUMAGE DU COFFRET APPLICATION LANGUAGE EAUX PROPRES ENGLISH V3.0 LINGUA APPLICATION ITALIANO V3.0 BOOSTER DE PRES. LANGUE APPLICATION SETUP PRESSE FRANCAIS V3.0 BOOSTER DE PRES.
  • Página 10 6. PROGRAMMATION 6.2 Application booster de pression IL SERT POUR DÉFINIR MANUELLEMENT LA VALEUR DE LA SENSIBILITÉ DE LA SONDE RANGE 0 ÷ 100kohm PRESSEZ POUR RETOURNER AU PREMIER ÉCRAN DE CONFIGURATION VOIR SENSIBIL. SONDES CAP. 6.6 10kohm PRESSEZ POUR PLUS DE 1S SENSIBIL.
  • Página 11 FRANCAISE 6. PROGRAMMATION 6.4 Application 4-20mA bar IL SERT À RÉGLER LA PLEINE ÉCHELLE DU TRANSDUCTEUR UTILISÉ TRANSDUCTEUR 25 bar IL SERT À RÉGLER LA PRESSION IL SERT À RÉGLER LA PRESSION NÉCESSAIRE POUR DÉMARRER NÉCESSAIRE POUR DÉMARRER LE MOTEUR DE SECOURS LE PREMIER MOTEUR TRANSDUCTEUR 25bar: 0.1 ÷...
  • Página 12 6. PROGRAMMATION 6.5 Application 4-20mA mètres IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU D'EAU IL SERT À RÉGLER LA PLEINE DE L'EAU SOUS DUQUEL LA AU-DESSUS DUQUEL LA CARTE MÈRE ÉCHELLE DE LA SONDE UTILISÉE CARTE MÈRE ÉTEINT LE MOTEUR DÉMARRE LE PREMIER MOTEUR RANGE 1.0 ÷...
  • Página 13 6. PROGRAMMATION FRANCAISE 6.6 Programmation avancèe OFF EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LA TENSION MINIMALE COURANT MINIMAL IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER COURANT MAXIMAL COURANT MAXIMAL LE COURANT MINIMAL DE SURCHARGE DU MOTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR DU MOTEUR...
  • Página 14 6. PROGRAMMATION IL SERT POUR RÉGLER IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISE POUR REGLER LE DÉLAI D'ACTIVATION NOMBRE MAXIMUM DE LE DELAI ENTRE CHAQUE DE LA SORTIE D'ALARME DÉMARRAGES DU MOTEUR ACTIVATION DU TEST MOTEUR DANS UNE HEURE RANGE 0FF - 24 - 48 - 72 - 96h RANGE 1 ÷...
  • Página 15 FRANCAISE 7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.1 Fonctionnement général ALLUMAGE DU COFFRET CET ÉCRAN EST AFFICHÉ UNIQUEMENT SI LA FONCTION D'ATTENTE RÉSEAU EST ACTIVÉE DANS LE MENU SETUP. POUR EXCLURE LE TEMPS D'ATTENTE, APPUYEZ SUR RESET ATTEN. RESEAU 1 m RESET POUR DEM.
  • Página 16 7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.3 Application eaux propres IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LES MOTEURS MOTEUR 1 MANUEL MOTEUR 2 MANUEL 13.2 A 13.2 A UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE LES ECRANS SUIVANTS MONTRENT: MOTEUR 1 STOP MOTEUR 2 STOP - TENSION MESURÉE 0.0 A...
  • Página 17 FRANCAISE 7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.5 Application 4-20mA bar IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LES MOTEURS MOTEUR 1 MANUEL MOTEUR 2 MANUEL 13.2 A 13.2 A UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE L'ECRAN SUIVANT MONTRE: MOTEUR 1 STOP MOTEUR 2 STOP - TENSION MESURÉE 0.0 A...
  • Página 18 8. MAINTENANCE MOTEUR 8.1 Programmation maintenance moteur IL SERT À RÉGLER LE MAINTENANCE MOTEUR RANGE 1÷ 99999h ACCENSIONE MANUTENZIONE MOT QUADRO IMPOSTATA 500h MANUTENZIONE MOT IMPOSTATA OFF EXCLUT LE CONTRÔLE MAINTENANCE MOTEUR MANUTENZIONE MOT SETUP PRESSE IMPOSTATA PAGE + MAN 10s CET ECRAN MONTRE LA REINITIALISATION DU TEMPS DE MAINTENANCE DERNIERE MAINT.
  • Página 19 FRANCAISE 9. DATA LOGGER 9.1 Data logger alarmes Le data logger alarmes est utilisé pour afficher les 20 dernières alarmes enregistrées par ordre décroissant. La carte mère, avec l'alarme, enregistre également les heures de fonctionnement du moteur dans lequel elle a été générée. ALLUMAGE DU COFFRET AL.
  • Página 20 10. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES CAUSES POSSIBLES PROBLÈMES COMMUNS SOLUTIONS Alimenter le coffret en respectant Réseau d'alimentation Off la tension d'entrée Bouton de l'interrupteur à 0 L'écran ne s'allume pas Tournez le bouton de l'interrupteur sur 1 Branchez correctement le câble plat Câble plat dans le coffret déconnecté...
  • Página 21 FRANCAISE 11. MESSAGES D'ALARME DATA ÉCRAN DESCRIPTION LOGGER COURANT MAX 1 Si le courant absorbé par les moteurs 1 ou 2 dépasse celui défini dans la PRESSE RESET configuration, la carte mère éteint le moteur et le message suivant s'affiche. Si le courant absorbé...
  • Página 22 ÍNDICE Instrucciones generales para la instalación Advertencias 3. Ejemplos de aplicación 4. Esquema électrico Esquema de enlace Esquema de enlace SQ697.xx_SD Programación 6.1 Programación rápida 6.2 Aplicación 4-20mA bar 6.3 Aplicación 4-20mA metros Programación avanzada 6.5 Aplicación 4-20mA metros Programación avanzada 7.
  • Página 23 ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
  • Página 24 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro STAR DELTA PLUS 2. BOOSTER DE PRESSIÓN AGUAS LIMPIAS START/ STOP 1 ALARM START/ STOP 2 START/ STOP 2 START/ STOP 1 G.MIN...
  • Página 25 ESPAÑOL 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Página 26 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Página 27 ESPAÑOL 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Página 28 5. SCHÉMAS DE CÂBLAGE Esquema de enlace SQ697.xx_SS TARJETA DE EXPANSIÓN BOOSTER DE PRESIÒN O 4-20mA bar 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR ANALOG PR.STA PR.EME MOT1 MOT2 SUPPLY...
  • Página 29 6. PROGRAMACIÓN ESPAÑOL APPLICATION Programación rapida 4-20mA metri APPLICATION 4-20mA bar LANGUE APPLICATION FRANCAISE V3.0 SEWAGE ENCENDER EL CUADRO LANGUAGE APPLICATION ENGLISH V3.0 CLEAN WATER LINGUA APPLICATION ITALIANO V3.0 PRESSURE BOOSTER LANGUAGE APPLICATION SETUP PRESS ENGLISH V3.0 PRESSURE BOOSTER PAG + MAN 10s LA UNIDAD DE CONTROL HA REALIZADO CORRECTAMENTE PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE EL PROCEDIMIENTO DE AUTOAPRENDIZAJE...
  • Página 30 6. PROGRAMACIÓN 6.2 Aplicación 4-20mA bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL FONDO ESCALA DEL TRANSDUCTOR UTILIZADO TRANSDUCER 25 bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA CONFIGURAR LA LA PRESIÓN NECESARIA PRESIÓN REQUERIDA PARA PARA ARRANCAR EL MOTOR ARRANCAR EL MOTOR DE RESCATE TRANSDUCTOR 25bar: 0.1 ÷...
  • Página 31 ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN 6.3 Aplicación 4-20mA metros SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL DE SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL AGUA SOBRE EL CUAL LA UNIDAD EL FONDO ESCALA DE DE AGUA BAJO EL CUAL LA UNIDAD DE CONTROL ARRANCA EL PRIMER LA SONDA UTILIZADA DE CONTROL APAGA EL MOTOR...
  • Página 32 6. PROGRAMACIÓN Programación avanzada OFF EXCLUYE EL CONTROL SOBRE LA CORRIENTE MÍNIMA MINIMUM CURRENT MOT.1 SE UTILIZA PARA CONFIGURAR SE UTILIZA PARA CONFIGURAR SIRVE PARA AJUSTAR LA CORRIENTE MÁXIMA DE LA CORRIENTE MÍNIMA LA CORRIENTE MÁXIMA DE DEL MOTOR SOBRECARGA DEL MOTOR SOBRECARGA DEL MOTOR RANGE 0.5 ÷...
  • Página 33 6. PROGRAMACIÓN ESPAÑOL STABLE ARRANCA EL MOTOR CON SE UTILIZA PARA ESTABLECER EL UN PULSO EN EL BOTÓN MAN; SE UTILIZA PARA CONFIGURAR NÚMERO MÁXIMO DE ARRANQUES APAGA EL MOTOR CON EL RETARDO EN LA ACTIVACIÓN UN PULSO EN EL BOTÓN RESET DEL MOTOR EN UNA HORA DE LA SALIDA DE ALARMA RANGE 0FF - 24 - 48 - 72 - 96h...
  • Página 34 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO Funcionamiento general ENCENDER EL CUADRO ESTA PANTALLA SE VISUALIZA SOLO SI LA FUNCIÓN DE ESPERA RED ESTÁ ACTIVADA EN EL MENÚ DEL SETUP. PARA EXCLUIR EL TIEMPO DE ESPERA PRESIONAR RESET MAINS WAIT. 1 m RESET TO START PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE DE LOS PARÁMETROS QUE SE PUEDEN AJUSTAR DE ACUERDO CON LA APLICACIÓN SELECCIONADA:...
  • Página 35 ESPAÑOL 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO Aplicación aguas limpias SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE LOS MOTORES MANUAL MOTOR 1 MANUAL MOTOR 2 13.2 A 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE LAS SIGUIENTES PANTALLAS MUESTRAN: STOP MOTOR 1 STOP MOTOR 2 - TENSIÓN MEDIDA 0.0 A 0.0 A...
  • Página 36 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.5 Aplicación 4-20mA bar SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE LOS MOTORES MANUAL MOTOR 1 MANUAL MOTOR 2 13.2 A 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE LA SIGUIENTE PANTALLA MUESTRA: STOP MOTOR 1 STOP MOTOR 2 - TENSIÓN MEDIDA - CORRIENTE ABSORBIDA POR LOS 0.0 A...
  • Página 37 ESPAÑOL 8. MOTORS MAINTENANCE 8.1 Motors maintenance programming SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL MANTENIMIENTO DEL MOTOR RANGE 1÷ 99999h ENCENDER EL MOT. MAINTENANCE CUADRO 500h MOT. MAINTENANCE OFF. EXCLUYE EL MANTENIMIENTO MOTOR MOT. MAINTENANCE SETUP PRESS PAGE + MAN 10s ESTA PANTALLA MUESTRA EL REINICIO DEL TIEMPO DE MANTENIMIENTO...
  • Página 38 9. DATA LOGGER 9.1 Data logger alarmas El data logger alarmas se utiliza para mostrar las últimas 20 alarmas guardadas en orden descendente. La unidad de control, junto con la alarma, también registra las horas de operación del motor en el que se ha generado. ENCENDER EL CUADRO AL.
  • Página 39 ESPAÑOL 10. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro la centralita respetando Alimentación de red OFF la tensión de entrada La pantalla no se enciende Perilla del seccionador a 0 Colocar la perilla del seccionador a 1 Conectar el cable plano correctamente Cable plano dentro del cuadro de la placa base a la pantalla...
  • Página 40 11. MESSAGES D’ALARME DATA PANTALLA DESCRIPTION LOGGER Si la corriente absorbida por los motores 1 o 2 excede la establecida en el MAX. 1 CURRENT setup, la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente PREMI RESET mensaje.
  • Página 41 Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1. SALUPO S.r.l. Responsable Oficina Técnica P.I. Salupo Ivan...
  • Página 42 Cher Client, Salupo S.r.l. Vous remercie de votre préférence. Le produit que vous avez acheté est couvert par une garantie comme illustré ci- dessous. Nous garantissons la qualité et le bon fonctionnement de nos produits jusqu'à 24 mois, à compter de la date d'achat, contre tout défaut de fabrication et de construction sauf pour les panneaux suivants pour lesquels nous garantissons 12 mois:...
  • Página 43 NOTE...
  • Página 44 C/da Pietra di Roma Via Vicolo VI, n°2 98070 Torrenova (ME) ITALY Tel.:+39 - 0941 - 950216 Fax:+39 - 0941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: info@salupoquadri.com...