Descargar Imprimir esta página

Viola ATELIER N.5 Manual De Instrucciones página 6

Maniqui de costura ajustable

Publicidad

IT — SUGGERIMENTI E UTILIZZO
EN — USE AND TIPS
FR — CONSEILS ET UTILISATION
DE — TIPPS UND VERWENDUNG
ES — CONSEJOS Y USO
PT — DICAS E USO
NL — SUGGESTIES EN GEBRUIK
1.
IMBOTTIRE IL MANICHINO
IT —
PADDING THE DRESS
EN —
FORMREMBOURRER LE MANNEQUIN
FR —
POLSTERUNG DER SCHNEIDERPUPPE
DE —
RELLENAR EL MANIQUÍ
ES —
PREENCHER O MANEQUIM
PT —
HET VULLEN VAN DE JURK
NL —
IT — Aggiungere ulteriori imbottiture per ottenere
la misura richiesta in un'area specifica.
EN — Add additional padding in order to achieve
the required measurement in a specific area.
FR — Ajouter un rembourrage supplémentaire afin
d'obtenir la mesure requise dans une zone spécifique.
DE — Fügen Sie zusätzliche Polsterungen hinzu,
um die erforderlichen Maße in einem bestimmten
Bereich zu erreichen.
ES — Añadir relleno adicional para lograr el tamaño
requerido en un área específica.
PT — Adicionar preenchimento adicional para obter
o tamanho necessário numa área específica.
NL — Voeg extra opvulling toe daar waar nodig om de
gewenste maat te bereiken.
6
2.
PERFEZIONAMENTO DEL MANICHINO
IT —
DRESS FORM IMPROVEMENT
EN —
PERFECTIONNEMENT DU MANNEQUIN
FR —
VERBESSERUNG DER SCHNEIDERPUPPE
DE —
PERFECCIONAMIENTO DEL MANIQUÍ
ES —
APERFEIÇOAMENTO DO MANEQUIM
PT —
VERBETERING VAN DE DUMMY
NL —
IT —
Dopo aver regolato il manichino, riempire eventuali spazi
rimasti aperti con una fettuccia oppure del nastro.
Segnare con matita una linea al centro del nastro per
identificare il fronte centrale.
EN — After adjusting the dressform, fill in any wide gaps
between the sections with a strip of tape or ribbon.
A pencil or stitching line can be added to the centre of the
ribbon to identify the centre front.
FR — Après avoir réglé le mannequin, remplir les éventuels
espaces ouvers avec un ruban adhésif ou en tissu.
Marquez une ligne au crayon au milieu pour repérer
aisément la partie centrale.
DE — Nach dem Einstellen Ihrer Schneiderbüste können
Sie breite Lücken zwischen den Segmenten mit
einem Band abdecken. Markieren Sie bei Bedarf
die Mitte mit einem Bleistift.
ES — Después de ajustar el maniquí, rellene cualquier
espacio con una cinta. Se puede agregar una línea
de lápiz o de costura al centro de la cinta para
identificar el frente central.
PT — Depois de ajustar o manequim, preenchar as
lacunas deixadas abertas com uma funda ou na fita.
Marcar uma linha no centro da fita com um lápis para
identificar a frente central.
NL — Na het aanpassen van de paspop kunnen de openingen
tussen de panelen worden opgevuld met een strook
tape of lint. Het middenvoor kan worden gemarkeerd
met een potlood of een tiklijn op het lint of de tape.

Publicidad

loading