Ajoneuvoa ja/tai tuotetta koskevassa onnettomuustapauksessa, varmista, ettei tuote ole vahingoittunut.
Vahinkojen tapauksessa, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään ennen ajoneuvon siirtämistä.
Fiamma kieltäytyy kaikesta vastuusta tuotteen kaikista muutoksista, jotka voivat aiheuttaa vahinkoja
esineille ja/tai vammoja ihmisille.
Ler com atenção as seguintes instruções e advertências; o desrespeito por estas normas de montagem
PT
e utilização assim como pelas normas do código da estrada do país de circulação pode causar graves
danos relativamente aos quais a empresa produtora declina quaisquer responsabilidades.
Antes da montagem certifi car-se da compatibilidade com o veículo no qual o produto deve ser instalado.
É obrigatório verifi car sempre a sufi ciente solidez da parede/teto/porta traseira do veículo e que a mesma
seja idónea para garantir a resistência dos pontos de ancoragem.
Em caso de acidente respeitante ao veículo e/ou ao produto, certifi car-se de que o produto não tenha
sofrido danos. Em caso de dano, contactar o revendedor local antes de remover o veículo.
A Fiamma declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer modifi cações do
produto que possa causar danos e/ou lesões a bens e pessoas.
Warranty Fiamma. In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer
EN
is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the
product was purchased.
Garantie Fiamma. Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den
DE
erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den
festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen.
Garantie Fiamma. En cas d'un défaut de conformité du produit, le consommateur pourra faire valoir
FR
ses droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales, pour
autant que les conditions de recours soient satisfaites.
Garantía Fiamma. En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer
ES
valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido
comprado.
Garanzia Fiamma. In caso di difetto di conformità dei beni, il consumatore potrà far valere nei
IT
confronti del venditore la garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali, ove ne
ricorrano i presupposti.
Fiamma garantie. In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument
NL
zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper, zoals vastgelegd in de
plaatselijke regelgeving, indien de omstandigheden dit rechtvaardigen.
Fiamma-garanti. Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med lokal
SV
lagstiftning, om omständigheterna berättigar detta.
Garanti Fiamma. I tilfælde af defekter, hvad angår materialer og fremstilling, er forbrugeren berettiget
DA
til forhandlergarantien i henhold til lokale love og bestemmelse i det land, hvori produktet blev fremstillet.
Fiammas garanti. I tilfelle av defekter ved varene kan forbrukeren fremme sine rettigheter i henhold til
NO
garantien overfor forhandleren, i henhold til de reglene som er fastsatt i lokale rover, der forutsetningene
for dette er til stede.
Fiamma-takuu. Jos tuotteiden vaatimustenmukaisuudessa havaitaan puutteita, kuluttaja voi vaatia
FI
myyjältä takuun mukaisia oikeuksia paikallisen lainsäädännön puitteissa, mikäli vaatimus on perusteltu.
Garantia Fiamma. Em caso de defeito de conformidade dos bens, o consumidor
PT
poderá fazer valer, em relação ao vendedor, a garantia segundo as modalidades
previstas pelas disposições de lei locais, se existirem os pressupostos para tal.
FIAMMASTORE
100%
11