RIVKLE
®
P1007 - RIVKLE
FR
Addendum au manuel d'utilisation P1007/P2007/P2007 PN
Complète les consignes de sécurité listées en page 6 du présent manuel
Comme vous le savez, un outil pneumatique peut, de par sa nature, provoquer des blessures graves en
cas d'entretien non conforme aux règles de l'art.
Dans tous les cas, n'ouvrez jamais votre produit BÖLLHOFF car le produit peut être sous pression même
s'il est déconnecté de l'alimentation en air.
Si le produit doit être ouvert, veuillez le renvoyer à un centre de réparation BÖLLHOFF, car seul le personnel
BÖLLHOFF a l'expérience nécessaire pour retirer le circlip sans aucun risque.
EN
SPECIFIC NOTICE FOR: P1007, P2007 PN, P3007, P3007 PN
As you know, a pneumatic tool may, by its nature, cause serious injury in case of maintenance not in
compliance with rules of the art.
In any case, never open your BÖLLHOFF product because the product can be under pressure.
If the product needs to be opened, please send it back to a BÖLLHOFF repair center, as
only BÖLLHOFF staff has the necessary experience to remove the circlip without any risk.
DE
BESONDERE HINWEISE FÜR : P1007, P2007 PN, P3007, P3007 PN
Wie Sie wissen, kann ein Druckluftwerkzeug im Falle unsachgemäßer Wartung schwere Verletzungen
verursachen.
Öffnen Sie auf keinen Fall Ihr BÖLLHOFF Produkt, da das Produkt auch dann unter Druck stehen kann,
wenn es von der Druckluftversorgung getrennt ist.
Sollte das Produkt geöffnet werden mü s sen, senden Sie es bitte an eine BÖLLHOFF- Reparaturwerkstatt,
da nur BÖLLHOFF-Mitarbeiter ü b er die notwendige Erfahrung verfü g en, um den Sicherungsring gefahrlos
zu entfernen.
®
P2007 - RIVKLE
®
P1009, P2009 PN, P3009, P3009 PN
P1009, P2009 PN, P3009, P3009 PN
P2007 PN
1