Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para WSD49:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
VINOTECA – MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelos: WSD49, WSD70, WCS15, WCD30-700, WCD30,
WCD30-800, WCS30PS-700, WCD30-780, WCD40-700,
WCD40-800, WCED40PRP-780, WCD50-700, WCD60-700, WCD60,
WCD60-800, WCD60P-700, WCD60P, WCDD60, WCED60PRP-780,
WCED187, WE2D60, WCS60PS-700, WCD60-780, WCD187H, WKES23P,
WKED25P, WKED25PRP, WKD25, WKD49, WKD70, WKED112P,
WKED112PRP, WSTO78T, WSTO82, WSTO126, WSTO215, WSTO226,
VCS154, VCS156, VCS200, VCS204, VCS240, VCS273, VCS280
Lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha, y guárdelo en un lugar
seguro. Si cede el producto a otra persona, entregue este manual de instrucciones junto con él.
Lindström & Sondén AB, Havsbadsvägen 1, 262 63 Ängelholm, Suecia

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MQuvee WSD49

  • Página 1 VINOTECA – MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelos: WSD49, WSD70, WCS15, WCD30-700, WCD30, WCD30-800, WCS30PS-700, WCD30-780, WCD40-700, WCD40-800, WCED40PRP-780, WCD50-700, WCD60-700, WCD60, WCD60-800, WCD60P-700, WCD60P, WCDD60, WCED60PRP-780, WCED187, WE2D60, WCS60PS-700, WCD60-780, WCD187H, WKES23P, WKED25P, WKED25PRP, WKD25, WKD49, WKD70, WKED112P, WKED112PRP, WSTO78T, WSTO82, WSTO126, WSTO215, WSTO226, VCS154, VCS156, VCS200, VCS204, VCS240, VCS273, VCS280 Lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha, y guárdelo en un lugar...
  • Página 2 ÍNDICE 1. MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES 1.1 Por su seguridad 2. ELIMINACIÓN 3. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 5. INSTALACIÓN 5.1 Antes de usar el aparato 5.2 Instalación del aparato 5.3 Conexión eléctrica 5.4 Instalación del tirador 5.5 Inversión de la bisagra de la puerta 5.6 Instalación del soporte antivuelco 5.7 Fijación del aparato...
  • Página 3 1. MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES Al utilizar un aparato eléctrico siempre deben tomarse algunas precauciones básicas para reducir el peligro de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas; se incluyen las siguientes: 1.1 Por su seguridad Lea atentamente todas las instrucciones, incluso si está familiarizado con el aparato. •...
  • Página 4 cae o daña de alguna manera. Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN está dañado, el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona con cualificación similar deben sustituirlo para evitar riesgos. • El uso de fijaciones no recomendadas por el fabricante puede ser peligroso. •...
  • Página 5 • ADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigerante. Nunca utilice un aparato con un circuito dañado. • ADVERTENCIA! No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento de conservación de alimentos del aparato a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
  • Página 6 el usuario), consulte el siguiente apartado del manual. • Este aparato está diseñado para su uso en aplicaciones domésticas y similares, por ejemplo: » zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; » casas de campo y clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; »...
  • Página 7 al final de este manual. En ella se enumeran las causas de pequeños problemas de funcionamiento que podrá corregir personalmente. 2. ELIMINACIÓN Deshágase del embalaje correctamente. Asegúrese de que todos los envoltorios y bolsas de plástico, etc. se eliminan de forma segura y se mantienen fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
  • Página 8 Importante: Los hilos del cable de alimentación tienen diferentes colores de acuerdo con el siguiente código: VERDE/AMARILLO - TIERRA AZUL - NEUTRO MARRÓN - TENSIÓN Este aparato está equipado con un enchufe que incluye un fusible de 13 amperios. Si el fusible falla, debe sustituirse por un fusible homologado por ASTA (de conformidad con BS1362) de la misma capacidad nominal.
  • Página 9 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Instalación empotrada o independiente con una, dos o tres zonas de temperatura, dependiendo del modelo. • Control electrónico de temperatura continuo y variable, con pantalla digital y panel táctil SMARTLIGHT. • La temperatura se puede ajustar de 5° a 20 °C (41-68 °F) para cualquiera de los compartimentos y se puede visualizar en grados Celsius o Fahrenheit.
  • Página 10 5. INSTALACIÓN 5.1 Antes de usar el aparato • Retire todo el embalaje exterior e interior. Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño suave. Al principio, la unidad puede tener olores residuales que desaparecerán cuando se enfríe. •...
  • Página 11 • Enchufe la unidad en una toma de corriente exclusiva y de fácil acceso. Cualquier pregunta relativa a la alimentación y/o la toma de tierra debe dirigirse a un electricista cualificado o a un centro de servicio técnico autorizado. • El aparato debe instalarse con todas las conexiones eléctricas, de fontanería, de agua y de desagüe de conformidad con la normativa nacional y local.
  • Página 12 NOTA! H – Puede ser 700, 720, 780 u 800 mm y depende de la especificación real del producto. h – Puede ser 80, 100, 120 o 150 mm y depende de la especificación real del producto. La altura máxima ajustable del zócalo es de 70 mm. Si necesita las patas de altura más ajustable, puede adquirirlas en su distribuidor o pedirlas al Departamento de Piezas de Repuesto.
  • Página 13 ADVERTENCIA! Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, los canales de ventilación nunca deben cubrirse ni obstruirse. OBSERVACIÓN! La dimensión B no incluye las patas ajustables y las unidades pueden instalarse sin ellas. DISEÑO 2 - El aire de la parte posterior de la unidad se calienta. La unidad está equipada con un sistema de ventilación integrado para dispersar automáticamente el aire caliente.
  • Página 14 ADVERTENCIA! Si no se respetan los espacios de ventilación indicados, el compresor funcionará con más frecuencia y durante más tiempo. Esto aumentará el consumo de energía y la temperatura de funcionamiento del compresor, lo que también puede causar daños en el compresor. Es esencial respetar los espacios de ventilación indicados. 5.2.3 INSTRUCCIONES PARA ARMARIOS EMPOTRADOS Asegúrese de que la instalación no obstruya la rejilla de ventilación delantera.
  • Página 15 Pida a un electricista cualificado que revise la toma de corriente y el circuito para asegurarse de que está correctamente puesta a tierra. NOTA! En lugares con elevada frecuencia de rayos, se recomienda utilizar protectores de sobretensión. No conecte el aparato a la red eléctrica con un cable alargador. Los cables alargadores no garantizan la seguridad exigida por el aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
  • Página 16 DISEÑO 1 – Para modelos empotrados bajo la encimera 1. Retire la bisagra inferior (1) desatornillando los cuatro tornillos de fijación (2). Tenga cuidado de sujetar firmemente la puerta de cristal después de retirar los tornillos. (Fig. 1) 2. Tire suavemente hacia abajo para quitar la puerta de cristal de la bisagra superior derecha y colóquela sobre una superficie acolchada para que no se dañe.
  • Página 17 DISEÑO 2 – Para modelos totalmente integrados 1. Retire la puerta de cristal desatornillando los ocho tornillos de fijación (3) y (4). Tenga cuidado de sujetar firmemente la puerta de cristal después de retirar los tornillos y colóquela sobre una superficie acolchada para que no se dañe. 2.
  • Página 18 DISEÑO 3 – Para modelos altos 1. Retire la bisagra inferior derecha (2) y/o la bisagra inferior izquierda (1) desatornillando los ocho tornillos de fijación (3). Tenga cuidado de sujetar firmemente la puerta (4) después de retirar los tornillos. (Fig. 1) 2. Tire suavemente hacia abajo para quitar la puerta de la bisagra superior derecha y colóquela sobre una superficie acolchada para que no se dañe.
  • Página 19 DISEÑO 4 – Para modelos de doble puerta vertical 1. Retire la bisagra inferior derecha (1) desatornillando los cuatro tornillos (2). Tenga cuidado de sujetar firmemente la puerta de cristal (3) después de retirar los tornillos. A continuación tire suavemente hacia abajo para quitar la puerta de cristal inferior de la bisagra central y colóquela sobre una superficie acolchada para que no se dañe.
  • Página 20 10. Compruebe de nuevo y ajuste la alineación de la puerta inferior aflojando los tornillos (8) y (9) y moviendo el adaptador de la puerta (7) y (10). Apriete los tornillos (8) y (9) después de haber nivelado la puerta. 11. Transfiera el tirador y las tapas a las posiciones opuestas. DISEÑO 5 –...
  • Página 21 DISEÑO 6 – Para modelos independientes 1. Retire la bisagra inferior (3) desatornillando los cuatro tornillos de fijación (4). Tenga cuidado de sujetar firmemente la puerta de cristal después de retirar los tornillos. (Fig. 1) 2. Tire suavemente hacia abajo para quitar la puerta de cristal de la bisagra superior derecha y colóquela sobre una superficie acolchada para que no se dañe.
  • Página 22 • Marque en el suelo las posiciones de los 4 orificios del soporte antivuelco. • Utilice una broca de albañilería de 8 mm (5/16”) e inserte anclajes de plástico. • Fije el soporte al suelo utilizando tornillos. • Deslice el aparato en su posición y asegúrese de que la pata se acopla al soporte antivuelco.
  • Página 23 6. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Este aparato está diseñado para funcionar a determinadas temperaturas ambiente. La clase climática se especifica en la placa de características. El aparato puede que no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura que esté fuera del rango especificado. Por ejemplo, si el aparato se somete a condiciones extremas de frío o calor, puede que las temperaturas del interior fluctúen.
  • Página 24 - Para encender/apagar la luz interior, toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla durante 5 segundos. El indicador de luz interior se iluminará o apagará para confirmar la selección. MÁS - Se usa para aumentar (calentar) la temperatura establecida 1 °C/1 °F. MENOS - Se usa para disminuir (enfriar) la temperatura establecida 1 °C/1 °F.
  • Página 25 6.2 Uso y control - zona única con pantalla LCD Controles de la unidad ENCENDIDO - Para apagar el aparato, toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla durante 5 segundos hasta que se apague la indicación de temperatura. Para encender el aparato, toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla durante 1 segundo hasta que se encienda la indicación de temperatura.
  • Página 26 Función multitecla El indicador de luz interior parpadeará cuando se haya seleccionado la función multitecla. Para realizar la función multitecla, toque y mantenga pulsada ligeramente la primera tecla, después toque la tecla restante durante al menos 5 segundos y suelte ambas teclas. Bloqueo para niños (Solo para modelos con controles por fuera) Si transcurren 2 minutos o más sin tocar ninguna tecla, el bloqueo para niños se activa automáticamente.
  • Página 27 5 segundos. Después volverá a aparecer la humedad interior actual. La humedad predeterminada de fábrica es del 70 % (humedad ideal para almacenar vinos). • Cuando se selecciona el 00 %, la bomba de humedad se desconecta. La bomba de humedad aumenta el consumo de energía de la unidad. Si la función no es necesaria, desconéctela.
  • Página 28 Ajuste del control de temperatura • La unidad cuenta con dos zonas de temperatura independientes. La temperatura de ambas zonas se puede ajustar entre 5 °C y 20 °C (41-68 °F). Puede utilizarse como vinoteca de maduración o de servicio. Para la maduración de vino, el rango de ajuste de temperatura recomendado está...
  • Página 29 NOTA! La pulsación de cualquier tecla puede apagar la alarma acústica. Selector °C/°F - Ajusta la indicación de temperatura para que se muestre en grados Celsius o grados Fahrenheit. - Para encender/apagar la luz interior, toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla durante 5 segundos MÁS...
  • Página 30 de ambas zonas se puede ajustar entre 5 °C y 20 °C (41-68 °F). Puede utilizarse como vinoteca de maduración o de servicio. Para la maduración de vino, el rango de ajuste de temperatura recomendado está entre 11 °C y 14 °C (52-57 °F). Para servir el vino, el rango de ajuste de temperatura recomendado de la zona SUPERIOR/IZQUIERDA debe estar entre 5 °C y 10 °C (41-50 °F), que es ideal para servir champán y vino blanco;...
  • Página 31 6.5 Uso y control - zona triple con pantalla LCD Controles de la unidad ENCENDIDO - Para apagar el aparato, toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla durante 5 segundos hasta que se apague la indicación de temperatura. Para encender el aparato, toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla durante 1 segundo hasta que se encienda la pantalla de temperatura.
  • Página 32 Función multitecla El indicador de luz interior parpadeará cuando se haya seleccionado la función multitecla. Para realizar la función multitecla, toque y mantenga pulsada ligeramente la primera tecla, después toque la tecla restante durante al menos 5 segundos y suelte ambas teclas. Bloqueo para niños (Solo para modelos con controles por fuera) Si transcurren 2 minutos o más sin pulsar ninguna tecla, el bloqueo para niños se activa automáticamente.
  • Página 33 • Toque el Selector de ajustes hasta que el indicador de humedad parpadee. Ahora puede usar las teclas MÁS y MENOS para ajustar la humedad relativa del 50 %, al 80 % y el 00 %. La humedad ajustada parpadeará temporalmente en la pantalla durante 5 segundos.
  • Página 34 • Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el brillo de la iluminación interior cuando la puerta está cerrada. Cuando la puerta está abierta, la iluminación interior vuelve a su nivel normal. » L0: apagado cuando la puerta está cerrada o abierta »...
  • Página 35 Función de memoria de temperatura En caso de que la alimentación se interrumpa (sobrecarga eléctrica, disyuntor, etc.), la unidad recuerda los ajustes de temperatura anteriores. Al recuperarse la corriente, la temperatura del armario vuelve al mismo ajuste que tenía antes de la interrupción. Alarma de temperatura Si la temperatura de una de las zonas aumenta o disminuye fuera del rango de temperatura, sonará...
  • Página 36 suene tocando cualquier tecla una vez. La alarma no sonará. El indicador de humedad correspondiente seguirá parpadeando y los símbolos continuarán encendidos hasta que se alcance la humedad establecida. A continuación el indicador se queda encendido en modo fijo, los símbolos se apagan y el sistema de alarma vuelve a estar plenamente activo.
  • Página 37 sentido contrario a las agujas del reloj, puede que la puerta se abra incluso sin empujarla o al cerrarla de golpe. Por el contrario, si se gira demasiado en el sentido de las agujas del reloj, puede que la puerta no se abra aunque la empuje fuerte.
  • Página 38 incluso cuando se alcanza la temperatura programada. El uso del modo DynaClima aumenta el nivel de ruido durante el funcionamiento. El símbolo se iluminará en las unidades con pantalla LCD. En el modo Silencioso (también conocido como modo de ahorro de energía), el aparato funcionará sin el ventilador una vez alcanzada la temperatura ajustada.
  • Página 39 6.8 Carga de botellas, ruidos e higrometría Rejillas y almacenamiento • ADVERTENCIA! No saque más de un estante cargado a la vez porque la unidad podría volcar hacia delante. • ADVERTENCIA! No saque el estante en el que se cargan las botellas apiladas. •...
  • Página 40 Ruidos de funcionamiento La unidad se refrigera mediante un compresor (refrigeración adicional). El compresor bombea refrigerante por todo el sistema de refrigeración, lo que produce ruidos de funcionamiento. Incluso cuando el compresor se apaga, los ruidos causados por cambios de temperatura y presión son inevitables. El ruido de funcionamiento será más audible inmediatamente después de que el compresor se apague.
  • Página 41 NOTA! Si la unidad está ubicada en un lugar con mucho calor o humedad elevada y se abre con frecuencia, puede acumularse escarcha en el evaporador. Si este patrón de escarcha no desaparece en 24 horas, la unidad necesitará descongelarse manualmente. Tabla de temperaturas de servicio del vino Todos los vinos maduran a la misma temperatura, es decir, a una temperatura constante entre 11 °C y 14 °C.
  • Página 42 Todos los vinos maduran a la misma temperatura, es decir, a una temperatura constante entre 11 °C y 14 °C. Solo la temperatura de «degustación» (apreciación del vino) varía según el tipo de vino (consulte la Tabla de temperaturas de servicio del vino en la página anterior). Dicho esto, y al igual que en las bodegas naturales utilizadas por los productores de vino durante largos periodos de conservación, lo importante no es la temperatura exacta sino su uniformidad.
  • Página 43 NOTA! Con las guías de estante totalmente extendidas, compruebe que las lengüetas se hayan insertado por completo antes de colocar ninguna botella. Saque el estante hasta la posición “tope” y reintroduzca varias veces para verificar la correcta inserción de las lengüetas de bloqueo.
  • Página 44 2. Agarre el filtro y gírelo 90° en el sentido de las agujas del reloj (o en el sentido contrario) para retirarlo. 3. Inserte el nuevo filtro en posición vertical y gírelo 90° en el sentido de las agujas del reloj (o en el sentido contrario) hasta que encaje en su posición con un clic.
  • Página 45 NOTA! Independientemente de la causa, si observa niveles de temperatura o humedad anómalos dentro de la unidad, tenga la seguridad de que solo la exposición prolongada y frecuente a estas condiciones anómalas puede perjudicar sus vinos. Vacaciones • Vacaciones cortas: Deje la unidad en funcionamiento durante vacaciones de menos de tres semanas.
  • Página 46 8.1 Guía de solución de problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No funciona nada. • El aparato no está conectado a la red • Conecte el aparato. El aparato no funciona. eléctrica. • Encienda el aparato. • El aparato está apagado. •...
  • Página 47 El aparato hace demasiado • El ruido puede deberse a la circulación del refrigerante, que es normal. Al ruido. finalizar cada ciclo, se pueden oír gorgoteos causados por la circulación del refrigerante por el aparato. • Si se producen fluctuaciones de temperatura, la contracción y dilatación de las paredes internas pueden provocar chasquidos y crujidos.
  • Página 48 En el indicador de • La temperatura está fuera del rango del • Si la temperatura no se temperatura se enciende y indicador de temperatura. encuentra dentro de este parpadea el icono «--». rango que el aparato es capaz de mostrar, en su lugar aparecerá...
  • Página 49 9. GARANTÍA Se aplica el plazo de garantía legal. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con su distribuidor local. En caso de que necesite algún servicio, incluya los siguientes documentos al enviar el dispositivo: • Copia del recibo con la fecha de compra. •...
  • Página 50 CAVE À VIN - NOTICE D’UTILISATION Des modèles: WSD49, WSD70, WCS15, WCD30-700, WCD30, WCD30-800, WCS30PS-700, WCD30-780, WCD40-700, WCD40-800, WCED40PRP-780, WCD50-700, WCD60-700, WCD60, WCD60-800, WCD60P-700, WCD60P, WCDD60, WCED60PRP-780, WCED187, WE2D60, WCS60PS-700, WCD60-780, WCD187H, WKES23P, WKED25P, WKED25PRP, WKD25, WKD49, WKD70, WKED112P, WKED112PRP, WSTO78T, WSTO82, WSTO126, WSTO215, WSTO226, VCS154, VCS156, VCS200, VCS204, VCS240, VCS273, VCS280 Veuillez lire attentivement cette notice avant d’installer et de mettre en marche votre appareil,...
  • Página 51 SOMMAIRE 1. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1.1 Pour votre sécurité 2. ÉLIMINATION 3. BRANCHEMENT AU RÉSEAU 4. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL 5. INSTALLATION 5.1 Avant d’utiliser votre appareil 5.2 Installation de votre appareil 5.3 Branchement électrique 5.4 Installation de la poignée 5.5 Inverser les charnières de la porte 5.6 Installation du support anti-basculement 5.7 Fixation de l’appareil 6.
  • Página 52 1. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être prises afin d’éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles. Ces précautions incluent : 1.1 Pour votre sécurité Lisez soigneusement les instructions, même si vous êtes déjà familiarisé avec cet appareil. •...
  • Página 53 • Ne placez pas tout ou partie de l’appareil à proximité d’une flamme nue ou d’un autre appareil chauffant. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche secteur est endommagé, en cas de dysfonctionnements ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé de toute autre manière.
  • Página 54 elle-même, restent dégagées. Nous dégageons entièrement notre responsabilité pour tout dommage consécutif à une utilisation inappropriée de l’appareil ou suite à des réparations réalisées par une personne non qualifiée. Dans ce cas, ni la garantie, ni les réclamations en responsabilité ultérieures ne s’appliqueront. •...
  • Página 55 éteignez, dégelez, nettoyez et séchez l’appareil, et laissez la porte ouverte afin d’empêcher le développement de moisissures. • Concernant les informations liées à l’utilisation de l’appareil, veuillez vous reporter au paragraphe ci-dessous. • Pour ce qui concerne le remplacement des ampoules (si celles-ci peuvent être remplacées par l’utilisateur), veuillez vous reporter au paragraphe suivant de cette notice.
  • Página 56 AVERTISSEMENT ! Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles, débranchez ou déconnectez l’appareil de la source d’alimentation avant toute intervention. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS En cas de problème, reportez-vous au Guide de dépannage au dos de ce manuel. Il présente les causes des petits problèmes de fonctionnement que vous pouvez résoudre vous-même.
  • Página 57 3. BRANCHEMENT AU RÉSEAU ROYAUME-UNI, IRLANDE, HONG-KONG, SINGAPOUR Vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à celle de votre réseau. Cet appareil est muni d’une fiche secteur 13 A conforme à la norme BS1363. Si cette fiche secteur n’est pas compatible ou si elle doit être remplacée, veuillez noter ce qui suit : AVERTISSEMENT ! Cet appareil doit être mis à...
  • Página 58 4. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL • Isolation intégrée ou indépendante avec une, deux ou trois zones de température en fonction de votre modèle. • Commande électronique variable en continu de la température avec afficheur numérique et entrée par pavé tactile SMARTLIGHT. •...
  • Página 59 REMARQUE ! Les caractéristiques et spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. 5. INSTALLATION 5.1 Avant d’utiliser votre appareil • Enlevez les matériaux d’emballage intérieurs et extérieurs. Nettoyez l’intérieur avec de l’eau tiède et un chiffon doux. Des odeurs résiduelles peuvent émaner de l’appareil neuf, mais elles disparaîtront lorsqu’il sera refroidi.
  • Página 60 Les températures ambiantes extrêmement froides peuvent également empêcher l’équipement de fonctionner correctement. • Branchez l’appareil à une prise secteur dédiée et facilement accessible. Pour toutes questions concernant l’alimentation ou la mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié ou à un centre de service après-vente agréé. •...
  • Página 61 REMARQUE ! H – 700, 720, 780 ou 800 mm, en fonction des caractéristiques de votre appareil. h – 80, 100, 120 ou 150 mm, en fonction des caractéristiques de votre appareil. La hauteur standard maximale réglable pour les plinthes est de 70 mm. Si vous avec besoin de pieds réglables d’une plus grande hauteur, vous pouvez les acquérir auprès de votre distributeur ou du service des pièces détachées.
  • Página 62 Ouverture A (mm) B (mm) C (mm) 45 cm H 448-450 60 cm H 558-590 88 cm H 878-880 122 cm H 1234 1221 1225-1230 178 cm H 1784 1771 1775-1780 AVERTISSEMENT ! Afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil, les prises d’air ne doivent jamais être obturées ou couvertes.
  • Página 63 Ouverture A (mm) B (mm) C (mm) 45 cm H 60 cm H 590-593 68 cm H 680-685 88 cm H 877-880 102 cm H 1033 1020 1022-1025 105 cm H 1055 1048 1050 122 cm H 1234 1224 1226-1230 140 cm H 1411 1398...
  • Página 64 REMARQUE ! Afin de permettre d’accéder à l’appareil pour l’entretien et d’assurer la ventilation, A doit mesurer au moins 5 mm de plus que a, B doit mesurer au moins 5 mm de plus que b et C doit mesurer au moins 5 mm de plus que c. Pour une installation intégrée, un espace supplémentaire de 3 mm pour la porte est nécessaire pour la cote C.
  • Página 65 SOLUTION 2 – 1. Enlevez le joint de la porte (2) sur la partie où la poignée doit être installée - vous pouvez voir deux trous pour l’installation de la poignée. 2. Installez la poignée (4) comme indiqué ci-dessus, avec les deux vis (1) et rondelles (3) fournies.
  • Página 66 4. Enlevez les capuchons sur le côté gauche de l’armoire et utilisez-les pour boucher les trous de vis côté droit. 5. Vissez la charnière supérieure gauche (7), y compris les accessoires, sur le côté gauche de l’armoire. (Fig. 3) 6. Dévissez et transférez les cache-trous (8) et le système de fermeture (9) de l’autre côté de la porte.
  • Página 67 1. Déposez la porte en verre en dévissant les huit vis de blocage (5) et (6). Veillez à tenir fermement la porte après avoir enlevé les vis et placez-la sur une surface souple afin d’éviter les dommages. 2. Dévissez les vis (1) et (3) puis transférez le support de la porte (2) et le capot décoratif (4) de l’autre côté.
  • Página 68 4. Vissez la charnière supérieure gauche (11), y compris les accessoires, sur le côté gauche de l’armoire. (Fig. 4) 5. Dévissez et transférez la fiche de la charnière (6) et/ou la butée de porte (5) à la charnière inférieure opposée. (Fig. 2) 6.
  • Página 69 4. Dévissez et transférez la charnière centrale (14) ainsi que la plaque de fixation centrale (13) de l’autre côté. (Fig. 5) 5. Enlevez les capuchons sur le côté gauche de l’armoire et utilisez-les pour boucher les trous de vis côté droit. 6.
  • Página 70 SOLUTION 6 – Modèles indépendants 1. Enlevez la charnière inférieure (3) en dévissant les quatre vis de blocage (4). Veillez à maintenir fermement la porte vitrée une fois les vis enlevées. (Fig. 1) 2. Tirez doucement la porte vers le bas pour la sortir de la charnière supérieure et placez- la sur une surface souple afin d’éviter les dommages.
  • Página 71 • Marquez l’emplacement des 4 trous du dispositif anti-basculement sur le sol. • Utilisez une mèche à béton de 8 mm ou 5/16” et insérez les chevilles en plastique. • Fixez le support au sol à l’aide des quatre vis. •...
  • Página 72 6. FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL Cet appareil est conçu pour fonctionner à certaines températures ambiantes. La classe climatique est spécifiée sur la plaque signalétique. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé trop longtemps à une température en-dehors de la plage spécifiée. Par exemple, l’installation de votre appareil dans des conditions extrêmement chaudes ou froides peut faire fluctuer les températures à...
  • Página 73 REMARQUE ! Appuyez une fois sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme sonore. ÉCLAIRAGE - Pour allumer/éteindre l’éclairage intérieur, maintenez la touche légèrement appuyée durant 5 secondes. Le voyant d’éclairage intérieur s’allumera ou s’éteindra pour confirmer la sélection. HAUT - Pour augmenter la température de consigne (plus chaude) de 1 °C/1 °F à la fois. - Pour diminuer la température de consigne (plus froid) de 1 °C/1 °F à...
  • Página 74 • Pour afficher à tout moment la température réglée, touchez la touche HAUT ou BAS et la température préréglée clignotera pendant 5 secondes. Ensuite, l’écran affichera à nouveau la température interne actuelle. 6.2 Utilisation et commandes - Une zone avec affichage LCD Les commandes de votre appareil ALIMENTATION - Pour éteindre l’appareil, maintenez légèrement l’appui sur la touche...
  • Página 75 Mode anti-condensation Affichage de l’humidité relative Fonction multi-touche Le voyant d’éclairage intérieur clignote lorsque la fonction multi-touches est activée. Pour activer la fonction multi-touches, maintenez la première touche légèrement appuyée, puis appuyez sur l’autre touche pendant au moins 5 secondes, relâchez ensuite toutes les touches.
  • Página 76 • Touchez le Sélecteur de réglage jusqu’à ce que l’affichage de l’humidité apparaisse en clignotant. Vous pouvez à présent utiliser les touches HAUT et BAS pour sélectionner l’humidité relative, entre 50 % et 80 % et à 00 %. Le taux d’humidité préréglé clignotera pendant 5 secondes. Ensuite, l’écran affichera à nouveau le taux d’humidité...
  • Página 77 Réglage de la commande de température • L’unité possède deux zones de température séparées. La température des deux zones peut être réglée entre 5 °C et 20 °C (41 °F et 68 °F). Ce réglage peut être utilisé pour une cave de conservation comme pour une cave de service. Pour le vieillissement du vin, la plage de température recommandée doit se situer entre 11 °C et 14 °C (52 °F et 57 °F).
  • Página 78 REMARQUE ! Appuyez une fois sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme sonore. Sélecteur °F/°C - Règle la température à afficher en degrés Fahrenheit ou Celsius. ÉCLAIRAGE - Pour allumer/éteindre l’éclairage intérieur, maintenez la touche légèrement appuyée durant 5 secondes. HAUT - Pour augmenter la température de consigne (plus chaude) de 1 °C ou 1 °F à...
  • Página 79 Réglage de la commande de température • L’unité possède deux zones de température séparées. La température des deux zones peut être réglée entre 5 °C et 20 °C (41 °F et 68 °F). Ce réglage peut être utilisé pour une cave de conservation comme pour une cave de service. Pour le vieillissement du vin, la plage de température recommandée doit se situer entre 11 °C et 14 °C (52 °F et 57 °F).
  • Página 80 6.5 Utilisation et commande - Trois zone avec affichage LCD Les commandes de votre appareil ALIMENTATION - Pour éteindre l’appareil, maintenez légèrement l’appui sur la touche pendant 5 secondes jusqu’à disparition de l’affichage de température. Pour allumer l’appareil, maintenez légèrement l’appui sur la touche pendant 1 seconde jusqu’à...
  • Página 81 Fonction multi-touche Le voyant d’éclairage intérieur clignote lorsque la fonction multi-touches est activée. Pour activer la fonction multi-touches, maintenez la première touche légèrement appuyée, puis appuyez sur l’autre touche pendant au moins 5 secondes, relâchez ensuite toutes les touches. Sécurité enfant (Uniquement pour les modèles avec commandes externes) Avec un délai de 2 minutes ou plus sans appuyer sur une touche, la sécurité...
  • Página 82 • Touchez le Sélecteur de réglage jusqu’à ce que l’affichage de l’humidité apparaisse en clignotant. Vous pouvez à présent utiliser les touches HAUT et BAS pour sélectionner l’humidité relative, entre 50 % et 80 % et à 00 %. Le taux d’humidité préréglé clignotera pendant 5 secondes.
  • Página 83 Luminosité de l’Éclairage Intérieur • Maintenez la touche HAUT légèrement appuyée durant 5 secondes puis appuyez deux fois sur la touche MARCHE/ARRÊT. • Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner la luminosité de l’éclairage intérieur lorsque la porte est fermée. Lorsque la porte est ouverte, l’éclairage intérieur revient à son niveau normal.
  • Página 84 • Une température différente est réglée, • La température dans la zone présente une différence de plus de 5 °C (9 °F) par rapport à la température réglée. L’affichage de la température clignote afin que la hausse ou la baisse de la température ne puisse pas passer inaperçue et endommager le vin.
  • Página 85 d’augmentation ou de baisse de l’humidité à l’intérieur de l’appareil en-dehors de la plage d’humidité. L’affichage concerné de l’humidité clignote en même temps et les symboles s’allument. Un LL clignotant indique une humidité trop basse et un clignotant Indique un niveau d’humidité trop élevé. L’alarme sonore s’arrête automatiquement, l’affichage de l’humidité...
  • Página 86 La porte est sensible à la pression. La procédure suivante permet d’ajuster cette sensibilité à la pression : 1. Ouvrez la porte. 2. Tournez la vis dans la moitié supérieure de la porte dans le sens antihoraire pour augmenter la sensibilité, et dans le sens horaire pour la diminuer. 3.
  • Página 87 Le mode DynaClima (Climat dynamique) permet de répartir l’humidité relative de manière homogène à l’intérieur de l’appareil afin de conserver toutes vos bouteilles dans les mêmes excellentes conditions. Si vous avez l’intention d’utiliser votre cave à vin à long terme, alors le mode DynaClima est indispensable.
  • Página 88 Pendant les saisons avec une forte humidité, activez simplement ce mode. La condensation disparaitra rapidement. Ce mode augmente la consommation d’énergie de la cave à vin. S’il n’est pas nécessaire, désactivez-le. Le commutateur se trouve sur le tableau de commande. I signifie marche et O signifie arrêt. Le calcul de la consommation d’énergie est basé...
  • Página 89 • Évitez d’obstruer les ventilateurs internes (à l’intérieur du panneau arrière). • Évitez les contaminations croisées. Ne mettez rien d’autre que du vin dans l’appareil afin d’éviter des odeurs. • Ne placez que des bouteilles non ouvertes. Le stockage de bouteilles ouvertes peut entraîner des fuites.
  • Página 90 Ce système permet de créer à l’intérieur de votre appareil le taux d’humidité nécessaire pour que le liège assure l’étanchéité à long terme avec une ventilation naturelle et une circulation constante de l’air. L’appareil n’est pas totalement étanche : l’air frais arrive par le tuyau de vidange et/ou le tuyau d’échange d’air.
  • Página 91 Bordeaux Vintage La températeure de l’environnement ne doit pas être supérieur de 20° C Informations importantes concernant la température Votre appareil a été conçu pour assurer des conditions optimales de conservation et/ou de service de vos vins. Pour se développer, les bons vins ont besoin de temps et de conditions particulières qui leur permettront d’atteindre tout leur potentiel.
  • Página 92 Pour les modèles avec des glissières complètes, tirez entièrement l’étagère sur le rail et retirez toutes les bouteilles. Pressez le levier de déverrouillage de la glissière droite vers le bas tout en poussant le levier de la glissière gauche vers le haut, puis tirez l’étagère jusqu’à...
  • Página 93 Un taux d’humidité trop élevé à l’intérieur de l’appareil n’abimera pas les vins mais des moisissures et du mildiou pourraient se développer et décoller les étiquettes. Filtre à charbons actifs Le filtre à charbons actifs (Si votre modèle en possède un) se trouve dans le compartiment arrière.
  • Página 94 Coupure de courant En cas de coupure de courant, tous les réglages antérieurs de la température sont conservés en mémoire. En cas de coupure de courant (surtension, fusible déclenché, etc.) puis de rétablissement du courant, l’appareil se remettra en marche avec la dernière température réglée.
  • Página 95 régulièrement la poussière et la saleté du condensateur. N’ouvrez la porte que si c’est nécessaire et pendant le moins de temps possible. Rangez correctement vos bouteilles. Pour permettre à l’air de circuler, ne remplissez pas excessivement l’appareil. 8. PROBLÈMES AVEC VOTRE APPAREIL Vous pouvez facilement résoudre les problèmes les plus courants, sans avoir besoin de faire appel à...
  • Página 96 La lumière ne s’allume pas. • L’appareil n’est pas branché à une • Branchez l’appareil. source d’alimentation. • Réenclenchez le coupe-circuit ou • Le coupe-circuit s’est déclenché remplacez le fusible. ou un fusible a sauté. • Allumez la lumière. • La lumière a été...
  • Página 97 L’alarme se déclenche ET • La porte de l’appareil est-elle • Si oui, fermez la porte. l’affichage de la température restée ouverte plus de 60 clignote (alarme de secondes ? Si ce n’est pas le cas, température). la température a augmenté ou baissé...
  • Página 98 9. GARANTIE La durée de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre distributeur local. Si une intervention est nécessaire, veuillez joindre les documents suivants à votre appareil : • Une copie de la facture avec la date d’achat. •...
  • Página 99 ARMADIO PER IL VINO - MANUALE DI ISTRUZIONI Modelli: WSD49, WSD70, WCS15, WCD30-700, WCD30, WCD30-800, WCS30PS-700, WCD30-780, WCD40-700, WCD40-800, WCED40PRP-780, WCD50-700, WCD60-700, WCD60, WCD60-800, WCD60P-700, WCD60P, WCDD60, WCED60PRP-780, WCED187, WE2D60, WCS60PS-700, WCD60-780, WCD187H, WKES23P, WKED25P, WKED25PRP, WKD25, WKD49, WKD70, WKED112P,...
  • Página 100 INDICE 1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI 1.1 Per la vostra sicurezza 2. SMALTIMENTO 3. COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 5. INSTALLAZIONE 5.1 Prima di usare l’apparecchio: 5.2 Installazione dell’apparecchio. 5.3 Collegamento elettrico 5.4 Montaggio della maniglia 5.5 Invertire il senso di apertura della porta 5.6 Montaggio della staffa antiribaltamento 5.7 Fissaggio dell’apparecchio 6.
  • Página 101 1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per utilizzare un apparecchio elettrico, attenersi sempre alle precauzioni fondamentali per ridurre il rischio di incendio, shock elettrico e lesioni personali, incluse le seguenti: 1.1 Per la vostra sicurezza Leggere attentamente tutte le istruzioni, anche se si conosce già l’apparecchio. •...
  • Página 102 o una presa danneggiata, se il prodotto mostra malfunzionamenti, se è caduto o se è stato in altro modo danneggiato. Se il CAVO DI ALIMENTAZIONE è danneggiato, farlo sostituire dal costruttore, da un centro di assistenza autorizzato o da altro personale autorizzato, per evitare qualsiasi rischio.
  • Página 103 di sbrinamento, diversi da quanto raccomandato dal costruttore. • AVVERTIMENTO! Non danneggiare il circuito di raffreddamento. Non usare mai un apparecchio con circuito danneggiato. • AVVERTIMENTO! Non usare dispositivi elettrici all’interno dei compartimenti dell’apparecchio, a meno che non siano del tipo raccomandato dal costruttore. •...
  • Página 104 • Questo apparecchio è destinato all’uso casalingo e per applicazioni simili, quali: » cucine per lo staff in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; » agriturismi e per l’uso da parte di clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
  • Página 105 2. SMALTIMENTO Smaltire correttamente l’imballaggio dell’apparecchio. Assicurarsi che tutti gli imballaggi in plastica, i sacchetti ecc. siano smaltiti in modo sicuro e tenuti lontano dalla portata di bambini e neonati. Rischio di soffocamento! I dispositivi refrigeranti devono essere smaltiti in modo corretto, professionale e adeguato, conformemente alle leggi e ai regolamenti locali in vigore per la tutela dell’ambiente.
  • Página 106 AVVERTIMENTO! Questo apparecchio deve avere la messa a terra. IMPORTANTE! I fili del cavo di alimentazione sono colorati secondo il codice seguente. VERDE/GIALLO - TERRA BLU - NEUTRO MARRONE - FASE Questo apparecchio è dotato di spina con fusibile da 13 amp. Se il fusibile scatta, dovrà...
  • Página 107 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Installazione libera o da incasso con una, due o tre zone di temperatura a seconda del modello. • Controllo della temperatura elettronico a variazione costante con display digitale e pannello touch SMARTLIGHT. • La temperatura può essere impostata da 5° a 20°C (da 41° a 68°F) per tutti i compartimenti, e può...
  • Página 108 NOTA! Caratteristiche e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 5. INSTALLAZIONE 5.1 Prima di usare l’apparecchio: • Rimuovere tutti gli imballaggi esterni ed interni. Pulire le superfici interne con acqua tiepida e un panno morbido. L’unità potrebbe presentare odori residui in un primo tempo, che scompariranno con il raffreddamento.
  • Página 109 • Collegare l’apparecchio ad una presa a muro accessibile e unicamente dedicata ad esso. Per qualsiasi domanda riguardante l’alimentazione elettrica e/o la messa a terra, rivolgersi ad un elettricista qualificato o ad un centro di assistenza autorizzato. • L’apparecchio deve essere collegato all’impianto elettrico, idrico e di scarico conformemente alle leggi nazionali e locali.
  • Página 110 A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 15 cm 455/440 75/115 Profondità 30 cm 440/460 115 Profondità 40 cm Profondità 50 cm Profondità 60 cm 440/460 115 Profondità NOTA! H - Può essere 700, 720, 780 o 800 mm e dipende dalle specifiche del prodotto. h - Può...
  • Página 111 5.2.2 ISTRUZIONI PER L’INCASSO IN COLONNA INTERAMENTE INTEGRATO RISCHIO DI DANNI! L’armadio per il vino ha una porta in vetro allungata che non deve essere mai appoggiata in verticale! DESIGN 1 - La porta dell’apparecchio sigilla quasi completamente l’unità, quindi è indispensabile montare una ventola per l’aria alla base del telaio.
  • Página 112 Apertura A (mm) B (mm) C (mm) 45 cm H 60 cm H 590-593 68 cm H 680-685 88 cm H 877-880 102 cm H 1033 1020 1022-1025 105 cm H 1055 1048 1050 122 cm H 1234 1224 1226-1230 140 cm H 1411 1398...
  • Página 113 a (mm) b (mm) c (mm) 1476 1768 1768 125S 1820 170S 1820 1820 NOTA! Per assicurare l’accesso per la manutenzione e una buona ventilazione, A deve essere almeno 5 mm superiore di a, B deve essere almeno 5 mm superiore di b e C deve essere almeno 5 mm superiore di c.
  • Página 114 L’apparecchio non deve essere collegato ad un inverter e non deve essere usato con adattatori per spine, poiché questi potrebbero danneggiare l’unità elettronica dell’apparecchio. Il cavo deve essere poggiato a terra in modo sicuro dietro l’apparecchio, non deve pendere o correre sul pavimento in modo non protetto. AVVERTIMENTO! Questo apparecchio deve avere la messa a terra.
  • Página 115 DESIGN 1 - Per modelli da incasso 1. Rimuovere la cerniera inferiore (1) svitando le quattro viti di bloccaggio (2). Tenere saldamente la porta in vetro dopo aver rimosso le viti. (Fig. 1) 2. Abbassare con delicatezza la porta in vetro per farla uscire dalla cerniera destra superiore, appoggiarla su una superficie imbottita per evitare che si danneggi.
  • Página 116 DESIGN 2 - Per modelli integrati 1. Rimuovere la porta in vetro svitando le otto viti di bloccaggio (3) e (4). Tenere saldamente la porta in vetro dopo aver rimosso le viti. Appoggiarla su una superficie imbottita per evitare di danneggiarla. 2.
  • Página 117 DESIGN 3 - Per modelli alti 1. Rimuovere la cerniera inferiore destra (2) e/o la cerniera inferiore sinistra (1) svitando le otto viti di bloccaggio (3). Tenere saldamente la porta in vetro (4) dopo aver rimosso le viti. (Fig. 1) 2.
  • Página 118 DESIGN 4 - Per modelli verticali con porta doppia 1. Rimuovere la cerniera inferiore destra (1) svitando le quattro viti (2). Tenere saldamente la porta in vetro inferiore (3) dopo aver rimosso le viti. Abbassare con delicatezza la porta in vetro inferiore per farla uscire dalla cerniera centrale, appoggiarla su una superficie imbottita per evitare che si danneggi.
  • Página 119 10. Ricontrollare e regolare l’allineamento della porta inferiore allentando le viti (8) e (9) e spostando l’adattatore della porta (7) e (10). Serrare le viti (8) e (9) dopo aver livellato la porta. 11. Trasferire le maniglie e i perni sul lato opposto. DESIGN 5 - Per i modelli con cerniera articolata AVVERTIMENTO! Usare la massima cautela nel maneggiare le cerniere articolate.
  • Página 120 DESIGN 6 - Per modelli a libera installazione 1. Rimuovere la cerniera inferiore (3) svitando le quattro viti di bloccaggio (4). Tenere saldamente la porta in vetro dopo aver rimosso le viti. (Fig. 1) 2. Abbassare con delicatezza la porta in vetro per farla uscire dalla cerniera destra superiore, appoggiarla su una superficie imbottita per evitare che si danneggi.
  • Página 121 • Usando un trapano con punta per muro da 8mm (5/16”), praticare i fori e inserire dei tasselli in plastica. • Assicurare la staffa al pavimento con le viti. • Far scorrere l’apparecchio in posizione, assicurandosi che i piedini si inseriscano nella staffa antiribaltamento.
  • Página 122 6. FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Questo apparecchio è previsto per l’uso con specifiche temperature ambiente. La classe climatica è specificata sulla targhetta. L’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente se viene lasciato per un lungo periodo a temperature fuori dall’intervallo specificato. Ad esempio, collocare l’unità in condizioni di freddo o caldo estremo potrebbe causare una fluttuazione delle temperature interne.
  • Página 123 NOTA! Toccando un tasto qualsiasi si disattiva l’allarme acustico. ILLUMINAZIONE - Per accendere e spegnere l’illuminazione interna, toccare lievemente e tenere premuto il tasto per 5 secondi. L’indicatorxe dell’illuminazione interna si accende o spegne per confermare la selezione. - Usato per aumentare la temperatura impostata di 1°C/1°F (più calda). GIÙ...
  • Página 124 Per visualizzare in qualsiasi momento la temperatura impostata, toccare il tasto SU o • GIÙ; la temperatura impostata lampeggia sul display per 5 secondi. In seguito il display mostrerà nuovamente la temperatura interna attuale. 6.2 Utilizzo e controllo - zona singola con display LCD I comandi dell’unità...
  • Página 125 Modalità anti-condensa Display umidità relativa Funzione multitasto The interior light indicator will flash when the multi-key function is selected. To perform the multi-key function, lightly touch and hold the first key, then touch the rest key for at least 5 seconds and then release all the keys.
  • Página 126 • Toccare il Selettore di impostazione finché il display dell’umidità non lampeggia. Ora si possono usare i tasti SU e GIÙ per scegliere l’umidità relativa desiderata, da 50% a 80% o 00%. L’umidità impostata lampeggia sul display per 5 secondi. In seguito il display mostrerà...
  • Página 127 Impostazione del controllo temperatura • L’unità ha due zone di temperatura separate. La temperatura di entrambe le zone può essere impostata tra 5°C e 20°C (41°F e 68°F). Può essere usato come armadio per l’invecchiamento dei vini oppure come armadio per vini da degustare. L’intervallo di temperatura raccomandato in entrambe le zone per i vini da invecchiare è...
  • Página 128 NOTA! Toccando un tasto qualsiasi si disattiva l’allarme acustico. Selettore °C/°F - Imposta la temperatura in gradi Celsius o gradi Fahrenheit. ILLUMINAZIONE - Per accendere e spegnere l’illuminazione interna, toccare lievemente e tenere premuto il tasto per 5 secondi. - Per aumentare la temperatura impostata di 1°C/1°F (più calda). GIÙ...
  • Página 129 armadio per l’invecchiamento dei vini oppure come armadio per vini da degustare. L’intervallo di temperatura raccomandato in entrambe le zone per i vini da invecchiare è tra 11°C e 14°C (52°F e 57°F). Per i vini da servire, l’intervallo di temperatura raccomandato nella zona SUPERIORE/SINISTRA è...
  • Página 130 6.5 Utilizzo e controllo - zona tripla con display LCD I comandi dell’unità ALIMENTAZIONE - Per spegnere l’apparecchio, toccare leggermente e tenere premuto il tasto per 5 secondi finché il display della temperatura non si spegne. Per accendere l’apparecchio, toccare leggermente e tenere premuto il tasto per 1 secondo finché...
  • Página 131 Funzione multitasto The interior light indicator will flash when the multi-key function is selected. To perform the multi-key function, lightly touch and hold the first key, then touch the rest key for at least 5 seconds and then release all the keys. Blocco bambini (Solo per i modelli che dispongono dei comandi fuori dall’armadio) Se in 2 minuti o più...
  • Página 132 possono usare i tasti SU e GIÙ per scegliere l’umidità relativa desiderata, da 50% a 80% o 00%. L’umidità impostata lampeggia sul display per 5 secondi. In seguito il display mostrerà nuovamente l’umidità interna attuale. L’umidità preimpostata di fabbrica è 70%, ideale per l’invecchiamento dei vini.
  • Página 133 » L0: spento quando la porta è chiusa o aperta » L1: luce fioca » L2: luce media » L3: luce intensa (predefinito) • Tenere premuto il tasto SU per 5 secondi per confermare la selezione. Modalità ventola • Toccare lievemente e tenere premuto il tasto UP per 5 secondi, poi premere tre volte il tasto ALIMENTAZIONE.
  • Página 134 Allarme temperatura Un allarme acustico si attiva se la temperatura in una delle zone aumenta o diminuisce oltre l’intervallo di temperatura previsto. Il display della temperatura interessato inizierà a lampeggiare (e i simboli si accenderanno, per i modelli dotati di display LCD). La temperatura impostata viene usata dall’apparecchio come base per stabilire se la temperatura interna è...
  • Página 135 si accende per i modelli con display LCD). Chiudere la porta o toccare un tasto qualsiasi una volta per spegnere il segnalatore acustico. MECCANISMO DI APERTURA DELLA PORTA (FUNZIONE PUSH-TO-OPEN) La funzione push-to-open (premere per aprire la porta, se l’unità ne è provvista), è attiva quando l’unità...
  • Página 136 ILLUMINAZIONE INTERNA / ILLUMINAZIONE TriColor Grazie all’illuminazione interna è più facile vedere le etichette dei vini ed esaltare l’esposizione della collezione. Toccando il tasto ILLUMINAZIONE per 5 secondi si passa tra 2 modalità di funzionamento per le luci interne: modalità funzione (default) e modalità esposizione.
  • Página 137 Modalità Sabbath La modalità Sabbath è disponibile per favorire l’osservanza di talune feste religiose. Questa modalità spegne i display, le luci interne, toni del sensore e gli allarmi sonori, evitando che si riaccendano. Le normali operazioni di raffreddamento rimarranno attive. Per attivare la modalità...
  • Página 138 • AVVERTIMENTO! Per evitare la caduta delle bottiglie, non estrarre i ripiani oltre la posizione prestabilita. • AVVERTIMENTO! Per evitare danni alla guarnizione della porta, assicurarsi che questa sia interamente aperta prima di estrarre i ripiani. • IMPORTANTE! Non coprire nessuna parte dei ripiani con fogli di alluminio o altro materiale che possa impedire la corretta circolazione dell’ariaall’interno dell’armadio.
  • Página 139 che il compressore si attiva. I rumori si attenuano durante il funzionamento. I seguenti rumori sono normali, e possono manifestarsi di tanto in tanto: • Gorgoglio, causato dal flusso di refrigerante attraverso le serpentine dell’unità, • Ronzio causato dal motore del compressore. Questo rumore può diventare più forte per brevi periodi, all’accensione del motore.
  • Página 140 Tabella delle temperature di degustazione dei vini Tutti i vini maturano alla stessa temperatura, che è una temperatura costante compresa tra 11°C e 14°C. La tabella sotto indica le temperature più adatte per la degustazione dei vari vini. Stile del vino °C °F Champagne, frizzante,...
  • Página 141 la temperatura sia perfetta, ma che sia costante. In altre parole, finché la temperatura della cantina è costante (tra 11°C e 14°C, o tra 52°F e 57°F), i vini potranno maturare in condizioni perfette. Non tutti i vini migliorano con il tempo. Alcuni dovrebbero essere consumati presto (entro 2-3 anni), mentre altri hanno un’enorme capacità...
  • Página 142 NOTA! Prima di appoggiare le bottiglie, assicurati che le levette sulle guide dei ripiani nella posizione esterna massima siano bene innestate. Estrai interamente il ripiano fino alla posizione di arresto e spingi diverse volte il ripiano verso l’armadio, per assicurarti che le levette di blocco siano correttamente innestate.
  • Página 143 2. Afferrare il filtro e ruotarlo di 90° in senso orario o antiorario per rimuoverlo. 3. Inserire il nuovo filtro in posizione verticale e ruotarlo di 90° in senso orario o antiorario finché non si blocca in posizione. Serratura porta Se l’apparecchio è...
  • Página 144 Vacanze • Vacanze brevi: Lasciare l’unità in funzione se le vostre vacanze durano meno di tre settimane. • Assenze prolungate: Se si prevede di non usare l’apparecchio per diversi mesi, rimuovere tutti i prodotti, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Pulire e asciugare accuratamente tutto l’interno.
  • Página 145 8.1 Guida alla ricerca guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Non funziona niente. • L’apparecchio non è collegato • Collegare l’apparecchio. all’alimentazione elettrica. L’apparecchio non • Accendere l’apparecchio. • L’apparecchio è spento. funziona. • Accendere l’interruttore del • L’interruttore di circuito è scattato, o il circuito o sostituire il fusibile.
  • Página 146 L’apparecchio sembra • Il gorgoglio può provenire dal flusso del refrigerante, ed è normale. Alla fine fare molto rumore. di ogni ciclo si possono udire dei gorgoglii causati dal flusso di refrigerante nell’apparecchio. • Se vi sono fluttuazioni di temperatura, la contrazione ed espansione delle pareti interne possono causare suoni come schiocchi e scoppiettii.
  • Página 147 L’icona dei trattini “--” • Il display della temperatura è oltre • Se la temperatura non rientra è accesa e lampeggia l’intervallo previsto. nell’intervallo che l’apparecchio sul display della è in grado di visualizzare, viene temperatura. visualizzata l’icona con i trattini “--”.
  • Página 148 9. GARANZIA Si applica la garanzia nei termini di legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore locale. Se è necessario un intervento di assistenza, includere i seguenti documenti nella spedizione dell’apparecchio: • Una copia della ricevuta di acquisto, con data di acquisto. •...