Descargar Imprimir esta página

MQuvee VINOTECA WSD49 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VINOTECA WSD49:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
VINOTECA – MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelos: WSD49, WSD70, WCS15, WCD30-700, WCD30, WCS30PS-700,
WCD30-780, WCD40-700, WCD50-700, WCD60-700, WCD60,
WCD60P-700, WCD60P, WCDD60, WE2D60, WCS60PS-700,
WCD60-780, WCD187H, WKED25P, WKD25, WKD49, WKD70,
WKED112P, WSTO8177, WSTO82, WSTO78T, VCB100SS, VCB125SS,
VCB170SS & VCB220SS.
Lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha, y guárdelo en un lugar
seguro. Si cede el producto a otra persona, entregue este manual de instrucciones junto con él.
Lindström & Sondén AB, Havsbadsvägen 1, 262 63 Ängelholm, Suecia

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MQuvee VINOTECA WSD49

  • Página 1 VINOTECA – MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelos: WSD49, WSD70, WCS15, WCD30-700, WCD30, WCS30PS-700, WCD30-780, WCD40-700, WCD50-700, WCD60-700, WCD60, WCD60P-700, WCD60P, WCDD60, WE2D60, WCS60PS-700, WCD60-780, WCD187H, WKED25P, WKD25, WKD49, WKD70, WKED112P, WSTO8177, WSTO82, WSTO78T, VCB100SS, VCB125SS, VCB170SS & VCB220SS. Lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha, y guárdelo en un lugar seguro.
  • Página 2 ÍNDICE 1. MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES 1.1 Por su seguridad 2. ELIMINACIÓN 3. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 5. INSTALACIÓN 5.1 Antes de usar el aparato 5.2 Instalación del aparato 5.3 Conexión eléctrica 5.4 Instalación del tirador 5.5 Inversión de la bisagra de la puerta 5.6 Instalación del soporte antivuelco 5.7 Fijación del aparato...
  • Página 3 1. MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES Al utilizar un aparato eléctrico siempre deben tomarse algunas precauciones básicas para reducir el peligro de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas; se incluyen las siguientes: 1.1 Por su seguridad Lea atentamente todas las instrucciones, incluso si está familiarizado con el aparato. •...
  • Página 4 cae o daña de alguna manera. Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN está dañado, el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona con cualificación similar deben sustituirlo para evitar riesgos. • El uso de fijaciones no recomendadas por el fabricante puede ser peligroso. •...
  • Página 5 • ADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigerante. Nunca utilice un aparato con un circuito dañado. • ADVERTENCIA! No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento de conservación de alimentos del aparato a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
  • Página 6 el usuario), consulte el siguiente apartado del manual. • Este aparato está diseñado para su uso en aplicaciones domésticas y similares, por ejemplo: » zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; » casas de campo y clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; »...
  • Página 7 al final de este manual. En ella se enumeran las causas de pequeños problemas de funcionamiento que podrá corregir personalmente. 2. ELIMINACIÓN Deshágase del embalaje correctamente. Asegúrese de que todos los envoltorios y bolsas de plástico, etc. se eliminan de forma segura y se mantienen fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
  • Página 8 ADVERTENCIA! ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. Importante: Los hilos del cable de alimentación tienen diferentes colores de acuerdo con el siguiente código: VERDE/AMARILLO - TIERRA AZUL - NEUTRO MARRÓN - TENSIÓN Este aparato está equipado con un enchufe que incluye un fusible de 13 amperios.
  • Página 9 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Instalación empotrada o independiente con una, dos o tres zonas de temperatura, dependiendo del modelo. • Control electrónico de temperatura continuo y variable, con pantalla digital y panel táctil SMARTLIGHT. • La temperatura se puede ajustar de 5° a 20 °C (41-68 °F) para cualquiera de los compartimentos y se puede visualizar en grados Celsius o Fahrenheit.
  • Página 10 5. INSTALACIÓN 5.1 Antes de usar el aparato • Retire todo el embalaje exterior e interior. Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño suave. Al principio, la unidad puede tener olores residuales que desaparecerán cuando se enfríe. •...
  • Página 11 • Enchufe la unidad en una toma de corriente exclusiva y de fácil acceso. Cualquier pregunta relativa a la alimentación y/o la toma de tierra debe dirigirse a un electricista cualificado o a un centro de servicio técnico autorizado. • El aparato debe instalarse con todas las conexiones eléctricas, de fontanería, de agua y de desagüe de conformidad con la normativa nacional y local.
  • Página 12 NOTA! H – Puede ser 700, 720, 780 u 800 mm y depende de la especificación real del producto. h – Puede ser 80, 100, 120 o 150 mm y depende de la especificación real del producto. La altura máxima ajustable del zócalo es de 70 mm. Si necesita las patas de altura más ajustable, puede adquirirlas en su distribuidor o pedirlas al Departamento de Piezas de Repuesto.
  • Página 13 ADVERTENCIA! Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, los canales de ventilación nunca deben cubrirse ni obstruirse. OBSERVACIÓN: La dimensión A no incluye las patas ajustables y las unidades pueden instalarse sin ellas. DISEÑO 2 - El aire de la parte posterior de la unidad se calienta. La unidad está equipada con un sistema de ventilación integrado para dispersar automáticamente el aire caliente.
  • Página 14 ADVERTENCIA! Si no se respetan los espacios de ventilación indicados, el compresor funcionará con más frecuencia y durante más tiempo. Esto aumentará el consumo de energía y la temperatura de funcionamiento del compresor, lo que también puede causar daños en el compresor. Es esencial respetar los espacios de ventilación indicados. 5.2.3 INSTRUCCIONES PARA ARMARIOS EMPOTRADOS Asegúrese de que la instalación no obstruya la rejilla de ventilación delantera.
  • Página 15 Pida a un electricista cualificado que revise la toma de corriente y el circuito para asegurarse de que está correctamente puesta a tierra. NOTA! En lugares con elevada frecuencia de rayos, se recomienda utilizar protectores de sobretensión. No conecte el aparato a la red eléctrica con un cable alargador. Los cables alargadores no garantizan la seguridad exigida por el aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
  • Página 16 DISEÑO 1 – Para modelos empotrados bajo la encimera 1. Retire la bisagra inferior (1) desatornillando los cuatro tornillos de fijación (2). Tenga cuidado de sujetar firmemente la puerta de cristal después de retirar los tornillos. (Fig. 1) 2. Tire suavemente hacia abajo para quitar la puerta de cristal de la bisagra superior derecha y colóquela sobre una superficie acolchada para que no se dañe.
  • Página 17 DISEÑO 2 – Para modelos totalmente integrados 1. Retire la puerta de cristal desatornillando los ocho tornillos de fijación (3) y (4). Tenga cuidado de sujetar firmemente la puerta de cristal después de retirar los tornillos y colóquela sobre una superficie acolchada para que no se dañe. 2.
  • Página 18 DISEÑO 3 – Para modelos altos 1. Retire la bisagra inferior derecha (2) y/o la bisagra inferior izquierda (1) desatornillando los ocho tornillos de fijación (3). Tenga cuidado de sujetar firmemente la puerta (4) después de retirar los tornillos. (Fig. 1) 2. Tire suavemente hacia abajo para quitar la puerta de la bisagra superior derecha y colóquela sobre una superficie acolchada para que no se dañe.
  • Página 19 DISEÑO 4 – Para modelos de doble puerta vertical 1. Retire la bisagra inferior derecha (1) desatornillando los cuatro tornillos (2). Tenga cuidado de sujetar firmemente la puerta de cristal (3) después de retirar los tornillos. A continuación tire suavemente hacia abajo para quitar la puerta de cristal inferior de la bisagra central y colóquela sobre una superficie acolchada para que no se dañe.
  • Página 20 10. Compruebe de nuevo y ajuste la alineación de la puerta inferior aflojando los tornillos (8) y (9) y moviendo el adaptador de la puerta (7) y (10). Apriete los tornillos (8) y (9) después de haber nivelado la puerta. 11. Transfiera el tirador y las tapas a las posiciones opuestas. DISEÑO 5 –...
  • Página 21 DISEÑO 6 – Para modelos independientes 1. Retire la bisagra inferior (3) desatornillando los cuatro tornillos de fijación (4). Tenga cuidado de sujetar firmemente la puerta de cristal después de retirar los tornillos. (Fig. 1) 2. Tire suavemente hacia abajo para quitar la puerta de cristal de la bisagra superior derecha y colóquela sobre una superficie acolchada para que no se dañe.
  • Página 22 • Marque en el suelo las posiciones de los 4 orificios del soporte antivuelco. • Utilice una broca de albañilería de 8 mm (5/16”) e inserte anclajes de plástico. • Fije el soporte al suelo utilizando tornillos. • Deslice el aparato en su posición y asegúrese de que la pata se acopla al soporte antivuelco.
  • Página 23 6. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Este aparato está diseñado para funcionar a determinadas temperaturas ambiente. La clase climática se especifica en la placa de características. El aparato puede que no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura que esté fuera del rango especificado. Por ejemplo, si el aparato se somete a condiciones extremas de frío o calor, puede que las temperaturas del interior fluctúen.
  • Página 24 - Para encender/apagar la luz interior, toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla durante 5 segundos. El indicador de luz interior se iluminará o apagará para confirmar la selección. MÁS - Se usa para aumentar (calentar) la temperatura establecida 1 °C/1 °F. MENOS - Se usa para disminuir (enfriar) la temperatura establecida 1 °C/1 °F.
  • Página 25 • Después de ajustar la temperatura, la pantalla muestra la temperatura interior actual. • Para ver la temperatura ajustada en cualquier momento, toque la tecla MÁS o MENOS ; la temperatura ajustada parpadeará temporalmente en la pantalla durante 5 segundos. Después volverá a aparecer la temperatura interior actual. 6.2 Uso y control - zona única con pantalla LCD Controles de la unidad ENCENDIDO...
  • Página 26 Bloqueo para niños activado Señal de conexión WiFi Modo anticondensación Indicador de humedad relativa Función multitecla El indicador de luz interior parpadeará cuando se haya seleccionado la función multitecla. Para realizar la función multitecla, toque y mantenga pulsada ligeramente la primera tecla, después toque la tecla restante durante al menos 5 segundos y suelte ambas teclas.
  • Página 27 Ajuste del control de humedad • El nivel de humedad se puede mantener automáticamente en los modelos con bomba de humedad. • Toque el Selector de ajustes hasta que el indicador de humedad parpadee. Ahora puede usar las teclas MÁS y MENOS para ajustar la humedad relativa del 50 %, al 80 % y el 00 %.
  • Página 28 Pantalla Presenta la temperatura digital y los indicadores de servicio. es para la zona de temperatura SUPERIOR y es pa ra la zona de temperatura INFERIOR . es para la zona de temperatura IZQUIERDA y es para la zona de temperatura DERECHA Indicador de luz/Función multitecla El indicador de luz interior es el punto de la parte inferior derecha de la pantalla.
  • Página 29 • IMPORTANTE! Para sistemas no dobles de acondicionamiento de vino, el ajuste de temperatura de la zona INFERIOR siempre debe ser igual o superior que el de la zona SUPERIOR. Para conseguir un rendimiento óptimo, la temperatura ajustada de las zonas debe tener una diferencia mínima de 4 °C (7 °F).
  • Página 30 Símbolos en la pantalla Indicador de temperatura o código de error para la zona superior/izquierda. Indicador de temperatura o código de error para la zona inferior/derecha. Compresor encendido Calefactor encendido Modo descongelación Modo clima dinámico Modo Demo Eco Luz interior en modo Vitrina Advertencia Señal de tonos audibles Bloqueo para niños activado...
  • Página 31 • Toque el Selector de ajustes hasta que parpadee la temperatura que desea ajustar. Después puede usar las teclas MÁS y MENOS para fijar la temperatura interna que desee. Cuando toque una de las teclas por primera vez, la pantalla mostrará la última temperatura establecida previamente.
  • Página 32 Unidad de control inferior ENCENDIDO - Para apagar el aparato, toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla durante 5 segundos hasta que se apague la indicación de temperatura. Para encender el aparato, toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla durante 1 segundo hasta que se encienda la pantalla de temperatura.
  • Página 33 Ajuste del control de temperatura • La unidad cuenta con tres zonas de temperatura. La temperatura de todas las zonas se puede ajustar de forma independiente. Puede utilizarse como vinoteca de maduración y de servicio. Los ajustes de temperatura de la zona SUPERIOR se pueden regular dentro del rango de •...
  • Página 34 NOTA! Al tocar la tecla una vez se puede apagar la alarma acústica cuando está activada. Selector °C/°F - Ajusta la indicación de temperatura para que se muestre en grados Celsius o grados Fahrenheit. - Para encender/apagar la luz interior, toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla durante 5 segundos MÁS...
  • Página 35 Ajuste del control de temperatura • La unidad cuenta con tres zonas de temperatura. La temperatura de todas las zonas se puede ajustar de forma independiente. Puede utilizarse como vinoteca de maduración y de servicio. Los ajustes de temperatura de la zona SUPERIOR se pueden regular dentro del rango de •...
  • Página 36 Modo de ajustes Ciertos ajustes de la vinoteca solo se pueden seleccionar en modo de ajustes. Selección ºF/ºC • Toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla ARRIBA durante 5 segundos. • Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la presentación de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.
  • Página 37 Modo ventilador • Toque y mantenga pulsada ligeramente la tecla ARRIBA durante 5 segundos y después toque tres veces la tecla ENCENDIDO. • Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el modo ventilador. El ajuste predeterminado de fábrica es F0. »...
  • Página 38 Función de memoria de temperatura En caso de que la alimentación se interrumpa (sobrecarga eléctrica, disyuntor, etc.), la unidad recuerda los ajustes de temperatura anteriores. Al recuperarse la corriente, la temperatura del armario vuelve al mismo ajuste que tenía antes de la interrupción. Alarma de temperatura Si la temperatura de una de las zonas aumenta o disminuye fuera del rango de temperatura, sonará...
  • Página 39 embargo, si el ruido molesta, se puede desconectar la alarma acústica antes de que suene tocando la tecla ENCENDIDO una vez. La alarma no sonará. El indicador de humedad correspondiente seguirá parpadeando y los símbolos continuarán encendidos hasta que se alcance la humedad establecida. A continuación el indicador se queda encendido en modo fijo, los símbolos se apagan y el sistema de alarma vuelve a estar plenamente activo.
  • Página 40 3. Cierre la puerta y compruebe si el ajuste es correcto. Si gira el tornillo demasiado en sentido contrario a las agujas del reloj, puede que la puerta se abra incluso sin empujarla o al cerrarla de golpe. Por el contrario, si se gira demasiado en el sentido de las agujas del reloj, puede que la puerta no se abra aunque la empuje fuerte.
  • Página 41 encenderá el símbolo en los modelos con pantalla LCD). Para cambiar al modo SILENCIOSO (también conocido como modo de ahorro de energía), toque y mantenga pulsada la tecla MÁS durante aproximadamente cinco segundos. La vinoteca emitirá tres pitidos para confirmar que el modo predeterminado (SILENCIOSO) está activado (el símbolo se apagará en los modelos con pantalla LCD).
  • Página 42 6.8 Carga de botellas, ruidos e higrometría Rejillas y almacenamiento • ADVERTENCIA! No saque más de un estante cargado a la vez porque la unidad podría volcar hacia delante. • ADVERTENCIA! No saque el estante en el que se cargan las botellas apiladas. •...
  • Página 43 Ruidos de funcionamiento La unidad se refrigera mediante un compresor (refrigeración adicional). El compresor bombea refrigerante por todo el sistema de refrigeración, lo que produce ruidos de funcionamiento. Incluso cuando el compresor se apaga, los ruidos causados por cambios de temperatura y presión son inevitables. El ruido de funcionamiento será más audible inmediatamente después de que el compresor se apague.
  • Página 44 El aparato no está totalmente sellado: se permite la entrada de aire fresco por el tubo de drenaje y(o por el tubo de intercambio de aire. El aire circula por la unidad gracias a uno o más ventiladores y los estantes abiertos. NOTA! Si la unidad está...
  • Página 45 Información importante sobre la temperatura La unidad ha sido diseñada para garantizar unas condiciones óptimas de conservación y/o servicio de sus vinos. Los vinos finos requieren una evolución más larga y suave y necesitan condiciones específicas para alcanzar su pleno potencial. Todos los vinos maduran a la misma temperatura, es decir, a una temperatura constante entre 11 °C y 14 °C.
  • Página 46 tope y retire de él todas las botellas. A continuación, levante la parte delantera, agarre las guías (2) y empuje el estante (1) recto hacia dentro para liberarlo de las guías. Para volver a poner el estante, repita este procedimiento en orden inverso. Control de humedad El aparato está...
  • Página 47 empuje y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear la puerta. Para bloquear la puerta, haga la operación inversa asegurándose de que el pasador metálico quede completamente encajado. Retire la llave y guárdela en lugar seguro. Limpieza del aparato Apague la corriente, desenchufe el aparato y retire todos los elementos, incluidos los estantes y la rejilla.
  • Página 48 • Ausencias largas: Si el aparato no se va a utilizar durante varios meses, retire todos los artículos, apague el aparato y desenchúfelo. Limpie y seque a fondo el interior. Para evitar la aparición de olores y moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario.
  • Página 49 8.1 Guía de solución de problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • El aparato no está conectado a la red • Conecte el aparato. eléctrica. No funciona nada. • Encienda el aparato. • El aparato está apagado. El aparato no funciona. •...
  • Página 50 • El ruido puede deberse a la circulación del refrigerante, que es normal. Al finalizar cada ciclo, se pueden oír gorgoteos causados por la circulación del refrigerante por el aparato. El aparato hace demasiado • Si se producen fluctuaciones de temperatura, la contracción y dilatación de ruido.
  • Página 51 En el indicador de • La temperatura está fuera del rango del • Solo se pueden mostrar temperatura se enciende y indicador de temperatura. temperaturas dentro del parpadea el icono «--». rango de –9 °C a 37 °C (16- 99 °F). Si la temperatura no está...
  • Página 52 9. GARANTÍA Se aplica el plazo de garantía legal. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con su distribuidor local. En caso de que necesite algún servicio, incluya los siguientes documentos al enviar el dispositivo: • Copia del recibo con la fecha de compra. •...
  • Página 53 CAVE À VIN - NOTICE D’UTILISATION Des modèles: WSD49, WSD70, WCS15, WCD30-700, WCD30, WCS30PS-700, WCD30-780, WCD40-700, WCD50-700, WCD60-700, WCD60, WCD60P-700, WCD60P, WCDD60, WE2D60, WCS60PS-700, WCD60-780, WCD187H, WKED25P, WKD25, WKD49, WKD70, WKED112P, WSTO8177, WSTO82, WSTO78T, VCB100SS, VCB125SS, VCB170SS & VCB220SS. Veuillez lire attentivement cette notice avant d’installer et de mettre en marche votre appareil, et conservez-la soigneusement.
  • Página 54 SOMMAIRE 1. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1.1 Pour votre sécurité 2. ÉLIMINATION 3. BRANCHEMENT AU RÉSEAU 4. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL 5. INSTALLATION 5.1 Avant d’utiliser votre appareil 5.2 Installation de votre appareil 5.3 Branchement électrique 5.4 Installation de la poignée 5.5 Inverser les charnières de la porte 5.6 Installation du support anti-basculement 5.7 Fixation de l’appareil 6.
  • Página 55 1. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être prises afin d’éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles. Ces précautions incluent : 1.1 Pour votre sécurité Lisez soigneusement les instructions, même si vous êtes déjà familiarisé avec cet appareil. •...
  • Página 56 • Ne placez pas tout ou partie de l’appareil à proximité d’une flamme nue ou d’un autre appareil chauffant. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche secteur est endommagé, en cas de dysfonctionnements ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé de toute autre manière.
  • Página 57 elle-même, restent dégagées. Nous dégageons entièrement notre responsabilité pour tout dommage consécutif à une utilisation inappropriée de l’appareil ou suite à des réparations réalisées par une personne non qualifiée. Dans ce cas, ni la garantie, ni les réclamations en responsabilité ultérieures ne s’appliqueront. •...
  • Página 58 éteignez, dégelez, nettoyez et séchez l’appareil, et laissez la porte ouverte afin d’empêcher le développement de moisissures. • Concernant les informations liées à l’utilisation de l’appareil, veuillez vous reporter au paragraphe ci-dessous. • Pour ce qui concerne le remplacement des ampoules (si celles-ci peuvent être remplacées par l’utilisateur), veuillez vous reporter au paragraphe suivant de cette notice.
  • Página 59 AVERTISSEMENT ! Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles, débranchez ou déconnectez l’appareil de la source d’alimentation avant toute intervention. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS En cas de problème, reportez-vous au Guide de dépannage au dos de ce manuel. Il présente les causes des petits problèmes de fonctionnement que vous pouvez résoudre vous-même.
  • Página 60 3. BRANCHEMENT AU RÉSEAU ROYAUME-UNI, IRLANDE, HONG-KONG, SINGAPOUR Vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à celle de votre réseau. Cet appareil est muni d’une fiche secteur 13 A conforme à la norme BS1363. Si cette fiche secteur n’est pas compatible ou si elle doit être remplacée, veuillez noter ce qui suit : AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À...
  • Página 61 4. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL • Isolation intégrée ou indépendante avec une, deux ou trois zones de température en fonction de votre modèle. • Commande électronique variable en continu de la température avec afficheur numérique et entrée par pavé tactile SMARTLIGHT. •...
  • Página 62 REMARQUE ! Les caractéristiques et spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. 5. INSTALLATION 5.1 Avant d’utiliser votre appareil • Enlevez les matériaux d’emballage intérieurs et extérieurs. Nettoyez l’intérieur avec de l’eau tiède et un chiffon doux. Des odeurs résiduelles peuvent émaner de l’appareil neuf, mais elles disparaîtront lorsqu’il sera refroidi.
  • Página 63 Les températures ambiantes extrêmement froides peuvent également empêcher l’équipement de fonctionner correctement. • Branchez l’appareil à une prise secteur dédiée et facilement accessible. Pour toutes questions concernant l’alimentation ou la mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié ou à un centre de service après-vente agréé. •...
  • Página 64 REMARQUE ! H – 700, 720, 780 ou 800 mm, en fonction des caractéristiques de votre appareil. h – 80, 100, 120 ou 150 mm, en fonction des caractéristiques de votre appareil. La hauteur standard maximale réglable pour les plinthes est de 70 mm. Si vous avec besoin de pieds réglables d’une plus grande hauteur, vous pouvez les acquérir auprès de votre distributeur ou du service des pièces détachées.
  • Página 65 Ouverture A (mm) B (mm) C (mm) 45 cm H 60 cm H 88 cm H 122 cm H 1221 1234 1225-1230 178 cm H 1771 1784 1775-1780 AVERTISSEMENT ! Afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil, les prises d’air ne doivent jamais être obturées ou couvertes.
  • Página 66 Ouverture A (mm) B (mm) C (mm) 45 cm H 60 cm H 589-593 68 cm H 675-685 88 cm H 874-880 122 cm H 1234 1221 1223-1230 178 cm H 1784 1771 1773-1780 AVERTISSEMENT ! Si les ouvertures de ventilation spécifiées ne sont pas respectées, le compresseur fonctionnera plus souvent et pendant de plus longues périodes.
  • Página 67 REMARQUE ! Afin de permettre d’accéder à l’appareil pour l’entretien et d’assurer la ventilation, A doit mesurer au moins 5 mm de plus que a, B doit mesurer au moins 5 mm de plus que b et C doit mesurer au moins 5 mm de plus que c. Pour une installation intégrée, un espace supplémentaire de 3 mm pour la porte est nécessaire pour la cote C.
  • Página 68 SOLUTION 2 – 1. Enlevez le joint de la porte (2) sur la partie où la poignée doit être installée - vous pouvez voir deux trous pour l’installation de la poignée. 2. Installez la poignée (4) comme indiqué ci-dessus, avec les deux vis (1) et rondelles (3) fournies.
  • Página 69 4. Enlevez les capuchons sur le côté gauche de l’armoire et utilisez-les pour boucher les trous de vis côté droit. 5. Vissez la charnière supérieure gauche (7), y compris les accessoires, sur le côté gauche de l’armoire. (Fig. 3) 6. Dévissez et transférez les cache-trous (8) et le système de fermeture (9) de l’autre côté de la porte.
  • Página 70 1. Déposez la porte en verre en dévissant les huit vis de blocage (5) et (6). Veillez à tenir fermement la porte après avoir enlevé les vis et placez-la sur une surface souple afin d’éviter les dommages. 2. Dévissez les vis (1) et (3) puis transférez le support de la porte (2) et le capot décoratif (4) de l’autre côté.
  • Página 71 4. Vissez la charnière supérieure gauche (11), y compris les accessoires, sur le côté gauche de l’armoire. (Fig. 4) 5. Dévissez et transférez la fiche de la charnière (6) et/ou la butée de porte (5) à la charnière inférieure opposée. (Fig. 2) 6.
  • Página 72 4. Dévissez et transférez la charnière centrale (14) ainsi que la plaque de fixation centrale (13) de l’autre côté. (Fig. 5) 5. Enlevez les capuchons sur le côté gauche de l’armoire et utilisez-les pour boucher les trous de vis côté droit. 6.
  • Página 73 SOLUTION 6 – Modèles indépendants 1. Enlevez la charnière inférieure (3) en dévissant les quatre vis de blocage (4). Veillez à maintenir fermement la porte vitrée une fois les vis enlevées. (Fig. 1) 2. Tirez doucement la porte vers le bas pour la sortir de la charnière supérieure et placez- la sur une surface souple afin d’éviter les dommages.
  • Página 74 • Marquez l’emplacement des 4 trous du dispositif anti-basculement sur le sol. • Utilisez une mèche à béton de 8 mm ou 5/16” et insérez les chevilles en plastique. • Fixez le support au sol à l’aide des quatre vis. •...
  • Página 75 6. FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL Cet appareil est conçu pour fonctionner à certaines températures ambiantes. La classe climatique est spécifiée sur la plaque signalétique. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé trop longtemps à une température en-dehors de la plage spécifiée. Par exemple, l’installation de votre appareil dans des conditions extrêmement chaudes ou froides peut faire fluctuer les températures à...
  • Página 76 REMARQUE! Touchez la touche une fois pour éteindre l’alarme sonore lorsqu’elle retentit. ÉCLAIRAGE - Pour allumer/éteindre l’éclairage intérieur, maintenez la touche légèrement appuyée durant 5 secondes. Le voyant d’éclairage intérieur s’allumera ou s’éteindra pour confirmer la sélection. HAUT - Pour augmenter la température de consigne (plus chaude) de 1 °C/1 °F à la fois.
  • Página 77 • Vous pouvez régler la température voulue ne touchant les touches HAUT ou BAS . Lorsque vous touchez l’une des touches la première fois, l’écran affiche la dernière température précédemment réglée. La température augmentera de 1° C/1 °F à chaque appui sur la touche HAUT Et diminuera de 1° C/1 °F à chaque appui sur la touche BAS. L’écran clignote lors des réglages.
  • Página 78 Mode démo Eco Éclairage intérieur en mode vitrine Alerte Signaux sonores Sécurité enfant activée Signal de connexion Wi-Fi Mode anti-condensation Affichage de l’humidité relative Fonction multi-touche Le voyant d’éclairage intérieur clignote lorsque la fonction multi-touches est activée. Pour activer la fonction multi-touches, maintenez la première touche légèrement appuyée, puis appuyez sur l’autre touche pendant au moins 5 secondes, relâchez ensuite toutes les touches.
  • Página 79 • Pour voir la température à tout moment, touchez la touche Sélecteur de réglage ; la température clignotera pendant 5 secondes. Ensuite, l’écran affichera à nouveau la température interne actuelle. Réglage de la commande d’humidité • Le niveau d’humidité peut être automatiquement conservé pour les modèles avec une pompe de réglage de l’humidité.
  • Página 80 - Pour diminuer la température de consigne (plus froid) de 1 °C ou 1 °F à la fois. Écran Affichage numérique de la température et des indicateurs d’entretien. correspond à la zone de température HAUT et correspond à la zone de température BAS. correspond à...
  • Página 81 de la zone SUPÉRIEURE/GAUCHE, et les touches HAUT et BAS de droite pour contrôler la température de la zone INFÉRIEURE/DROITE. Lorsque vous touchez l’une des touches la première fois, l’écran affiche la dernière température précédemment réglée. • IMPORTANT ! Pour une cave à vin autre que celles de type « Twin », la température réglée pour la zone INFÉRIEURE doit être identique ou plus élevée que celle de la zone SUPÉRIEURE.
  • Página 82 Symboles à l’écran Affichage de la température ou des codes d'erreur pour la zone supérieure/gauche. Affichage de la température ou des codes d'erreur pour la zone inférieure/droite. Le compresseur est en marche Le chauffage est en marche Mode dégivrage Mode climat dynamique Mode démo Eco Éclairage intérieur en mode vitrine Alerte...
  • Página 83 • Appuyez sur le sélecteur de réglage jusqu’à ce que la température souhaitée clignote. Vous pouvez ensuite utiliser les touches HAUT et BAS Pour régler la température interne souhaitée. Lorsque vous touchez l’une des touches la première fois, l’écran affiche la dernière température précédemment réglée.
  • Página 84 Unité de commande Bas ALIMENTATION - Pour éteindre l’appareil, maintenez légèrement l’appui sur la touche pendant 5 secondes jusqu’à disparition de l’affichage de température. Pour allumer l’appareil, maintenez légèrement l’appui sur la touche pendant 1 seconde jusqu’à l’allumage de l’affichage de température. REMARQUE! Touchez la touche une fois pour éteindre l’alarme sonore lorsqu’elle retentit.
  • Página 85 Réglage de la commande de température • L’unité possède trois zones de température. La température de toutes les zones peut être réglée séparément. Ce réglage peut être utilisé pour une cave de conservation comme pour une cave de service. Le réglage de la température de la zone HAUT est réglable dans la plage 11 °C - 20 °C •...
  • Página 86 REMARQUE! Touchez la touche une fois pour éteindre l’alarme sonore lorsqu’elle retentit. Sélecteur °F/°C - Règle la température à afficher en degrés Fahrenheit ou Celsius. ÉCLAIRAGE - Pour allumer/éteindre l’éclairage intérieur, maintenez la touche légèrement appuyée durant 5 secondes. HAUT - Pour augmenter (plus chaude) la température de consigne de 1 °C ou 1 °F à...
  • Página 87 Réglage de la commande de température • L’unité possède trois zones de température. La température de toutes les zones peut être réglée séparément. Ce réglage peut être utilisé pour une cave de conservation comme pour une cave de service. Le réglage de la température de la zone HAUT est réglable dans la plage 11 °C - 20 °C •...
  • Página 88 Mode Réglage Certaines fonctionnalités de la cave à vin ne peuvent être sélectionnées qu’en mode réglage. Sélection ºF/ºC • Maintenez la touche HAUT légèrement appuyée durant 5 secondes. • Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner un affichage de la température en degrés Fahrenheit ou Celsius.
  • Página 89 Mode de Ventilation • Maintenez la touche HAUT légèrement appuyée durant 5 secondes puis appuyez trois fois sur la touche MARCHE/ARRÊT. • Utilisez les touches HAUT et BAS pour régler le mode de ventilation. Le réglage usine par défaut est F0. »...
  • Página 90 Alarme de température Une alarme sonore retentit si la température dans l’une des zones augmente ou baisse en- dehors de la plage. L’affichage concerné de la température clignote en même temps (et les symboles s’allument à l’écran pour les modèles avec afficheur LCD). La température de réglage de l’appareil détermine la température que celui-ci détectera comme étant trop chaude ou trop froide.
  • Página 91 Alarme de porte Si la porte est restée ouverte plus de 60 secondes, une alarme sonore retentit (et le symbole s’affiche pour les modèles avec écran LCD). Il suffit de fermer la porte ou de toucher une fois la touche ALIMENTATION pour éteindre l’alarme sonore. MÉCANISME D’OUVERTURE DE PORTE (FONCTION D’OUVERTURE PAR PRESSION) La fonction d’ouverture par pression (si votre modèle en est équipé) est activée lorsque l’appareil est sous tension.
  • Página 92 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR/ÉCLAIRAGE TriColor L’éclairage intérieur permet de bien voir les étiquettes des vins et de mettre votre collection en valeur. Touchez la touche ÉCLAIRAGE Pour basculer entre les deux modes de fonctionnement : mode fonctionnel (par défaut) et mode vitrine. En mode fonctionnel (par défaut), les lampes ne s’allument que lorsque la porte est ouverte.
  • Página 93 peuvent pas se réactiver. Le refroidissement normal n’est pas interrompu. Pour passer en mode sabbat, appuyez en même temps sur les touches ALIMENTATION et ÉCLAIRAGE Pendant au moins 5 secondes. Les affichages et l’éclairage intérieur s’éteignent et confirment que le mode sabbat est activé. Le mode sabbat peut être annulé...
  • Página 94 Toutes les étagères coulissent afin de permettre un accès facile, sauf celle du bas qui est fixe. Pour accéder facilement aux bouteilles, tirez doucement l’étagère jusqu’à la butée. Les étagères sont munies d’une butée d’arrêt qui empêche de les tirer trop loin lorsqu’elles sont chargées.
  • Página 95 • Bruit des ventilateurs faisant circuler l’air dans l’armoire. Les autres bruits sont généralement dus à une mauvaise installation. Les tuyaux ne doivent en aucun cas entrer en contact avec une paroi, d’autres meubles ou d’autres tuyaux. Lorsque l’appareil est installé dans une cuisine ouverte ou contre une cloison, les bruits de fonctionnement seront plus présents.
  • Página 96 Typologie du vin °C °F Champagne NV, vin pétillant, Spumante Sémillon Blanc Sec, Sauvignon Blanc Champagne Vintage CONSEIL : Conservez votre vin Chardonnay blanc sec à 1 ou 2 degrés en-dessous de Blanc sec GewürztRaminer, la température de dégustation Riesling, Pinot gris recommandée, dans la mesure Sauternes Blanc Doux, Barsac, où...
  • Página 97 ou 3 ans), tandis que d’autres ont d’incroyables capacités de vieillissement (50 ans et plus). Tous les vins ont un potentiel de garde spécifique. Votre caviste pourra vous en dire plus. À des températures trop élevées (au-dessus de 22 °C), le vin évolue trop rapidement, ce qui empêche les arômes de continuer à...
  • Página 98 Pour les modèles avec une pompe de contrôle de l’humidité, ajoutez lentement environ 500 ml d’eau bouillante dans la gouttière d’évaporateur lors de la première utilisation de l’appareil. L’eau peut assurer le taux d’humidité correct de l’appareil au cours de six prochains mois. Si l’alarme d’humidité indique un faible niveau d’humidité, ajouter encore 500 ml d’eau bouillante dans la gouttière de l’évaporateur.
  • Página 99 Nettoyez l’extérieur de l’armoire à l’eau chaude additionnée d’un détergent doux. Rincez bien et essuyez avec un chiffon doux. Ne nettoyez pas les parties en inox avec une paille de fer. Nous vous conseillons d’utiliser un nettoyant tout prêt spécial inox. Nettoyez toujours dans le sens du grain. Coupure de courant En cas de coupure de courant, tous les réglages antérieurs de la température sont conservés en mémoire.
  • Página 100 Conseils d’économie d’énergie Si l’appareil reste vide pendant de longues périodes, nous vous conseillons de le débrancher et, après un nettoyage minutieux, de laisser la porte entrouverte pour permettre à l’air de circuler à l’intérieur et éviter toute condensation, développement de moisissures ou d’odeurs.
  • Página 101 • La température de la pièce est • Placez l’appareil à un plus élevée que la moyenne. emplacement plus frais. • De nombreuses bouteilles ont été • Laissez l’appareil fonctionner ajoutées. pendant un moment jusqu’à ce L’appareil s’allume et s’éteint que la température de consigne •...
  • Página 102 L’alarme se déclenche et • La porte est restée ouverte plus • Fermez la porte ou touchez la touche ALIMENTATION pour l’affichage de la température de 60 secondes. NE CLIGNOTE PAS (alarme de désactiver l’alarme. L’alarme se porte). réinitialise lorsque la porte est fermée.
  • Página 103 9. GARANTIE La durée de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre distributeur local. Si une intervention est nécessaire, veuillez joindre les documents suivants à votre appareil : • Une copie de la facture avec la date d’achat. •...
  • Página 104 ARMADIO PER IL VINO - MANUALE DI ISTRUZIONI Modelli: WSD49, WSD70, WCS15, WCD30-70, WCD30, WCS30PS, WCD40-700, WCD50, WCD60-700, WCD60, WCD60P-700, WCD60P, WCDD60, WE2D60, WCS60PS-700, WCD187H, WKED25P, WKD25, WKD49, WKD70, WKED112P, WSTO8177, WSTO82, WSTO78T, VCB100SS, VCB125SS, VCB170SS & VCB220SS. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’installazione e della messa in uso, e conservarlo in luogo sicuro.
  • Página 105 INDICE 1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI 1.1 Per la vostra sicurezza 2. SMALTIMENTO 3. COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 5. INSTALLAZIONE 5.1 Prima di usare l’apparecchio: 5.2 Installazione dell’apparecchio. 5.3 Collegamento elettrico 5.4 Montaggio della maniglia 5.5 Invertire il senso di apertura della porta 5.6 Montaggio della staffa antiribaltamento 5.7 Fissaggio dell’apparecchio 6.
  • Página 106 1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per utilizzare un apparecchio elettrico, attenersi sempre alle precauzioni fondamentali per ridurre il rischio di incendio, shock elettrico e lesioni personali, incluse le seguenti: 1.1 Per la vostra sicurezza Leggere attentamente tutte le istruzioni, anche se si conosce già l’apparecchio. •...
  • Página 107 • Non mettere in funzione l’apparecchio se questo presenta un cavo di alimentazione o una presa danneggiata, se il prodotto mostra malfunzionamenti, se è caduto o se è stato in altro modo danneggiato. Se il CAVO DI ALIMENTAZIONE è danneggiato, farlo sostituire dal costruttore, da un centro di assistenza autorizzato o da altro personale autorizzato, per evitare qualsiasi rischio.
  • Página 108 • AVVERTIMENTO! Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quanto raccomandato dal costruttore. • AVVERTIMENTO! Non danneggiare il circuito di raffreddamento. Non usare mai un apparecchio con circuito danneggiato. • AVVERTIMENTO! Non usare dispositivi elettrici all’interno dei compartimenti dell’apparecchio, a meno che non siano del tipo raccomandato dal costruttore.
  • Página 109 • Questo apparecchio è destinato all’uso casalingo e per applicazioni simili, quali: » cucine per lo staff in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; » agriturismi e per l’uso da parte di clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
  • Página 110 2. SMALTIMENTO Smaltire correttamente l’imballaggio dell’apparecchio. Assicurarsi che tutti gli imballaggi in plastica, i sacchetti ecc. siano smaltiti in modo sicuro e tenuti lontano dalla portata di bambini e neonati. Rischio di soffocamento! I dispositivi refrigeranti devono essere smaltiti in modo corretto, professionale e adeguato, conformemente alle leggi e ai regolamenti locali in vigore per la tutela dell’ambiente.
  • Página 111 AVVERTIMENTO! QUESTO APPARECCHIO DEVE AVERE LA MESSA A TERRA. Importante: I fili del cavo di alimentazione sono colorati secondo il codice seguente. VERDE/GIALLO - TERRA BLU - NEUTRO MARRONE - FASE Questo apparecchio è dotato di spina con fusibile da 13 amp.
  • Página 112 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Installazione libera o da incasso con una, due o tre zone di temperatura a seconda del modello. • Controllo della temperatura elettronico a variazione costante con display digitale e pannello touch SMARTLIGHT. • La temperatura può essere impostata da 5° a 20°C (da 41° a 68°F) per tutti i compartimenti, e può...
  • Página 113 NOTA! Caratteristiche e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 5. INSTALLAZIONE 5.1 Prima di usare l’apparecchio: • Rimuovere tutti gli imballaggi esterni ed interni. Pulire le superfici interne con acqua tiepida e un panno morbido. L’unità potrebbe presentare odori residui in un primo tempo, che scompariranno con il raffreddamento.
  • Página 114 corretto dell’apparecchio. • Collegare l’apparecchio ad una presa a muro accessibile e unicamente dedicata ad esso. Per qualsiasi domanda riguardante l’alimentazione elettrica e/o la messa a terra, rivolgersi ad un elettricista qualificato o ad un centro di assistenza autorizzato. • L’apparecchio deve essere collegato all’impianto elettrico, idrico e di scarico conformemente alle leggi nazionali e locali.
  • Página 115 A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 15 cm Profondità 30 cm 440/460 115 Profondità 40 cm Profondità 50 cm Profondità 60 cm 440/460 115 Profondità NOTA! H - Può essere 700, 720, 780 o 800 mm e dipende dalle specifiche del prodotto. h - Può...
  • Página 116 5.2.2 ISTRUZIONI PER L’INCASSO IN COLONNA INTERAMENTE INTEGRATO RISCHIO DI DANNI! L’armadio per il vino ha una porta in vetro allungata che non deve essere mai appoggiata in verticale! DESIGN 1 - La porta dell’apparecchio sigilla quasi completamente l’unità, quindi è indispensabile montare una ventola per l’aria alla base del telaio.
  • Página 117 Apertura A (mm) B (mm) C (mm) 45 cm H 60 cm H 589-593 68 cm H 675-685 88 cm H 874-880 122 cm H 1234 1221 1223-1230 178 cm H 1784 1771 1773-1780 AVVERTIMENTO! Se gli spazi liberi per la ventilazione non vengono rispettati, il compressore si metterà...
  • Página 118 a (mm) b (mm) c (mm) 1476 1768 1768 125S 1820 170S 1820 1820 NOTA! Per assicurare l’accesso per la manutenzione e una buona ventilazione, A deve essere almeno 5 mm superiore di a, B deve essere almeno 5 mm superiore di b e C deve essere almeno 5 mm superiore di c.
  • Página 119 L’apparecchio non deve essere collegato ad un inverter e non deve essere usato con adattatori per spine, poiché questi potrebbero danneggiare l’unità elettronica dell’apparecchio. Il cavo deve essere poggiato a terra in modo sicuro dietro l’apparecchio, non deve pendere o correre sul pavimento in modo non protetto. AVVERTIMENTO! Questo apparecchio deve avere la messa a terra.
  • Página 120 DESIGN 1 - Per modelli da incasso 1. Rimuovere la cerniera inferiore (1) svitando le quattro viti di bloccaggio (2). Tenere saldamente la porta in vetro dopo aver rimosso le viti. (Fig. 1) 2. Abbassare con delicatezza la porta in vetro per farla uscire dalla cerniera destra superiore, appoggiarla su una superficie imbottita per evitare che si danneggi.
  • Página 121 DESIGN 2 - Per modelli integrati 1. Rimuovere la porta in vetro svitando le otto viti di bloccaggio (3) e (4). Tenere saldamente la porta in vetro dopo aver rimosso le viti. Appoggiarla su una superficie imbottita per evitare di danneggiarla. 2.
  • Página 122 DESIGN 3 - Per modelli alti 1. Rimuovere la cerniera inferiore destra (2) e/o la cerniera inferiore sinistra (1) svitando le otto viti di bloccaggio (3). Tenere saldamente la porta in vetro (4) dopo aver rimosso le viti. (Fig. 1) 2.
  • Página 123 DESIGN 4 - Per modelli verticali con porta doppia 1. Rimuovere la cerniera inferiore destra (1) svitando le quattro viti (2). Tenere saldamente la porta in vetro inferiore (3) dopo aver rimosso le viti. Abbassare con delicatezza la porta in vetro inferiore per farla uscire dalla cerniera centrale, appoggiarla su una superficie imbottita per evitare che si danneggi.
  • Página 124 10. Ricontrollare e regolare l’allineamento della porta inferiore allentando le viti (8) e (9) e spostando l’adattatore della porta (7) e (10). Serrare le viti (8) e (9) dopo aver livellato la porta. 11. Trasferire le maniglie e i perni sul lato opposto. DESIGN 5 - Per i modelli con cerniera articolata AVVERTIMENTO! Usare la massima cautela nel maneggiare le cerniere articolate.
  • Página 125 DESIGN 6 - Per modelli a libera installazione 1. Rimuovere la cerniera inferiore (3) svitando le quattro viti di bloccaggio (4). Tenere saldamente la porta in vetro dopo aver rimosso le viti. (Fig. 1) 2. Abbassare con delicatezza la porta in vetro per farla uscire dalla cerniera destra superiore, appoggiarla su una superficie imbottita per evitare che si danneggi.
  • Página 126 • Usando un trapano con punta per muro da 8mm (5/16”), praticare i fori e inserire dei tasselli in plastica. • Assicurare la staffa al pavimento con le viti. • Far scorrere l’apparecchio in posizione, assicurandosi che i piedini si inseriscano nella staffa antiribaltamento.
  • Página 127 6. FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Questo apparecchio è previsto per l’uso con specifiche temperature ambiente. La classe climatica è specificata sulla targhetta. L’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente se viene lasciato per un lungo periodo a temperature fuori dall’intervallo specificato. Ad esempio, collocare l’unità in condizioni di freddo o caldo estremo potrebbe causare una fluttuazione delle temperature interne.
  • Página 128 NOTA! Toccando il tasto una volta si può spegnere il segnalatore acustico quando l’allarme è acceso. ILLUMINAZIONE - Per accendere e spegnere l’illuminazione interna, toccare lievemente e tenere premuto il tasto per 5 secondi. L’indicatorxe dell’illuminazione interna si accende o spegne per confermare la selezione.
  • Página 129 tocca uno qualsiasi dei tasti per la prima volta, il display mostra l’ultima temperatura impostata. La temperatura aumenterà di 1°C/1°F per ogni pressione del tasto SU e diminuirà di 1°C/1°F per ogni pressione del tasto GIÙ . Il display lampeggia mentre è in corso l’impostazione.
  • Página 130 Modalità clima dinamico Modalità Eco demo L’illuminazione interna è in modalità Esposizione Avvertimento Cicalino allarmi acustici Blocco bambini attivato Segnale di connessione WiFi Modalità anti-condensa Display umidità relativa Funzione multitasto The interior light indicator will flash when the multi-key function is selected. To perform the multi-key function, lightly touch and hold the first key, then touch the rest key for at least 5 seconds and then release all the keys.
  • Página 131 • Per visualizzare in ogni momento la temperatura impostata, toccare il Selettore di impostazione: la temperatura impostata lampeggia sul display per 5 secondi. In seguito il display mostrerà nuovamente la temperatura interna attuale. Impostare il Controllo umidità • Il livello di umidità può essere mantenuto in automatico, per i modelli dotati di pompa per l’umidità.
  • Página 132 - Per aumentare la temperatura impostata di 1°C/1°F (più calda). GIÙ - Per diminuire la temperatura impostata di 1°C/1°F (più fredda). Display Mostra la temperatura digitale e gli indicatori di servizio. è per la zona di temperatura SUPERIORE e è per la zona di temperatura INFERIORE . è...
  • Página 133 zona SUPERIORE/SINISTRA, e toccando i tasti SU e GIÙ a destra è possibile regolare la temperatura interna della zona INFERIORE/DESTRA. Quando si tocca uno qualsiasi dei tasti per la prima volta, il display mostra l’ultima temperatura impostata. • IMPORTANTE! Per i Sistemi di conservazione del vino non gemelli, la temperatura impostata per la zona INFERIORE deve sempre essere pari o superiore alla temperatura della zona SUPERIORE.
  • Página 134 Simboli sul display Display temperatura o codice di errore per la zona superiore/sinistra. Display temperatura o codice di errore per la zona inferiore/destra. Il compressore è acceso Il riscaldatore è acceso Modalità sbrinamento Modalità clima dinamico Modalità Eco demo L’illuminazione interna è in modalità Esposizione Avvertimento Cicalino allarmi acustici Blocco bambini attivato...
  • Página 135 • Toccare il Selettore di impostazione finché la temperatura che si desidera impostare lampeggia. Ora si possono usare i tasti SU e GIÙ per impostare la temperatura interna come desiderato. Quando si tocca uno qualsiasi dei tasti per la prima volta, il display mostra l’ultima temperatura impostata.
  • Página 136 Unità di controllo inferiore ALIMENTAZIONE - Per spegnere l’apparecchio, toccare leggermente e tenere premuto il tasto per 5 secondi finché il display della temperatura non si spegne. Per accendere l’apparecchio, toccare leggermente e tenere premuto il tasto per 1 secondo finché il display della temperatura non si accende.
  • Página 137 La temperatura per la zona SUPERIORE può essere regolata nell’intervallo tra 11°e 20°C • (52°e 68°F), ideale per i vini rossi da servire. La temperatura preimpostata dalla fabbrica è 18°C (65°F). • La temperatura per la zona INTERMEDIA può essere regolata nell’intervallo tra 5°e 11°C (41°e 52°F), ideale per i vini bianchi e gli spumanti da servire.
  • Página 138 Selettore °C/°F - Imposta la temperatura in gradi Celsius o gradi Fahrenheit. ILLUMINAZIONE - Per accendere e spegnere l’illuminazione interna, toccare lievemente e tenere premuto il tasto per 5 secondi. - Usato per aumentare la temperatura impostata di 1°C/1°F (più calda). GIÙ...
  • Página 139 (52°e 68°F), ideale per i vini rossi da servire. La temperatura preimpostata dalla fabbrica è 18°C (65°F). La temperatura per la zona INTERMEDIA può essere regolata nell’intervallo tra 5°e • 11°C (41°e 52°F), ideale per i vini bianchi e gli spumanti da servire. La temperatura preimpostata dalla fabbrica è...
  • Página 140 gradi Fahrenheit o Celsius. • Toccare il tasto ALIMENTAZIONE per confermare la selezione. • Toccare e tenere premuto il tasto SU per 5 secondi per uscire dalla modalità impostazione. L’apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione dopo circa un minuto. Luminosità del display •...
  • Página 141 » F2: modalità DynaClima - funzionamento a tempo pieno • Toccare il tasto ALIMENTAZIONE per confermare la selezione. • Toccare e tenere premuto il tasto SU per 5 secondi per uscire dalla modalità impostazione. L’apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione dopo circa un minuto.
  • Página 142 temperatura interna è troppo alta o troppo bassa. Un allarme acustico si attiva e il display della temperatura lampeggia: • Quando si accende l’apparecchio, se la temperatura all’interno dell’apparecchio è molto diversa da quella impostata. • Quando vi è stata un’interruzione dell’alimentazione che è durata a lungo. •...
  • Página 143 porta verso l’unità nella parte in alto a sinistra per i modelli con cerniera a destra, in alto a destra per i modelli con cerniera a sinistra, poi rilasciarla. La porta si apre di circa 9 cm grazie al pistone di apertura. La porta può ora essere aperta normalmente a mano. Il pistone di apertura torna automaticamente alla sua posizione iniziale dopo 4 secondi.
  • Página 144 interne si spengono automaticamente circa 5 secondi dopo che la porta è stata chiusa. Nella modalità esposizione, le luci rimangono accese con la porta sia aperta che chiusa, e il simbolo rimarrà acceso, per i modelli dotati di display LCD. L’unità...
  • Página 145 La modalità Sabbath può essere disattivata ripetendo la procedura indicata sopra. La modalità Sabbath si disattiva automaticamente dopo 48 ore. Modalità Eco Demo La modalità Eco Demo può essere attivata per le presentazioni dell’apparecchio in fiere o showroom. Nella modalità Eco Demo, il compressore e tutte le ventole sono spente. Per i modelli con display LED, toccare e tenere premuti i tastiSUeGIÙ(comandi per la zona superiore nei modelli con due zone e i comandi per la zona inferiore per i modelli con tre zone) eILLUMINAZIONEcontemporaneamente per almeno 5 secondi, la spia lampeggia...
  • Página 146 gentilezza il ripiano finché raggiunge il fermo. I ripiani sono progettati con un arresto di emergenza in modo che non possano essere estratti eccessivamente quando sono carichi. Le bottiglie di vino possono variare molto in larghezza e grandezza, quindi il numero di bottiglie che si possono riporre nell’armadio può...
  • Página 147 Eventuali rumori inusuali sono solitamente il risultato di un’installazione non corretta. In nessuna circostanza le tubazioni devono entrare in contatto con la parete, con altri elementi di arredo o con altre tubazioni. Se l’unità è installata in una cucina con isola centrale oppure in un muro divisorio, i rumori operativi si sentiranno più...
  • Página 148 Stile del vino °C °F Champagne, frizzante, spumante Bianco secco, Sauvignon Champagne Vintage CONSIGLIO: Conservare il vino a 1 Chardonnay bianco secco o 2°C in meno della temperatura Dry White GewürztRaminer, di servizio raccomandata, poiché Riesling, Pinot grigio il vino si riscalda leggermente Bianco dolce Sauternes, Barsac, quando viene versato nel Montbazillac, Ice Wine, Late...
  • Página 149 Tutti i vini danno il meglio di sé a certe età. Controllare con il proprio rivenditore o azienda vinicola per ottenere tutte le informazioni. Ad una temperatura eccessiva (oltre 22°C), il vino matura troppo in fretta e questo impedisce agli aromi di svilupparsi in modo ottimale. Il vino non può maturare interamente a temperature troppo basse (sotto 5°C).
  • Página 150 Assicurarsi che il serbatoio sia posizionato correttamente sui binari del ripiano per evitare un eventuale versamento dell’acqua. Per i modelli dotati di pompa per l’umidità, versare lentamente circa 500 ml di acqua distillata nello scarico quando si usa l’unità la prima volta. L’acqua può garantire la corretta umidità all’apparecchio nei successivi sei mesi.
  • Página 151 Non pulire le parti in acciaio inox con spugnette abrasive in lana d’acciaio. Consigliamo di usare invece un detergente multiuso specifico per acciaio. Pulire sempre nella direzione delle fibre. Interruzione di energia Nel caso si verifichi un’interruzione nell’alimentazione, l’unità ricorda tutte le impostazioni delle temperature.
  • Página 152 L’apparecchio dovrebbe essere installato nell’area più fresca della stanza, lontano da apparecchi riscaldanti e riparato dalla luce diretta del sole. Assicurarsi che l’unità sia ventilata adeguatamente. Non coprire mai le ventole dell’aria. Rimuovere polvere e impurità dal condensatore a intervalli regolari. Aprire la porta solo per il tempo strettamente necessario.
  • Página 153 • La temperatura ambiente è più alta della • Mettere l’apparecchio in un media. luogo più fresco. • Sono state aggiunte molte bottiglie • Lasciare che l’apparecchio nell’unità. rimanga in funzione per L’apparecchio si qualche tempo, finché non • La porta viene aperta troppo spesso. accende e si spegne raggiunge la temperatura frequentemente.
  • Página 154 L’allarme si attiva • La porta è rimasta aperta per più di 60 • Chiudere la porta, e il display della secondi. oppure toccare il tasto temperatura NON ALIMENTAZIONE per lampeggia (allarme disabilitare l’allarme. L’allarme porta). si resetta alla chiusura della porta.
  • Página 155 9. GARANZIA Si applica la garanzia nei termini di legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore locale. Se è necessario un intervento di assistenza, includere i seguenti documenti nella spedizione dell’apparecchio: • Una copia della ricevuta di acquisto, con data di acquisto. •...