Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

313210-313213+313215-
313217+313250-313253+
313255-313257
EN: Attention: please match code with motor before using remote function.
DE: Achtung: bitte stimmen Sie den Code mit dem Motor ab, bevor Sie die Fernbedienungsfunktion verwenden.
FR: Attention: veuillez faire correspondre le code avec le moteur avant d'utiliser la fonction à distance.
Operating and safety instructions
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions de sécurité et de fonctionnement
Bediening en veiligheidsinstructies
Istruzioni per l'uso e la sicurezza
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa
Drift- och säkerhetsanvisningar
Instrucciones de uso y seguridad
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
Drifts- og sikkerhetsinstruksjoner
Instruções de funcionamento e segurança
Instrucțiuni de utilizare și de siguranță
Navodila za uporabo in varnostna navodila
Kezelési és biztonsági utasítások
Provozní a bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
Radne i sigurnosne upute
Käyttö- ja turvaohjeet
Eksploatacijos ir saugos instrukcijos
Οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας
Инструкции за експлоатация и безопасност
Ekspluatācijas un drošības instrukcijas
Kasutusjuhised ja ohutusnõuded

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para vidaXL 313210

  • Página 1 5-313217+313250- 313210-313213+313215- 313217+313250-313253+ 313255-313257 EN: Attention: please match code with motor before using remote function. DE: Achtung: bitte stimmen Sie den Code mit dem Motor ab, bevor Sie die Fernbedienungsfunktion verwenden. FR: Attention: veuillez faire correspondre le code avec le moteur avant d’utiliser la fonction à distance.
  • Página 2 Vartotojo vadovas ������������ 82 Manual del usuario ����������� 59 Εγχειρίδιο χρήστη ������������ 84 Brugermanual ����������������� 61 Потребителско ръководство ���� 87 Brukermanual ����������������� 63 Lietotāja rokasgrāmata ������� 89 Manual de utilizador ��������� 65 Kasutusjuhend ���������������� 91 Manual de utilizare ���������� 67 2 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 3 • Disconnect the awning from the supply when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity. • Do not operate the awning when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity. 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 4 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • WARNUNG: Wichtige Sicherheitsanweisungen. Es ist wichtig für die Sicherheit der beteiligten Personen, diese Anweisungen zu 4 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 5 • Installieren Sie das Betätigungselement für eine manuelle Entriegelung in weniger als 1,8 m Höhe. • Das Betätigungselement für einen Totmannschalter ist in direkter Sichtweite des angetriebenen Teils, aber außer Reichweite sich bewegender Teile zu installieren. Installieren Sie es in einer Mindesthöhe von 1,5 m. 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 6 Garder la télécommande à l’écart des enfants. • Examiner fréquemment l’installation à la recherche de signes d’usure ou de dommages aux câbles. Ne pas utiliser si une réparation est nécessaire. • Déconnecter l’auvent de l’alimentation avant d’effectuer toute 6 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 7 • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mogen zonder toezicht niet door kinderen worden uitgevoerd. 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 8 • Voordat u de drive installeert; verwijder onnodige kabels en schakel alle apparatuur uit die niet nodig is voor een actieve werking. • Installeer het bedieningsorgaan van een handmatige loslating op een hoogte van minder dan 1,8 meter. 8 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 9 • ATTENZIONE: Importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni, poiché un’ installazione scorretta può causare gravi lesioni o addirittura la morte. • Non permettere a bambini di giocare con i comandi del dispositivo. Tenere i telecomandi lontano dalla portata dei 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 10 • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby z ograniczeniami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub nieposiadającymi doświadczenia, o ile pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane o użyciu urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumieją zagrożenia z 10 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 11 • Nie używaj zasłony, podczas prac konserwacyjnych, takich jak czyszczenie okien, gdy są one przeprowadzane w pobliżu. • Ruchome części napędu muszą zostać zainstalowane powyżej 2,5 m nad podłogą lub na innym poziomie, który umożliwi do 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 12 • Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicetekniker eller en kvalificerad person för att undvika fara. • VARNING: Viktiga säkerhetsanvisningar. Det är viktigt för människors säkerhet att följa dessa instruktioner. Spara dessa instruktioner. • VARNING: Viktiga säkerhetsanvisningar. Följ alla instruktioner 12 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 13 • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, sólo si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados. 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 14 • Las piezas móviles de la unidad se debe instalar a una altura superior a 2.5 m sobre el suelo u otro plano desde el que se pueda acceder. • Antes de instalar la unidad, retire los cables innecesarios y desactive cualquier equipo que no sea necesario para la 14 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 15 Gem dem til senere brug. • ADVARSEL: Vigtige sikkerhedsanvisninger. Følg alle anvisningerne, da ukorrekt installation kan medføre alvorlig personskade. • Lad ikke børn lege med kontrolenheden. Hold fjernbetjeningen væk fra børn. • Undersøg installationen ofte for tegn på slitage eller beskadigelse 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 16 • Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke bli gjort av barn uten tilsyn. • Hvis strømledningen er skadet må den byttes ut av produsenten, en serviceagent eller andre kvalifiserte personer for å unngå skader. 16 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 17 • Betjeningselementet til en forspenningsbryter skal være plassert innenfor direkte synsområde på driftsdelen, men borte fra bevegelige deler. Det skal monteres i en minimumshøyde på 1,5 1 Avisos e segurança pessoal Aviso de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 18 Não utilize se forem necessárias reparações. • Desconecte o toldo do fornecimento quando estiverem a ser realizadas manutenções, tais como limpeza de janelas, nas proximidades. • Não manuseie o toldo quando estiverem a ser realizadas manutenções, tais como limpeza de janelas, nas proximidades. 18 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 19 • Ȋn situația în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, centrul de service autorizat sau alte persoane calificate pentru a evita orice pericol. • AVERTISMENT: Instrucțiuni importante de siguranță. Pentru siguranța oamenilor este important să urmați aceste instrucțiuni. 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 20 înălțime mai mică de 1,8 m. • Elementul de acționare al unui comutator pentru oprire trebuie să fie localizat în partea vizibilă a părții de acționat, dar departe de piesele în mișcare. Acesta trebuie instalat la o înălțime minimă de 1,5 m. 20 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 21 Če je potrebno popravilo, izdelka ne uporabljajte. • Ko v bližini izvajate različna opravila, kot je na primer čiščenje oken, tendo izklopite iz napajanja. • Tende ne uporabljajte, ko v bližini izvajate različna opravila, kot je na primer čiščenje oken. 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 22 • FIGYELMEZTETÉS: Fontos biztonsági utasítások. A személyi biztonság megőrzése érdekében fontos követni ezeket az utasításokat. Tegye el őket a későbbi hivatkozáshoz. • FIGYELMEZTETÉS: Fontos biztonsági utasítások. Az összes utasítást tartsa be, mert a helytelen telepítés komoly 22 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 23 • Tento spotřebič může být používán dětmi starších 8 let a osobami omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem či byly poučeny, jak spotřebič používat bezpečným způsobem a porozuměly nebezpečí s jeho používáním 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 24 • Před instalací pohonu nejprve odstraňte veškeré nepotřebné kabely a ukliďte nářadí, které nebudete používat. • Namontujte ovládací prvek ručního uvolnění ve výšce menší než 1,8 m. 24 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 25 • Nedovoľte deťom hrať sa s ovládaním dverí. Diaľkové ovládanie uchovávajte mimo dosahu detí. • Zariadenie pravidelne kontrolujte. Skontrolujte, či sa na ňom nenachádzajú známky opotrebenia alebo poškodenia káblov a 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 26 • Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne trebaju izvršavati djeca bez nadzora. • Ako dođe do oštećenja kabla za napajanje, odmah ga mora zamijeniti proizvođač, servisni agent ili kvalificirano osoblje kako 26 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 27 • Pokretački dio prekidača bez odstupanja mora se nalaziti u neposrednoj blizini pogonskog dijela ali dalje od pokretnih dijelova. Mora se instalirati na minimalnoj visini od 1,5 m. 1 Varoitukset ja henkilökohtainen turvallisuus Turvallisuusvaroitus • Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 28 • Irrota markiisi telineestä, kun huoltotoimenpiteitä kuten ikkunoiden pesua suoritetaan tuotteen läheisyydessä. • Älä käytä markiisia, kun huoltotoimenpiteitä kuten ikkunoiden pesua suoritetaan tuotteen läheisyydessä. • Koneiston liikkuvat osat on asennettava korkeammalle kuin 2,5 metriä lattiasta tai muusta sellaisesta tasosta, josta on pääsy 28 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 29 • ĮSPĖJIMAS: svarbios saugumo instrukcijos. Žmonių saugumui užtikrinti, svarbu sekti šias instrukcijas. Šias instrukcijas išsaugokite. • ĮSPĖJIMAS: svarbios saugumo instrukcijos. Sekite visas instrukcijas, nes neteisingas montavimas gali sukelti sunkius 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 30 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες καθώς και από άτομα που στερούνται εμπειρίας και γνώσης σχετικά με τη χρήση της εάν επιτηρούνται ή τους έχουν παρασχεθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εάν κατανοούν τους 30 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 31 όπως καθαρισμός παραθύρων. • Μη χρησιμοποιείτε την τέντα όταν πραγματοποιούνται εργασίες συντήρησης σε κοντινή απόσταση, όπως καθαρισμός παραθύρων. • Τα κινούμενα μέρη του μοτέρ πρέπει να εγκαθίστανται σε ύψος μεγαλύτερο των 2,5 μ. από το δάπεδο ή από άλλο επίπεδο που 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 32 заменен от производителя, неговия сервизен агент или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важни инструкции за безопасност. Спазването на тези инструкции е важно, за да се гарантира безопасността на хората. Запазете тези инструкции. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важни инструкции за безопасност. 32 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 33 освобождаващо устройство на височина, по-малка от 1,8 м. • Задвижващият елемент на превключвателя трябва да бъде разположен в непосредствена близост до задвижваната част, но далеч от движещите се части. Той трябва да бъде инсталиран на минимална височина от 1,5 м. 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 34 • Regulāri pārbaudiet instalāciju, lai atklātu nodiluma pazīmes vai vadu bojājumus. Neizmantojiet produktu, ja tam nepieciešams remonts. • Atvienojiet markīzi no strāvas, ja tuvumā tiek veikta apkope, piemēram, logu tīrīšana. • Nelietojiet markīzi, ja tuvumā tiek veikta apkope, piemēram, logu mazgāšana. 34 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 35 • Kui juhe on katki, tuleb lasta see parandada tootjal, tootja pakutud teeninduskeskuses või mõne teise kvalifitseeritud tehniku juures, et vältida ohtu. • HOIATUS: olulised ohutusalased juhised. Inimeste ohutuse tagamiseks on oluline juhistest kinni panna. Hoidke need juhised alles. • HOIATUS: olulised ohutusalased juhised. Pidage juhistest kinni, 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 36 • Paigaldage manuaalseks lahtikerimiseks vajalik käivitushoob maksimaalselt 1,8 m kõrgusele. • Lüliti käivituselement peab paiknema otsevaates juhitava osaga, kuid eemal liikuvatest osadest. See tuleb paigaldada vähemalt 1,5 m kõrgusele. 36 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 37 Images | 37...
  • Página 38 10|4pcs 11|2pcs 12|2pcs 4m|6pcs 4.5m|6pcs 5m|8pcs 13-1|1pc 13-2|1pc 13-3|1pc 13-4|2pcs 14-1|2pcs 14-2|1pc 14-3|2pcs 15-1|1pc 15-2|1pc 15-3|1pc 15-4|2pcs 16|1pc 17|1pc 18|40pcs 19|1pc 20R|1pc 21L|1pc 22/23|1set ST3.7x19 24|2pcs 25|1pc 26|1pc 27|2pcs 28|1pc Φ6 Φ4 M6x16 30|1pc 31|1pc 32|1pc 33|1pc 5x3m|1pc 5x3.5m|1pc | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 39 13-4 13-3 13-2 13-1 14-2 14-3 14-1 15-1 15-4 15-2 15-3 3.5x2.5m L1=470mm 4x3m L1=120mm 4x3.5m L1=120mm 4.5x3m L1=370mm 4.5x3.5m L1=370mm 5x3m L1=620mm 5x3.5m L1=620mm Images |...
  • Página 40 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 41 (10) 16 11 19 Images |...
  • Página 42 50mm 50mm 84mm 50mm 50mm 50mm 84mm 50mm 84mm L+100mm (L+100)/3mm (L+100)/3mm (L+100)/3mm C=A+0.17xH 3.5x2.5m 2pcs 4x3m 3pcs 4x3.5m 3pcs 4.5x3m 3pcs 4.5x3.5m 3pcs 100mm 5x3m 4pcs 5x3.5m 4pcs | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 43 20mm Images |...
  • Página 44 Adjust the arm until the • Never use it for other purposes. front profile is level. Tighten the locking nuts again to fix the 44 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 45 Check the overall installation and all the fasteners regularly,especially at the beginning of a new season,to Down Extract / open the awning ensure the fasteners are tightened and in good conditions. Shade travel limit adjustment 7 Technical specifications 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Motor model WSME50-20/13 WSME50-40/13...
  • Página 46 Unregelmäßigkeiten und Anzeichen von Verschleiß oder 3 Liste der Bestandteile Beschädigung von Kabeln und Federn. • Falle erforderlichen Reparaturen oder Siehe Bild 3 Nachjustierungen bitte nicht verwenden. 4 Montageanleitung • Betätigen Sie die Markise nicht, wenn eine Wartung, wie 46 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 47 Saison, um sicherzustellen, dass die Schrauben Wie kann man Code mit Motor abgleichen? fest angezogen und in gutem Zustand sind. Stecken Sie den Motor ein, der Motor reagiert ein Mal. 7 Technische Spezifikationen 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Motorentyp...
  • Página 48 écrous pendant l’installation, car il est extrêmement • Le store extérieur doit être rétracté si la vitesse du vent est dangereux de ne pas les serrer de façon adéquate. supérieure à 28 km/h. • Soyez prudent lors de l’installation, une négligence peut 48 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 49 entraîner des risques d’écrasement et de cisaillement. niveau. • Veuillez ne pas décocher et laver le tissu. Si vous avez 5 Guide de fonctionnement besoin de remplacer le tissu, veuillez vous référer aux experts pour obtenir de l’aide. • Rétractez le store en cas de pluie si l’inclinaison n’est pas 6 Les utilisateurs de l’auvent ne sont pas autorisés à...
  • Página 50 • Pas het product niet aan zonder de fabrikant of geautoriseerde vertegenwoordiger te raadplegen. 2 Waarschuwingen en persoonlijke • Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze niet met dit apparaat spelen. veiligheid 50 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 51 • Er moet een ontkoppelingsmogelijkheid worden ingebouwd Boormachine met Ø12mm , Schroevendraaier Ø5mm boor in de vaste bedrading, in overeenstemming met de bedradingsregels. Rolmaat Dopsleutel (13mm) • Controleer de installatie regelmatig op onbalans en tekenen Moersleutel (M6/M8/M12) van slijtage of beschadiging van kabels en veren. •...
  • Página 52 Possono contenere metalli pesanti separatamente. Smaltire l’apparecchio nel rispetto delle tossici e sono soggetti a regole e regolamenti per il leggi sulla protezione ambientale del proprio paese. Fare trattamento dei rifiuti pericolosi. È possibile smaltire le 52 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 53 batterie usate in un punto di raccolta locale. • Non ingerire la batteria, pericolo di ustione chimica. • Questo prodotto contiene una batteria a bottone/moneta. 2 Avvertenze e sicurezza personale Se la batteria viene ingerita si possono verificare gravi ustioni interne in appena 2 ore che possono provocare il Vedi immagine 2 decesso.
  • Página 54 Classe 1 Protezione contro le scariche elettriche Classe I Classe I Telecomando DC90 DC90 Funzionamento batteria 12 V 12 V Canale del trasmettitore 433MHz 433MHz Intervallo di funzionamento remoto Apri 200m, due pareti 30m Apri 200m, due pareti 30m 54 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 55 Instrukcja obsługi Wyjaśnienie symbolu lub pulsacje. • Nie używaj w miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak Patrz rysunek 1 ściany w pobliżu pieców. 1. To urządzenie nie może być wyrzucone wraz z odpadami • Nie kładź ciężkich przedmiotów na ramie, gdyż mogą spaść komunalnymi i musi być...
  • Página 56 Prędkość obrotowa 13 obr/min 13 obr/min Moment obrotowy 20 Nm 40 Nm Stopień ochrony IP44 IP44 Maksymalny cykl pracy ciągłej Temperatura działania od -20°C do + 80°C od -20°C do + 80°C Odporność na wiatr Klasa 1 Klasa 1 56 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 57 Zabezpieczenie przeciwporażeniowe Klasa I Klasa I Zdalne sterowanie DC90 DC90 Obsługa baterii 12 V 12 V Kanał nadajnika 433MHz 433MHz Zasięg działania zdalnego Otwórz 200 m, dwie ściany 30 m Otwórz 200 m, dwie ściany 30 m Bruksanvisning Symbolförtydligande • Använd den inte på...
  • Página 58 313252/313253/313256/313257 Motormodell WSME50-20/13 WSME50-40/13 Märkspänning 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Nominell effekt 155W 226W Varvfrekvens 13 RPM 13 RPM Vridmoment 20Nm 40Nm Kapslingsklass IP44 IP44 Maximal kontinuerlig driftscykel Arbetstemperatur -20°C till +80°C -20°C till +80°C 58 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 59 Vindmotstånd Class 1 Class 1 Skydd mot elektrisk stöt Klass I Klass I Fjärrkontroll DC90 DC90 Batteridrift 12 V 12 V Sändarkanal 433MHz 433MHz Fjärroperationsområde Öppet 200 m, två väggar 30 m Öppet 200 m, två väggar 30 m Manual del usuario Clarificación de simbolos como limpieza de ventanas, en las inmediaciones.
  • Página 60 Enchufe el motor, el motor reaccionará una vez. apretados y en buenas condiciones. • Forma 1, presione UP (arriba) y DOWN (abajo) 7 Especificaciones técnicas 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Modelo de motor WSME50-20/13 WSME50-40/13 Tensión nominal 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 60 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 61 Potencia nominal 155W 226W Velocidad de rotación 13 RPM 13 RPM Par de torsión 20 Nm 40 Nm Clase de protección de ingreso IP44 IP44 Ciclo máximo de funcionamiento continuo Temperatura de trabajo -20°C a +80°C -20°C a +80°C Resistencia al viento Clase 1 Clase 1 Protección contra descargas eléctricas...
  • Página 62 Kontroller monteringen og alle beslag regelmæssigt, især i genoptages. begyndelsen af en ny sæson, for at sikre at skruer er 6 Tryk på “stop”-knappen på fjernbetjeningen, når strammet og i god stand. 7 Tekniske specifikationer 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 62 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 63 Motormodel WSME50-20/13 WSME50-40/13 Nominel spænding 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Nominel effekt 155 W 226 W Rotationshastighed 13 RPM 13 RPM Drejningsmoment 20 Nm 40 Nm IP-klassificering IP44 IP44 Maksimal kontinuerlig driftscyklus Arbejdstemperatur -20°C to +80°C -20°C to +80°C Vindmodstand Klasse 1 Klasse 1 Beskyt mod elektrisk stød Klasse I...
  • Página 64 Kontroller den generelle installasjonen og alle festene overopphetingsbeskyttelsesstatus startes på nytt automatisk. regelmessig, spesielt i begynnelsen av en ny sesong, for å I så fall kan man ikke trykke på fjernkontrollen for å kjøre sikre at festene strammes og er i god kondisjon. 64 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 65 7 Tekniske spesifikasjoner 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Motormodell WSME50-20/13 WSME50-40/13 Nominell spenning 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Nominell strøm 155W 226W Rotasjonshastighet 13 RPM 13 RPM Dreiemoment 20Nm 40Nm IP-klassifisering IP44 IP44 Maksimal kontinuerlig driftssyklus Arbeidstemperatur -20°C til +80°C -20°C til +80°C...
  • Página 66 ângulo; vire o parafuso de desblocagem para remoto e verifique se a configuração é satisfatória. Caso ajustar a inclinação. Ajuste o braço até que o perfil frontal não seja, repita o passo 2. esteja nivelado. Aperte as porcas de bloqueio novamente para 66 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 67 3. Coloque pilhas novas. Feche a tampa das pilhas. temporada, para garantir que os mesmos estão apertados e em boas condições. 6 Manutenção e limpeza 7 Especificações técnicas 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Modelo do motor WSME50-20/13 WSME50-40/13 Tensão nominal...
  • Página 68 Funcție În sus Retrageți / închideți copertina Vă rugăm să pregătiți uneltele următoare înainte de instalare: Vedeți imaginea 4 Stop Opriți procesul de deschidere/ închidere Bormașină cu burghiu Șurubelniță În jos Scoateți / deschideți copertina de Ø12mm, Ø5mm 68 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 69 3. După setare, deschideți și închideți copertina cu sezon, pentru a vă asigura că dispozitivele de fixare sunt telecomanda și verificați dacă setările sunt satisfăcătoare. strânse și în stare bună. 7 Specificații tehnice 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Model motor WSME50-20/13 WSME50-40/13 Tensiune nominală...
  • Página 70 • Če menite, da so bile baterije morda pogoltnjene ali Vklopite motor, motor bo enkrat reagiral. vstavljene v kakršen koli del telesa, takoj poiščite zdravniško • Način 1, enkrat hkrati pritisnite UP in DOWN. Nato enkrat 70 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 71 4 mm šestkotnim ključem: smer “+” elemente, zlasti ob začetku nove sezone, da zagotovite, da poveča gibalni limit, “-” pa zmanjša gibalni limit. Nato so pritrdilni elementi tesno nameščeni in v dobrem stanju. 7 Tehnične specifikacije 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Model motorja...
  • Página 72 órát kell várni. 6 Figyelmeztetések 6 A távirányító „stop” gombjának megnyomásával, ha az • Ne nyelje le az elemet; kémiai égés veszélye áll fenn! árnyékoló teljesen nyitott vagy csukott állapotban van. • Ez a termék gombelemet tartalmaz. A gombelem lenyelése 72 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 73 és megfelelő kinyílik, majd állítsa be a végállást a 4 mm-es csavarkulcs állapotban vannak-e. segítségével: a “+” irány felé a végállás növelhető, a “ - “ 7 Műszaki előírások 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Motor modell...
  • Página 74 Používání při teplotách pod bodem mrazu může markýzu Montážní návod poškodit. Viz obrázek 5 • Slunečník nikdy neinstalujte na vysoko postavených a Věnujte pozornost detailním pokynům. Jinak dojde k poškození větrných místech, protože se může uvolnit a způsobit produktu. 74 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 75 Způsob 2, stiskněte výukový otvor jednou. Učení kódu je drží. Zvláště si na to dávejte pozor před začátkem nové hotové. sezóny. Ujistěte se, že všechny šrouby drží a nejsou Viz obrázek 6-5 poškozeny. 7 Technické specifikace 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Typ motoru WSME50-20/13 WSME50-40/13 Jmenovité...
  • Página 76 • Zariadenie pravidelne kontrolujte. Skontrolujte, či sa na • Ak si myslíte, že boli batérie prehltnuté alebo vložené do ňom nenachádzajú nerovnosti a známky opotrebenia alebo ktorejkoľvek časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku poškodenie káblov a pružín. pomoc. 76 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 77 6 Stlačením tlačidla stop na diaľkovom ovládaní, keď je uistili, že sú utiahnuté a v dobrom stave. roleta úplne roztiahnutá alebo zatiahnutá. 7 Technické špecifikácie 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Model motora...
  • Página 78 2 sata i može dovesti do smrti. ne igraju s uređajem. • Držite nove i rabljene baterije dalje od djece. • Sredstvo odspajanja mora se ugraditi u postojeće ožičenje • Ako se odjeljak za bateriju ne zatvara čvrsto, prestanite 78 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 79 6 Pritiskanje gumba “stop” kad je tenda potpuno otvorena kako biste se pobrinuli da su pričvršćivači zategnuti i u ili zatvorena. dobrom stanju. 7 Tehničke specifikacije 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Model motora WSME50-20/13 WSME50-40/13 HR___Korisnički priručnik |...
  • Página 80 28km/t. ohjeiden sisällä. • Maksimikuorma osille, joita ei vedetä sisään, on 800Pa. 6 Varoitukset • Älä muokkaa tuotetta ilman valmistajan tai sen valtuutetun • Älä syö paristoa, kemiallinen palovaara. edustajan ohjeita. • Tämä tuote sisältää kolikko-/nappipariston. Jos kolikko-/ 80 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 81 Tarkista yleinen asennus ja kaikki kiinnikkeet säännöllisesti, automaattisesti. Tässä tapauksessa kaukosäädin ei toimi. erityisesti uuden kauden alussa. Varmista, että kiinnikkeet Käyttäjien pitää odottaa noin puoli tuntia, jotta se toimii ovat kiristetty ja hyvässä kunnossa. 7 Tekniset tiedot 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 FI___Ohjekirja |...
  • Página 82 Montuodami visus varžtus bei movas naudokite taisyklingai; • Instrukcijos turi būti perduotos galutiniam naudotojui. nepriveržtų palikimas gali būti ypatingai pavojingas. • Jei vėjo greitis yra didesnis nei 28km/h, stoginė turi būti • Montuodami būkite atidūs, stoginė gali ant jūsų užkristi, bei įtraukta. įpjauti. 82 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 83 • Audinio nenuimkite ir neplaukite. Jei audinį reikia pakeisti, 6 Stoginės naudotojams ja naudotis daugiau nei du kartus iš eilės - neleidžiama, kitaip, variklio perkaitimo būsena bus kreipkitės į ekspertus. • Jei lyja, o nuolydis nėra toks, koks buvo rekomenduotas automatiškai įjungta.
  • Página 84 συλλογής. • Μην τροποποιείτε το προϊόν χωρίς να συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του. 2 Προειδοποιήσεις και προσωπική • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. ασφάλεια 84 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 85 • Τα μέσα αποσύνδεσης πρέπει να είναι ενσωματωμένα στις Δείτε την εικόνα 3 σταθερές καλωδιώσεις σύμφωνα με τους κανονισμούς 4 Οδηγίες συναρμολόγησης καλωδίωσης. • Ελέγχετε τακτικά την εγκατάσταση για ανισορροπία και ενδείξεις φθοράς ή βλάβης σε καλώδια και ελατήρια. Παρακαλούμε προετοιμάστε τα ακόλουθα εργαλεία πριν από •...
  • Página 86 Κατηγορία Ι Κατηγορία Ι Τηλεχειριστήριο DC90 DC90 Λειτουργία μπαταρίας 12 V 12 V Δίαυλος μετάδοσης 433 MHz 433 MHz Εμβέλεια λειτουργίας τηλεχειριστηρίου Ανοιχτό μέρος 200 μ., δύο τοίχοι 30 μ. Ανοιχτό μέρος 200 μ., δύο τοίχοι 30 μ. 86 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 87 Потребителско ръководство Пояснение на символите като например почистване на прозорците. • Работата при условия на замръзване може да повреди Вижте изображението 1 тентата. 1. Този уред не трябва да се изхвърля с общия отпадък, тъй • Никога не я инсталирайте на високи и ветровити места, като...
  • Página 88 крепежни елементи редовно, особено в началото на • 1-ви начин: Едновременно натиснете бутоните НАГОРЕ нов сезон, за да сте сигурни, че крепежните елементи са и НАДОЛУ веднъж. След това натиснете еднократно затегнати и в добро състояние. бутона СТОП. Въвеждането на кода е готово. 88 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 89 7 Технически спецификации Код 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Модел на двигателя WSME50-20/13 WSME50-40/13 Номинално напрежение 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Номинална мощност 155 W 226 W Скорост на въртене 13 об/мин 13 об/мин Въртящ момент 20 Nm 40 Nm Клас на защита срещу влага...
  • Página 90 6 Markīzes lietotāji nedrīkst to darbināt vairāk kā divas stiprinājumus, it īpaši jaunas sezonas sākumā, lai reizes, jo automātiski tiks ieslēgts motora pārkaršanas pārliecinātos, ka stiprinājumi ir stingri pievilkti un labā aizsardzības režīms. Tādā gadījumā markīzi nevar iedarbināt, stāvoklī. 90 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 91 7 Tehniskās specifikācijas 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Motora modelis WSME50-20 /13 WSME50-40 / 13 Nominālais spriegums 230V~ 50 Hz 230V~ 50 Hz Nominālā jauda 155 W 226 W Rotācijas ātrums 13 apgriezieni minūtē 13 apgriezieni minūtē Griezes moments 20 Nm 40 Nm IP aizsardzības klase...
  • Página 92 Vahetage kaugjuhtimispuldi patareid nurgaregulaatori lukustusmutrid lahti ning seejärel keerake kõrguse reguleerimiseks tungraua polti. Reguleerige 1. Avage patareipesa kate. kaldenurka, kuni esilatt loodis. Seejärel keerake 2. Võtke patarei välja, pöörake tähelepanu paigaldamise lukustusmutrid uuesti kinni, et fikseerida varikatuse asend. suunale. 92 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 93 6 Hooldus ja puhastamine kinnitusvahendeid, eriti uue hooaja alguses, tagamaks, et kinnitusvahendid oleksid pingul ja heas seisukorras. • Sulgege varikatus alati tuulistel päevadel, tugeva vihma 7 Tehniline spetsifikatsioon 313210/313211/313215/ 313212/313213/313216/313217/ 313250/313251/313255 313252/313253/313256/313257 Mootori mudel WSME50-20/13 WSME50-40/13 Nimipinge 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Nimivõimsus...
  • Página 94 4. EN - Authorised representative, DE - Bevollmächtigter, FR použitia, HR - Namjena/namjene, FI - Tuotetyypin yksilöllinen - Mandataire, NL - Gemachtigde, IT - Mandatario, PL - tunniste, LT -Naudojimo paskirtis (-ys), GR - Προβλεπόμενη(- Upoważniony przedstawiciel, SE - Tillverkarens representant, 94 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 95 (AVCP): RO - Sistemul (sistemele) de evaluare și de verificare a DK - Deklareret ydeevne/deklarerede ydeevner: NO - Erklærte constanței performanței: SI - Predvidena uporaba: HU - Az prestasjoner: PT - Desempenho(s) declarado(s): RO - 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 96 HR - Otpornost na opterećenje vjetrom: klasa 1, Ukupna 305/2011 na wyłączną odpowiedzialność producenta propusnost sunčeve energije (gtot): nije utvrđena učinkovitost określonego powyżej. W imieniu producenta podpisał(-a): SE FI - Tuulenkestävyys: luokka 1, aurinkoenergian - Prestandan för ovanstående produkt överensstämmer 96 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 97 Podepsáno za výrobce a jeho jménem: SK - Uvedené parametre výrobku sú v zhode so (18/11/2020 Venlo, Netherlands) súborom deklarovaných parametrov. Toto vyhlásenie o (Directors: Wouter Bakker; Gerjan den Hartog) parametroch sa v súlade s nariadením (EÚ) č. 305/2011 vydáva 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 98 98 | 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257...
  • Página 99 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 |...
  • Página 100 5928SK Venlo The Netherlands HB Commerce PTY LTD Level 16, 201 Elizabeth Street Sydney NSW 2000 Australia vidaXL LLC 2000 W. Baseline Road SKU : 313210-313213+313215-313217+313250-313253+313255-313257 Rialto CA 92376 United States Batch Nr : 2001927046 www.vidaXL.com - V 1.0 - 2821  V 2.9.21...

Este manual también es adecuado para:

313213313215313217313250313253313255 ... Mostrar todo