Descargar Imprimir esta página

CATU MP-41A Serie Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

MP-41A.. series
FR – AIMANT ISOLÉ ............................................................... 1
EN – INSULATED MAGNET .................................................... 2
DE – ISOLIERTER MAGNET .................................................... 2
ES – IMÁN AISLADO .............................................................. 3
PT - ÍMAN ISOLADO .............................................................. 3
IT - MAGNETE ISOLATO ......................................................... 4
NL - GEÏSOLEERDE MAGNEET ............................................... 5
SWE – ISOLERAD MAGNET ................................................... 5
DK - ISOLERET MAGNET ........................................................ 6
NOR – ISOLERT MAGNET ...................................................... 6
TR - YALITIMLI MIKNATIS ...................................................... 7
FR - AIMANT ISOLÉ
Introduction
Lisez
attentivement
ce
utilisation afin de garantir une protection
optimale.
1. Avertissements généraux
Ne pas exposer à la lumière du soleil de
façon excessive.
Remplacer le produit si celui-ci a été
exposé à des produits chimiques.
Remplacer
le
produit
endommagé
après
mécanique.
Le produit ne doit être utilisé que par du
personnel qualifié (formé) et confor-
mément aux méthodes de travail et aux
instructions d'emploi.
2. Champ d'application
Les outils isolés sont spécialement conçus
pour protéger les individus travaillant à
proximité d'éléments sous tension nominale
jusqu'à 1 000 V AC et 1 500 V DC. Ces outils
permettront aux utilisateurs de travailler en
toute sécurité. Ce produit, associé à d'autres
EPI adaptés au niveau de protection
nécessaire, permet à l'utilisateur de travailler
sur des pièces sous tension ou dans le
voisinage de celles-ci.
3. Utilisation
Avant chaque utilisation, chaque outil doit
être inspecté visuellement par l'utilisateur. S'il
y a un doute quant à la sécurité apportée par
l'isolation ou la matière isolante de l'outil, le
mettre au rebut et le remplacer, ou le faire
examiner par une personne compétente et le
soumettre à un essai électrique si nécessaire.
La température d'utilisation doit être comprise
entre -20°C et 55°C.
4. Nettoyage
manuel
avant
Nettoyez et inspectez le produit après chaque
utilisation. Nettoyez le produit à l'aide d'un
chiffon humide, sauf s'il est très sale. Si le
produit est très sale, nettoyez-le avec de l'eau
et du savon, puis séchez-le.
5. Stockage
Stocker les outils isolés de manière à
protéger le revêtement isolant. Ces outils
s'il
a
été
doivent être stockés de manière propre et à
un
impact
part des autres outils classiques non isolés de
manière à éviter les dommages et la
confusion. La matière isolante peut être
nettoyée à l'eau et au savon (rinçage puis
séchage). Ces outils doivent être protégés
des sources de chaleur excessive ainsi que
des radiations UV. Pour assurer une efficacité
optimale, stockez le produit dans un sac de
protection. Stockez le produit à l'abri de la
lumière du soleil, dans un endroit propre et
sec, à une température comprise entre 0°C et
35°C
6. Entretien et remplacement
Vous devez remplacer le produit dans les cas
suivants :
Le produit est endommagé.
Le produit a été exposé à un arc
électrique.
Le produit a été exposé à des produits
chimiques.
Le produit a été endommagé à la suite
d'un impact mécanique.
1 000 V AC
1 500 V DC
Le produit a été exposé à une forte
chaleur ou pendant une longue période à
la lumière du soleil.
7. Critères d'inspection et détermination
de la date de fin de durée de vie utile
Les outils isolés ne font pas l'objet d'une date
de péremption, mais un examen visuel
annuel est recommandé par une personne
compétente et formée pour valider si l'outil est
apte à rester en service.
Mise
au
rebut des outils:
réglementations et les normes en vigueur
localement. Les outils doivent être éliminés
de
manière
l'environnement. Il est possible de séparer les
éléments métalliques pour les recycler dans
une filière de tri adaptée. L'élément isolant de
l'outil est à traiter comme déchet banal ou
incinérable.
CATU améliore la sécurité des
opérateurs
possibilité de connaître le statut de votre
équipement et sa conformité par rapport aux
normes en vigueur. Un code DATAMATRIX
est intégré sur votre produit, scannez le
pour vous connecter à Check me by
Sicame. Contactez CATU pour
adhérer à l'application et faciliter
la
gestion
matériel.https://www.check-me.io
8. Fabricant
CATU 10, avenue Jean-Jaurès B.P.2 92222
Bagneux Cedex - France
Tél. : (+33) 01 42 31 46 00.
9. Évaluation des risques
CATUcom 9912593_00 2023.06
suivre
les
sûre
et
respectueuse
de
en
proposant
la
de
votre
www.catuelec.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CATU MP-41A Serie

  • Página 1 Le produit est endommagé. 8. Fabricant sur des pièces sous tension ou dans le ▪ Le produit a été exposé à un arc CATU 10, avenue Jean-Jaurès B.P.2 92222 voisinage de celles-ci. électrique. Bagneux Cedex - France 3. Utilisation ▪...
  • Página 2 The insulated tools are specially designed to Reinigung erforderlich sein, reinigen Sie das Check me by Sicame. Contact CATU to protect individuals working near live parts, Produkt mit milder Seife und Wasser und...
  • Página 3 Möglichkeit, den Schutzstatus 8. Fabricante por una persona competente que la someta a Ihrer Geräte abzurufen, damit Sie deren CATU 10, avenue Jean-Jaurès B.P.2 92222 un ensayo eléctrico si fuera necesario. La Konformität anhand tatsächlichen Bagneux Cedex - Francia Status überprüfen können.
  • Página 4 útil di lavorare in sicurezza. Questo prodotto, Check me by Sicame. Contatta CATU per As ferramentas isoladas não estão sujeitas a insieme a DPI aggiuntivi adeguati al livello di iscriverti all'applicazione e per um prazo de validade, mas é...
  • Página 5 Förvara de isolerade för att skydda det maken met Controleer mij via Sicame. persoon en dien het, indien nodig, in voor isolerande materialet. De här verktygen ska Neem contact op met CATU om op de elektrische test. bedrijfstemperatuur förvaras rena och separat från andra toepassing in te schrijven en uw tussen -20°C en 55°C zijn.
  • Página 6 Tjek mig af Sicame. Kontakt kasseras på ett säkert och miljövänligt sätt. nogen tvivl sikkerhed, CATU for at abonnere på appen Metalldelarna kan separeras för återvinning i isoleringen på værktøjet udgør, skal det og lette din materialeforvaltning lämplig sorteringsanläggning.
  • Página 7 8. Üretici Isolerte verktøy ikke underlagt parçalarda çalışmasına veya aktif parçaların CATU 10, avenue Jean-Jaurès B.P.2 92222 utløpsdato, men en årlig visuell undersøkelse yakınında durmasına izin verir. Bagneux Cedex Fransa anbefales av en kompetent og trent person til 3. Kullanım (+33) 1 42 31 46 00 å...

Este manual también es adecuado para:

Mp-41a704