Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CORALLO
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI
Leggere attentamente queste istruzioni d'uso
Read these instructions carefully
Lire attentivement ces instructions d'emploi
prima di utilizzare la macchina
before using the appliance.
avant d'utiliser la machine.
Istruzioni originali
Translation of the
Traduction des
Original Instructions
Instructions Originales
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Aufmerksam die folgenden Anleitungen vor
Leer atentamente estas instrucciones de uso
dem Gebrauch der Maschine lesen.
ntes de usar la máquina.
Übersetzung der
Traducción de las
Originalanleitungen
Instrucciones Originales

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grimac CORALLO

  • Página 1 CORALLO ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI Leggere attentamente queste istruzioni d’uso Read these instructions carefully Lire attentivement ces instructions d’emploi prima di utilizzare la macchina before using the appliance. avant d’utiliser la machine. Istruzioni originali Translation of the...
  • Página 2 ',&+,$5$=,21( ', &21)250,7$· &( '(&/$5$7,21 2) &( &21)250,7< &RQ OD SUHVHQWH *5,0$& 6S$ GLFKLDUD FKH LQ EDVH DOOD VXD SURJHWWD]LRQH FRVWUX]LRQH HG HVHFX]LRQH OH PDFFKLQH LQ VHJXLWR GHQRPLQDWH VRQR FRQIRUPL DOOH GLVSRVL]LRQL GHOOH GLUHWWLYH &( LQ PDWHULD GL VLFXUH]]D H VDOXWH /D SUHVHQWH GLFKLDUD]LRQH SHUGH OD VXD YDOLGLWj VH OH PDFFKLQH YHQJRQR PRGLILFDWH VHQ]D QRVWUD HVSUHVVD DXWRUL]]D]LRQH +HUHE\ *5,0$&...
  • Página 3 *HQWLOH &OLHQWH OD *5,0$& 6S$ GHVLGHUD ULQJUD]LDU/D SHU OD VFHOWD HIIHWWXDWD H OH Gj PDVVLPD DVVLFXUD]LRQH VXOOH TXDOLWj GHO SURGRWWR FKH KD DFTXLVWDWR...
  • Página 4 SOMMARIO 1 INFORMAZIONI GENERALI ......5 8 REGOLAZIONI ..........12 1.1 Addetti ..............5 8.1 Tazze e Tazzine .............12 1.2 Struttura del manuale ..........5 1.2.1 Scopo e contenuto ............5 9 PULIZIA E MANUTENZIONE ......13 1.2.2 Destinatari ..............5 9.1 Operazione di decalcificazione ......13 1.2.3 Conservazione ...............
  • Página 5 1 INFORMAZIONI GENERALI 1.2.3 Conservazione Il Manuale d’istruzioni deve essere conservato nelle immediate vicinanze della Macchina. Per poter garantire l’integrità e la consultabilità nel tempo del presente manuale si racco- 1.1 Addetti mandano le seguenti avvertenze: • Impiegare il manuale in modo tale da non danneggiare tutto od in parte il contenuto. Alla macchina possono accedere due addetti con mansioni differenti •...
  • Página 6 2 DESCRIZIONE MACCHINA 2.1 Utilizzo della macchina Questo apparecchio è stato progettato per produrre caffè espresso o altre bevande (tra- mite capsule), esclusivamente per uso domestico. Non deve essere utilizzato per altri scopi e non deve essere modificato o manomesso per alcun motivo.
  • Página 7 2.3 Dati Tecnici Di seguito sono riportati i dati e le caratteristiche tecniche. Modello CORALLO Descrizione L x P x A - (mm). 270 x 380 x 270 Peso (kg) (macchina vuota). Potenza Massima Assorbita (W). Vedi targhetta dati tecnici posta sul fondo della macchina Tensione di Funzionamento (V).
  • Página 8 3 SICUREZZA 3.3 Identificazione Ogni macchina è identificata mediante la traghetta dati tecnici e marcatura CE posizio- 3.1 Norme Generali di sicurezza nata sul fondo della macchina. • La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l’impiego domestico. È vietato ap- portare modifiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comporta- In essa sono riportati dati essenziali per l’installazione, la movimentazione, l’utilizzo, la no! L’apparecchio non è...
  • Página 9 Profondità (P) Altezza (H) nale o altri apparecchi che generano calore (per esempio termosifone ecc.). • Assicurarsi che intorno all’apparecchio vi sia sufficiente spazio per la corretta ventilazio- Corallo 325 mm 425 mm 335 mm Nota: le dimensioni ed il peso dell’imballo sono indicativi.
  • Página 10 6 FUNZIONAMENTO Il serbatoio pieno deve essere rimontato in macchina avendo cura di rimontarlo nella pro- pria sede. 6.1 Primo avviamento Al primo utilizzo dell’apparecchio o se lo stesso non viene utilizzato da molto tempo è necessario effettuare le seguenti operazioni: Rimuovere il serbatoio dalla macchina, lavarlo accuratamente con acqua e rimontarlo in mac- china avendo cura di riposizionarlo nella propria...
  • Página 11 6.3 Caffè deve essere assolutamente scaricato estraendolo verso l’esterno. In tutte le macchine Grimac, la procedura per erogare caffè è semplice e veloce; con poche Si consiglia dopo 6-8 erogazioni di caffè di scaricare le capsule conte- operazioni si può degustare un ottimo caffè.
  • Página 12 7 PROGRAMMAZIONE DOSI 8 REGOLAZIONI 7.1 Programmazione dosi 8.1 Tazze e Tazzine Tenendo premuto il tasto caffè lungo accendere La macchina consente d’utilizzare tazze e tazzine in modo indipendente. 1° la macchina premendo l’interruttore posizio- Il supporto per tazzine può essere rimosso age- nandolo su “ON”.
  • Página 13 9 PULIZIA E MANUTENZIONE Utilizzare solo soluzioni adatte a macchine per caffè espresso. La pulizia e la manutenzione dei componenti esterni della macchina - Controllare che ci sia una capsula posizionata nel vano porta capsule. deve essere eseguita con l’interruttore generale sulla posizione -OFF- - Abbassare la leva.
  • Página 14 11 PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI Problemi Cause Rimedi La macchina non si accende. Interruttore generale spento (in posizione “O”). Premere l’interruttore sulla posizione “I”. Spina non inserita. Inserire la spina in una presa conforme. Il caffè non fuoriesce. Macchina calcificata. Eseguire la decalcificazione come descritto in questo manuale Il portacapsule non si chiude.
  • Página 15 'HDU &XVWRPHU *5,0$& 6S$ ZRXOG OLNH WR WKDQN \RX IRU \RXU FKRLFH DQG JXDUDQWHHV WKH KLJKHVW TXDOLW\ RI \RXU SXUFKDVH...
  • Página 16 TABLE OF CONTENTS 1 INTRODUCTION..........17 8 ADJUSTMENTS ..........24 1.1 Authorized personnel ..........17 8.1 Cups and small cups ..........24 1.2 Manual structure ..........17 1.2.1 Aim and contents ............17 9 CLEANING AND MAINTENANCE .....25 1.2.2 Recipients ..............17 9.1 Descaling .............25 1.2.3 Storage ................
  • Página 17 1 INTRODUCTION 1.2.3 Storage The instruction manual must be stored in the immediate vicinity of the appliance. The following warnings are recommended in order to be able to ensure the integrity and 1.1 Authorized personnel the legibility of this manual over time. •...
  • Página 18 2 APPLIANCE DESCRIPTION 2.1 Appliance use This appliance was designed for making espresso coffee (using capsules) for household use only. It must not be used for other purposes and must not be altered or tampered with for any reason. Use for any other purpose is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damages resulting from improper, erroneous or unreasonable use.
  • Página 19 2.3 Technical specifications The technical specifications and features are listed below: Model CORALLO Dimensions W x D x H - (mm). 270 x 380 x 270 Weight (kg) (empty appliance) Max absorbed power (W.) See technical detail plate on the bottom of the...
  • Página 20 3 SAFETY 3.3 Identification Every single appliance is identified by means of the technical data plate and CE marking 3.1 General Safety Rules situated on the bottom of the appliance itself. • The coffee machine is designed for the household use only. Technical modifications and The plate indicates the basic details for installation, handling, use, maintenance and dis- any misuse are not allowed owing to resulting risks! The appliance is not intended for mantling that are listed below:...
  • Página 21 (for instance, radiators etc.) Length (L) Depth (P) Height (H) • Make sure there is enough space around the machine for proper ventilation. Corallo 325 mm 425 mm 335 mm 5.2 Packing disposal Note: the packing dimensions and weight are indicative.
  • Página 22 6 FUNCTIONING Position the full tank back onto the appliance being careful to place it into its seat. 6.1 Staring up for the first time The first time you use the machine, or if it has not been used for a long time, the following must be done: Remove the tank from the machine, wash it well with water and put it back in the machine mak-...
  • Página 23 6.3 Coffee it absolutely most be emptied, pulling it outwards. On every Grimac appliance, the coffee dispensing procedure is easy and quick; a delicious It is advisable to empty the capsules from the drawer after making coffee can be tasted after few steps.
  • Página 24 7 PROGRAMMING DOSES 8 ADJUSTMENTS 7.1 Programming doses 8.1 Cups and small cups By keeping the long coffee button pressed and The appliance allows the use of cups and small cups in an independent manner. 1° positioning the switch on “ON”, switch the ap- The small cup support can be easily removed to pliance on.
  • Página 25 9 CLEANING AND MAINTENANCE Only use solutions suited for espresso coffee machines. The cleaning and maintenance of external components of the ma- - Make sure that there is a capsule in the capsule- compartment. chine must be carried out with the main switch in the “OFF” position - Lower the lever.
  • Página 26 11 PROBLEMS - CAUSES - REMEDIES Problems Causes Remedies The machine does not switch on. The main switch is off (in the “O” position). Press the switch to the “I” position. Plug not inserted. Insert the electrical plug into an electrical socket that con- forms to the norms.
  • Página 27 &KHU &OLHQW *5,0$& 6S$ 9RXV UHPHUFLH GH 9RWUH FKRL[ HW 9RXV JDUDQWLW OD TXDOLWp GX SURGXLW TXH 9RXV DYH] DFKHWp...
  • Página 28 SOMMAIRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ......29 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......37 1.1 Préposés à la machine ..........29 9.1 Opérations de décalcification .......37 1.2 Structure du manuel ..........29 9.2 Entretien périodique ..........37 1.2.1 But et contenu ............. 29 1.2.2 Destinataires ............... 29 10 DÉMOLITION ..........37 1.2.3 Conservation ...............
  • Página 29 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.2.3 Conservation Le Manuel d’instructions doit être conservé dans le voisinage immédiat de la Machine. 1.1 Préposés à la machine Afin de garantir l’intégrité du présent manuel, il est recommandé de suivre les instruc- tions suivantes: Deux préposés ayant des mansions différentes peuvent accéder à la machine. •...
  • Página 30 2 DESCRIPTION DE LA MACHINE 2.1 Utilisation de la machine Cet appareil a été conçu pour produire des cafés Expresso ou d’autres boissons (à travers des capsules) et il est destiné à un usage exclusivement domestique. Il ne doit pas être utilisé pour d’autres buts et il ne doit pas être modifié, ou altéré, pour aucun motif.
  • Página 31 2.3 Données techniques Nous reportons ci-dessous les données et les caractéristiques techniques. Modèle CORALLO Description L x P x A - (mm). 270 x 380 x 270 Poids (kg) (machine vide). Puissance maximum Absorbée (W). Voir plaquette des données techniques située sur le fond de la machine Tension de Fonctionnement (V).
  • Página 32 3 SÉCURITÉ 3.3 Identification Chaque machine est identifiée à travers la plaquette des données techniques et porte la 3.1 Normes Générales de Sécurité marque CE sur le fond. • La machine à café est prévue exclusivement pour un usage domestique. Il est interdit d’apporter des modifications techniques ou d’employer la machine pour des usages La plaquette indique les données essentielles pour l’installation, la manutention, l’utili- impropres, à...
  • Página 33 Longueur (L) Profondeur (P) Hauteur (H) teur, etc.). • S’assurer qu’il y ait suffisamment d’espace autour de l’appareil pour une ventilation correcte. Corallo 325 mm 425 mm 335 mm 5.2 Élimination de l’emballage Note: les dimensions et le poids de l’emballage sont fournis à titre Après avoir ouvert l’emballage, il est recommandé...
  • Página 34 6 FONCTIONNEMENT Le réservoir plein doit être remonté sur la ma- chine en faisant attention de le remettre bien à sa place. 6.1 Première mise en marche Lors de la première utilisation de l’appareil, ou bien s’il n’est pas utilisé depuis très long- temps, il est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes: Enlever le réservoir de la machine, le laver soi- gneusement avec de l’eau et remonter-le dans la...
  • Página 35 Le bac de récupération des capsules peut contenir un maximum de 15 capsules et ensuite il doit être absolument déchargé en l’extrayant Sur toutes les machines Grimac, la procédure de distribution du café est simple et rapide; vers l’externe. il est possible de savourer un excellent café avec de simples opérations.
  • Página 36 7 PROGRAMMATION DES DOSES 8 RÉGLAGES 7.1 Programmation des doses 8.1 Tasses et petites tasses Tout en appuyant sur la touche Café Léger, allu- La machine permet d’utiliser des tasses plus ou moins grandes de façon indépendante. 1° mer la machine en positionnant l’interrupteur Le support pour les petites tasses peut être reti- sur “ON”.
  • Página 37 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Utiliser seulement des solutions appropriées pour les machines à café expresso. Le nettoyage et l’entretien des composants externes de la machine doivent être effectués avec l’interrupteur général positionné sur - Contrôler qu’il y ait une capsule dans le groupe. -OFF- et avec la fiche débranchée de la prise de courant.
  • Página 38 11 PROBLÈMES, CAUSES, REMÈDES Problèmes Causes Remèdes La machine ne s’allume pas. Interrupteur général éteint (en position “O”). Frapper l’interrupteur en position “I”. Fiche débranchée. Brancher la fiche dans une prise de courant. Le café ne sort pas Machine calcifiée. Effectuer la décalcification en procédant comme décrit dans ce manuel.
  • Página 39 /LHEHU .XQGH GLH *5,0$& 6S$ GDQNW ,KQHQ IU ,KUH :DKO XQG JDUDQWLHUW ,KQHQ K|FKVWH 4XDOLWlW GHV YRQ ,KQHQ HUZRUEHQHQ 3URGXNWV...
  • Página 40 INHALTSVERZEICHNIS 8 EINSTELLUNGEN ..........48 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .....41 8.1 Große und kleine Tassen ........48 1.1 Bediener...............41 1.2 Struktur des Handbuchs ........41 1.2.1 Zweck und Inhalt ............41 9 REINIGUNG UND WARTUNG ......49 1.2.2 Zielgruppe ..............41 9.1 Entkalkungsoperationen ........49 1.2.3 Aufbewahrung ............
  • Página 41 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.2.3 Aufbewahrung Die Gebrauchsanleitungen müssen immer in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden. Damit das vorliegende Handbuch vollständig bleibt und jederzeit zu Rate gezogen wer- 1.1 Bediener den kann, werden die folgenden Empfehlungen gegeben: • das Handbuch so benutzen, dass es weder teilweise noch komplett beschädigt wird. •...
  • Página 42 2 MASCHINENBESCHREIBUNG 2.1 Gebrauch der Maschine Diese Maschine wurde entwickelt, um Espresso oder andere Getränke (mit Kapseln) aus- schließlich für den Hausgebrauch herzustellen. Diese darf weder für andere Zwecke verwendet noch verändert oder aus irgendwelchen Gründen auch immer unzulässigen Eingriffen ausgesetzt werden. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß...
  • Página 43 2.3 Technische Daten Im Folgenden werden die Daten und technischen Eigenschaften aufgeführt. Modell CORALLO Beschreibung L x T x H - (mm). 270 x 380 x 270 Gewicht (kg) (leere Maschine). Maximal absorbierte Leistung Siehe Schild mit den technischen Daten auf dem (W).
  • Página 44 3 SICHERHEIT 3.2 Abschalten der Maschine Das Abschalten der Maschine erfolgt nur über den Hauptschalter. 3.1 Allgemeine Sicherheitsvorschriften 3.3 Identifikation • Die Kaffeemaschine ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen. Technische Änderungen und unsachgemäßer Gebrauch sind verboten, da diese Risiken mit sich bringen.
  • Página 45 Tiefe (P) Höhe (H) • Die Maschine nicht auf oder in der Nähe eines herkömmlichen Ofens oder irgendeines Wärme produzierenden Geräts (z.B. Heizkörper usw.) abstellen. Corallo 325 mm 425 mm 335 mm • Sicherstellen, dass um die Maschine herum genügend freier Raum zur korrekten Belüf- tung vorhanden ist.
  • Página 46 6 BETRIEB Den Behälter mit kaltem Trinkwasser füllen und darauf achten, dass das Wasser nicht überläuft. 6.1 Erstinbetriebnahme Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Nichtverwendung ist es erforderlich, folgen- de Operationen vorzunehmen: Behälter aus der maschine nehmen, gründlich mit Wasser waschen, wieder in die Maschine einsetzen und dabei darauf achten, dass dieser Der Wasserbehälter muss wieder in die Maschi- korrekt an seinem Sitz positioniert wird.
  • Página 47 Herausziehen geleert werden. Es wird empfohlen, nach 6-8 Kaffeeabgaben die im Fach enthaltenen Alle Maschinen von Grimac bereiten köstlichen Kaffee einfach, prompt und mit nur weni- Kapseln zu entleeren. gen Handgriffen zu. Es wird empfohlen, vor der Zubereitung des Kaffees sicherzustellen, dass alle Komponenten sauber sind.
  • Página 48 7 DOSIERUNG PROGRAMMIEREN 8 EINSTELLUNGEN 7.1 Dosierung programmieren 8.1 Große und kleine Tassen Die Maschine wird eingeschaltet, wenn die Tas- Für diese Maschine können sowohl große als auch kleine Tassen verwendet werden. 1° te „Langer Kaffee“ bei Schalter auf „ON“ ge- Die Auflage für kleine Tassen kann bei der Ver- drückt gehalten wird.
  • Página 49 9 REINIGUNG UND WARTUNG Nur für Espressoautomaten vorgesehene Lösungen verwenden. Die Reinigung und Wartung der Außenteile der Maschine nur dann - Überprüfen ob eine Kapsel in der Gruppe ist. durchführen, wenn der Hauptschalter auf -OFF- geschaltet und der - Hebel nach unten stellen. Stecker von der Steckdose getrennt ist.
  • Página 50 11 STÖRUNGEN - URSACHEN - BEHEBUNG Störung Ursachen Behebung Maschine schaltet sich nicht ein. Hauptschalter ausgeschaltet (auf Position „O“). Schalter auf Position „I“ schalten. Stecker ausgesteckt. Stecker in eine geeignete Steckdose einführen. Keine Kaffeeausgabe. Maschine verkalkt. Die Maschine entsprechend den Anweisungen dieses Hand- buchs entkalken.
  • Página 51 (VWLPDGR &OLHQWH OD *5,0$& 6S$ GHVHD DJUDGHFHUOH OD HOHFFLyQ HIHFWXDGD \ OH DVHJXUD DO Pi[LPR ODV FXDOLGDGHV GHO SURGXFWR TXH KD DGTXLULGR...
  • Página 52 SUMARIO 1 INFORMACIONES GENERALES .......53 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......61 1.1 Encargados ............53 9.1 Operaciones de descalcificación ......61 1.2 Estructura del manual ..........53 9.2 Mantenimiento periódico ........61 1.2.1 Finalidad y contenido ..........53 1.2.2 Destinatarios ............... 53 10 DEMOLICIÓN ..........61 1.2.3 Conservación ...............
  • Página 53 1 INFORMACIONES GENERALES 1.2.3 Conservación El Manual de instrucciones se tiene que conservar cerca de la Máquina. 1.1 Encargados Para poder garantizar la integridad y la consulta a lo largo del tiempo de este manual se recomiendan las siguientes advertencias: A la máquina pueden acceder dos encargados con tareas diferentes •...
  • Página 54 2 DESCRIPCIÓN MÁQUINA 2.1 Uso de la máquina Este aparato ha sido diseñado para producir café expreso u otras bebidas (mediante cáp- sulas), exclusivamente para uso doméstico. No debe utilizarse para otros fines y no debe ser modificada o alterada por ningún motivo. Cualquier otro uso debe considerarse inadecuado y por lo tanto peligroso.
  • Página 55 2.3 Datos Técnicos A continuación se indican los datos y las características técnicas. Modelo CORALLO Descripción L x P x A - (mm). 270 x 380 x 270 Peso (kg) (máquina vacía). Potencia Máxima Absorbida (W). Ver placa de datos técnicos situada en el fondo de la máquina.
  • Página 56 3 SEGURIDAD 3.3 Identificación Cada máquina está identificada mediante la placa de datos técnicos y marca CE colocada 3.1 Normas Generales de seguridad en el fondo de la máquina. • La máquina para café está prevista exclusivamente para uso doméstico. ¡Está prohi- bido aportar modificaciones técnicas y cualquier empleo ilícito, a causa de los riesgos Allí...
  • Página 57 Longitud (L) Profundidad (P) Altura (H) otros aparatos que generen calor (por ejemplo equipos de calefacción, etc.). • Asegurarse que alrededor del aparato haya suficiente espacio para una correcta ven- Corallo 325 mm 425 mm 335 mm tilación. Nota: las dimensiones y el peso del embalaje son indicativos.
  • Página 58 6 FUNCIONAMIENTO El depósito lleno se tiene que montar en la má- quina teniendo cuidado de ponerlo en su lugar. 6.1 Primera puesta en funcionamiento Al utilizar el aparato por primera vez, o si no se ha utilizado por mucho tiempo, es necesa- rio efectuar las siguientes operaciones: Remover el tanque de la máquina, lavarlo cuida- dosamente con agua y volverlo a colocar en su...
  • Página 59 6.3 Café La bandeja recoge cápsulas puede contener máximo 15 cápsulas, lue- En todas las máquinas Grimac, el procedimiento para dispensar café es sencillo y rápido; go es necesario desocuparla tirándola hacia afuera. con pocas operaciones se puede saborear un óptimo cafe.
  • Página 60 7 PROGRAMACIÓN DE LAS DOSIS 8 REGULACIONES 7.1 Programación de las dosis 8.1 Tazas y tacitas Teniendo apretada la tecla café largo encender La máquina permite usar tazas y tacitas de manera independiente. 1° la máquina apretando el interruptor colocándo- El soporte para tacitas se puede quitar fácilmen- lo en “ON”.
  • Página 61 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Utilizar sólo soluciones apropiadas para máquinas para café express. La limpieza y el mantenimiento de los componentes externos de la - Controlar que haya una cápsula en el vano inserción de la cápsula si posible una máquina se tienen que efectuar con el interruptor general en la posi- capsula vacía.
  • Página 62 11 PROBLEMAS - CAUSAS - REMEDIOS Problemas Causas Remedios La máquina no se enciende. Interruptor general apagado (en posición “O”). Apretar el interruptor en la posición “I”. Enchufe no conectado. Enchufar en una toma conforme. El café no sale. Máquina calcificada. Efectuar la descalcificación como se describe en este manual.
  • Página 64 Grimac S.p.A. – Via Morazzo, 2 -40069 Zola Predosa (Bologna) Italy – Tel. +39 051 6167069 – Fax +39 051 750996 Web site: www.grimac.net, e.mail: info@grimac.net...