Resumen de contenidos para Fitwood TAIMI WALL BARS
Página 1
TAIMI WALL BARS OWNER’S MANUAL A guide to your new product.
Página 2
• Betoniseinään FitWood Oy Hautalankatu 20 33560 Tampere Huomioi, että FitWood ei voi tietää millainen seinä loppukäyttäjällä on (esim. seinämateriaali ja seinän Suomi paksuus), joten pakkauksen mukana tulevien ruuvien ja nailontulppien sopivuus käyttökohteeseen info@fitwood.com tulee aina varmistaa asiantuntijalta ennen puolapuiden asennusta. Hanki tarvittaessa itsellesi sopivat kiinnitysmateriaalit asiantuntijan ohjeiden mukaan.
Página 3
Otamme mielellämme palautetta vastaan ja vastaamme kaikkiin mahdollisiin kysymyksiin. Toivomme vilpittömästi, että pidät uusista FitWood TAIMI puolapuistasi. Vaihe 4 Kiristä vielä runkopalojen sivuilla olevat ruuvit kertaalleen, ja kiinnitä niiden päälle pakkauksen...
Página 4
• Tape measure • Rubber mallet Use the stud finder to locate the wooden studs in the wall, so you can mount the TAIMI wall bars to • Block of wood them. Once you’ve located the studs, measure the distance between them.
Página 5
We are happy to receive your feedback and answer any questions you may have. We sincerely wish that you will enjoy your new FitWood TAIMI wall bars. Step 4 Use the round cover stickers that come with the...
Página 6
FitWood TAIMI ribbstol. FitWood ansvarar ej FitWood ansvarar ej för skador som uppstår på grund av underlåtenhet att följa de instruktioner som heller för personskador eller dödsfall till följd av bristfällig eller felaktig montering eller användning av finns i bruksanvisningen eller på...
Página 7
Skruva fast stödbalkarna med åtta (8 st) Vi gör vårt bästa för att tillhandahålla reservdelar till ribbstången även efter garantitiden. Om du 80 mm skruvar. Se till att FitWood-loggan är behöver reservdelar kan du kontakta oss på: Info@fitwood.com. vänd mot golvet när du fäster stödbalkarna så...
Página 8
FitWood er ikke ansvarlig for skader på produktet eller omkringliggende materialer, for eksempel FitWood er ikke ansvarlig for personskade eller skade forårsaket av å ikke følge instruksjonene i denne veggen, som har oppstått på grunn av uaktsom eller feil montering av FitWood TAIMI ribbevegg.
Página 9
Vi er glade for å motta tilbakemelding og svare på eventuelle spørsmål du måtte ha. Vi ønsker inderlig blir på forsiden av den monterte ribbeveggen. at du vil ha glede av din nye FitWood TAIMI ribbevegg. Trinn 4 Bruk de runde dekselklistremerkene som følger med produktpakken for å...
Página 10
Læs alle instruktioner og følg samlingsvejledningerne grundigt inden produktet tages i brug. FitWood er ikke ansvarlig for skader på produktet eller på materiale i nærheden, så som vægge, der FitWood kan ikke holdes ansvarlig for skade eller ødelæggelse opstået som resultat af tidsidesættelse er opstået på...
Página 11
Skru de støttende brædder på med otte (8 styk) 80 mm skruer. Sørg for at FitWood logoet Vi gør vores bedste for at tilbyde ekstra dele til ribben selv efter garantien er udløbet. Hvis du mangler vender ned mod gulvet, når de støttende brædder...
Página 12
Vorwort Achtung Vielen Dank, dass du dich für die TAIMI Sprossenwand von FitWood entschieden hast. Bitte lies diese FitWood empfiehlt, dass eine qualifizierte Fachkraft deine TAIMI Sprossenwand installiert, um eine Anleitung vor dem Zusammenbau sorgfältig durch und beachte jeden der Schritte, um eine sichere ordnungsgemäße und sichere Verbindung mit den Balken oder einer anderen Art von Wandstruktur...
Página 13
Vorderseite der montierten Wir freuen uns über dein Feedback und beantworten gerne alle Fragen, falls du welche hast. Wir Sprossenwand befindet. wünschen dir viel Freude mit deiner neuen FitWood TAIMI Sprossenwand. Schritt 4 Verwende die runden Abdeckaufkleber, die dem...
Página 14
FitWood TAIMI. respect des instructions contenues dans ce manuel ou sur le site Internet de FitWood, par le suivi FitWood n’est pas non plus responsable des dommages corporels ou des décès causés par une incorrect des instructions ou par une mauvaise utilisation du produit.
Página 15
échelons dans le cadre. Veillez à ne pas endommager la surface du cadre. Fixer Ce produit est éligible aux conditions générales de garantie de FitWood: quatre des échelons avec des vis de 80 mm. DEUX (2) ans pour un usage privé à domicile.
Página 16
Ten en cuenta que FitWood no puede saber específicamente qué tipo de pared tiene el usuario final 33560 Tampere (por ejemplo, el material de la pared y el grosor de la pared). Por lo tanto, FitWood solo proporciona Finlandia tornillos de muestra. Si es necesario, adquiere los materiales de fijación que se adapten a tus info@fitwood.com...
Página 17
Fije cuatro de los peldaños con tornillos de 80 mm. Este producto es elegible para las condiciones generales de garantía de FitWood: Dé la vuelta a las barras de pared y atornille DOS (2) años en uso doméstico privado.
Página 18
FitWood non sarà responsabile di lesioni o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale o nel sito web di FitWood, dall’errata osservanza delle istruzioni o FitWood non è responsabile per danni al prodotto o al materiale circostante, come la parete, che si dall’uso improprio del prodotto.
Página 19
Facciamo del nostro meglio per fornire pezzi di ricambio per le barre a muro anche dopo la scadenza travi di supporto con otto (8 pezzi) viti da 80 mm. del periodo di garanzia. Se avete bisogno di pezzi di ricambio, contattateci: Info@fitwood.com. Assicurarsi che il logo FitWood sia rivolto verso il pavimento quando si fissano le travi di supporto, Siamo lieti di ricevere il vostro feedback e di rispondere a tutte le vostre domande.
Página 20
Valmistettu EU:ssa. Laget i EU. Fabriqué dans l’UE. Valmistaja: Produsent: Fabricant: FitWood Oy FitWood Ltd. FitWood Ltd. Hautalankatu 20 Hautalankatu 20 Hautalankatu 20 33560 Tampere 33560 Tampere 33560 Tampere Suomi Finland Finlande info@fitwood.com info@fitwood.com info@fitwood.com https://fitwood.com https://fitwood.com https://fitwood.com Hecho en EU.