Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Model
18043, 18044, 18045
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grouw 18043

  • Página 1 Model 18043, 18044, 18045 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 DYKPUMPER Særlige sikkerhedsforskrifter Apparatet må bruges af børn fra otte år Introduktion og opefter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller For at du kan få mest mulig glæde af din nye med manglende viden og erfaring, hvis de dykpumpe, beder vi dig gennemlæse denne overvåges eller har fået instrukser i at brugsanvisning, før du tager dykpumpen i...
  • Página 3 18045 18043 Dette er et Kategori I-produkt, hvor jording finder sted via Schuko- stikforbindelsen. Bemærk 18043/18044! Du kan bruge slanger med forskellige størrelse, alt efter hvor store partikler man forventer at lede igennem. Hvis du ved, at vandet indeholder store partikler (maks.
  • Página 4 Tekniske data Model 18045 18044 18043 Betegnelse DYKPUMPE DYKPUMPE TIL RENT VAND TIL URENT VAND Spænding/frekvens 230-240 V ~50 Hz Effekt 250 W 550 W 550 W Kapacitet 5.000 l/time 10.500 l/time 10.500 l/time Maks. dybde Maks. løftehøjde Maks. vandtemperatur 35 °C...
  • Página 5 Servicecenter Kontrollér, at pumpens forbindelser er tætte. Bemærk: Produktets modelnummer Tænd og sluk pumpen på stikkontakten. skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse. Transport og opbevaring Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets Løft pumpen i bærehåndtaget, når den skal typeskilt.
  • Página 6 Spesielle sikkerhetsforskrifter DYKKPUMPER Dette apparatet kan benyttes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, Innledning sensoriske og mentale evner, el-ler som mangler kunnskap eller erfaring med For at du skal få mest mulig glede av den apparatet, så lenge de har fått nye dykkpumpen, ber vi deg lese denne instruksjoner eller veiledning rundt sikker bruksanvisningen før du tar dykkpumpen...
  • Página 7 18045 18043 Produktet er i beskyttelsesklasse I og blir jordet via Schuko-stikkontakten. Merk 18043/18044! Du kan bruke slanger i forskjellig størrelse, alt etter hvor store partikler du regner med skal passere gjennom slangen. Hvis du vet at vannet inneholder store partikler (maks.
  • Página 8 Tekniske data Modell 18045 18044 18043 Betegnelse DYKKPUMPE DYKKPUMPE TIL URENT VANN TIL RENT VANN Spenning/frekvens 230-240 V ~ 50 Hz Effekt 250 W 550 W 550 W Kapasitet 5000 l/time 10 500 l/time 10 500 l/time Maks. dybde Maks. løftehøyde Maks.
  • Página 9 Servicesenter Kontroller at pumpens tilkoblinger er tette. Slå pumpen av og på ved å ta ut Merk: Ved henvendelser om produktet, stikkontakten. skal modellnummeret alltid oppgis. Modellnummeret står på fremsiden av Transport og oppbevaring denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Løft pumpen i bærehåndtaket når den skal Når det gjelder: transporteres.
  • Página 10 Särskilda säkerhetsföreskrifter DRÄNKBAR PUMP Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt Introduktion fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som inte har erfarenhet och kunskap om hur För att du ska få så stor glädje som möjligt apparaten används, om de är under uppsikt av din nya dränkbara pump rekommenderar eller in-strueras i hur de ska använda...
  • Página 11 5. Flottörkontakt 18045 18043 Detta är en Kategori I-produkt, där jordning sker via Schuko-kontakten. Observera 18043/18044! Du kan använda slangar med olika storlek, beroende på hur stora partiklar du förväntar dig ska ledas genom. Om du vet att vattnet innehåller stora partiklar (max.
  • Página 12 Tekniska speci� kationer Modell 18045 18044 18043 Beteckning DRÄNKBAR PUMP DRÄNKBAR PUMP FÖR SMUTSIGT VATTEN FÖR RENT VATTEN Spänning/frekvens 230-240 V ~ 50 Hz Effekt 250 W 550 W 550 W Kapacitet 5 000 l/h 10 500 l/h 10 500 l/h Maxdjup Max.
  • Página 13 Servicecenter Starta och stäng av pumpen med hjälp av stickkontakten. OBS! Produktens modellnummer ska alltid uppges vid kontakt med återförsäljaren. Transport och förvaring Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens Lyft pumpen i bärhandtaget när den ska märkplåt.
  • Página 14 Turvallisuusohjeet UPPOPUMPUT Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8- Johdanto vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset Saat uudesta uppopumpusta suurimman kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen tietoa, jos heitä valvo-taan tai opastetaan uppopumpun ottamista käyttöön.
  • Página 15 5. Uimuri 18045 18043 Tämä on luokan 1 tuote, jossa sukopistoke antaa maadoitussuojan. Huomaa 18043/18044! Voit käyttää erikokoisia letkuja riippuen letkun läpi kulkevien hiukkasten koosta. Jos käytät vettä, jossa voi esiintyä isoja hiukkasia (maks. 25 mm), valitse suurin letkuliitin ja leikkaa pois pumpun suulakeputken (4) liittimen ylin kapeampi osa, jotta hiukkaset pääsevät kulkemaan...
  • Página 16 Tekniset tiedot Malli 18045 18044 18043 Nimike UPPOPUMPPU PUHDASTA UPPOPUMPPU EPÄPUHDASTA VETTÄ VARTEN VETTÄ VARTEN Jännite/taajuus 230-240 V ~ 50 Hz Teho 250 W 550 W 550 W Kapasiteetti 5 000 l/tunti 10 500 l/tunti 10 500 l/tunti Suurin syvyys...
  • Página 17 Tiedot vaarallisuudesta Tarkista, että pumpun liitokset ovat tiiviit. ympäristölle Käynnistä ja pysäytä pumppu työntämällä pistoke pistorasiaan tai irrottamalla pistoke Sähkö- ja elektroniikkalaitteet pistorasiasta. (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, Kuljetus ja säilytys jotka voivat olla vaaraksi ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun siirrät pumppua, nosta sitä...
  • Página 18 Special safety instructions SUBMERSIBLE PUMPS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-sons with Introduction reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and To get the most out of your new knowledge if they have been given submersible pump, please read through supervision or instruction concerning use of...
  • Página 19 18043 This is a Category 1 product, with the earthing protection provided via the Schuko plug. Note for 18043 and 18044! You can use hoses of various sizes, depending on the size of particle you expect to pass through it.
  • Página 20 Technical data Model 18045 18044 18043 Designation SUBMERSIBLE CLEAN SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP WATER PUMP Voltage/frequency 230-240 V ~ 50 Hz Power rating 250 W 550 W 550 W Capacity 5.000 l/hour 10,500 l/hour 10,500 l/hour Max. pump depth Max. delivery head Max.
  • Página 21 Service centre Switch the pump on and off at the mains socket. Note: Please quote the product model number in connection with all inquiries. Transport and storage The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. Lift the pump by the carrying handle when transporting it.
  • Página 22 TAUCHPUMPEN Der elektrische Anschluss muss vor Wasser geschützt sein! Die Tauchpumpe darf nicht zum Pumpen von Trinkwasser, Salzwasser oder Einleitung brennbaren, � üchtigen, explosiven, Damit Sie an Ihrer neuen Tauchpumpe ätzenden oder auf andere Weise möglichst lange Freude haben, bitten gefährlichen Flüssigkeiten eingesetzt wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor werden.
  • Página 23 18045 18043 Dies ist ein Kategorie-I-Produkt, bei dem die Erdung über eine Schuko- Steckerverbindung stattfindet. Bitte beachten 18043/18044! Sie können Schläuche verschiedener Größe verwenden, je nachdem, wie große Partikel hindurch geleitet werden sollen. Wenn Sie wissen, dass das Wasser große Partikel (max.
  • Página 24 Technische Daten Modell 18045 18044 18043 Bezeichnung TAUCHPUMPE FÜR TAUCHPUMPE FÜR SCHMUTZWASSER SAUBERES WASSER Spannung/Frequenz 230-240 V ~ 50 Hz Leistung 250 W 550 W 550 W Kapazität 5.000 l/Stunde 10.500 l/Stunde 10.500 l/Stunde Max. Tiefe Max. Hubhöhe Max. Wassertemperatur 35 °C...
  • Página 25 Servicecenter sodass die Pumpe zu laufen beginnt. Senken Sie den Schwimmer langsam bis Hinweis: Bei Anfragen stets die zur Minimumsposition, bis die Pumpe Modellnummer des Produkts angeben. abschaltet. Achten Sie darauf, dass die Pumpe nicht erst abschaltet, wenn der Die Modellnummer � nden Sie auf der Schwimmer den Boden berührt, da dies Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und dazu führt, dass die Pumpe trocken läuft...
  • Página 26 Entsorgung des Gerätes Hergestellt in der Volksrepublik China Hersteller: Altgeräte dürfen nicht in den Schou Company A/S Hausmüll! Nordager 31 Sollte das Gerät einmal nicht mehr DK-6000 Kolding benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
  • Página 27 Podłączenie elektryczne musi być POMPY GŁĘBINOWE zabezpieczone przed dostawaniem się wody. Wprowadzenie Pompy nie wolno stosować do pompowania wody pitnej, wody słonej lub Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej cieczy palnych, żrących, wybuchowych, pompy głębinowej, przed użytkowaniem korozyjnych lub substancji ściernych, ani należy przeczytać...
  • Página 28 5. Wyłącznik pływakowy 18045 18043 To produkt kategorii 1 wyposażony we wtyczkę z uziemieniem Schuko. Uwaga 18043/18044! Istnieje możliwość użycia węży różnych rozmiarów w zależności od wielkości cząstek, które będą przez nie przepływać. Jeśli wiesz, że woda będzie zawierać duże cząstki (maks.
  • Página 29 Dane techniczne Model 18045 18044 18043 Zastosowanie POMPA GŁĘBINOWA POMPA GŁĘBINOWA CZYSTEJ WODY BRUDNEJ WODY Napięcie/częstotliwość 230-240 V ~ 50 Hz Moc znamionowa 250 W 550 W 550 W Wydajność: 5000 l/godz. 10 500 l/godz. 10 500 l/godz. Maks. głębokość...
  • Página 30 Punkt serwisowy Przykładowo, pompę można umieścić w misce z wodą. Umieścić pływak w uchwycie. Uwaga: Zadając pytania dotyczące Podnieść pływak na pozycję maksymalną niniejszego produktu, należy podawać tak, aby pompa zaczęła pracować. Powoli numer modelu. obniżać pływak do pozycji minimalnej, dopóki pompa nie wyłączy się.
  • Página 31 Informacje dotyczące środowiska Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Producent: Sprzęt elektryczny i elektroniczny Schou Company A/S (electrical and electronic Nordager 31 equipment – EEE) zawiera DK-6000 Kolding materiały, elementy i substancje, które mogą być niebezpieczne i szkodliwe Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika dla zdrowia ludzi oraz środowiska użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać...
  • Página 32 Spetsiaalsed ohutusjuhised SUKELPUMBAD Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. Sissejuhatus eluaastast ja vanemad ning isikud, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või Oma uue sukelpumba paremaks vaimsed võimed või kellel puuduvad kasutamiseks lugege järgnevad juhised kogemused ja teadmised, kui neil on enne seadme kasutamist läbi.
  • Página 33 5. Ujuk-lüliti 18045 18043 Tegemist on 1. kategooria tootega, millel on kaitseks maandusega pistik. NB 18043/18044! Saate kasutada eri suurusega voolikuid olenevalt nende osakeste suurusest, mis eeldatavasti voolikut läbivad. Kui teie teada leidub vees suuri osakesi (max 25 mm), peaksite valima suurima voolikuliitmiku ja lõikama ülemise kitsama...
  • Página 34 Tehnilised andmed Mudel 18045 18044 18043 Nimetus PUHTA VEE SUKELPUMP REOVEE SUKELPUMP Pinge/sagedus 230-240 V ~ 50 Hz Nimivõimsus 250 W 550 W 550 W Maht 5 000 l/h 10 500 l/h 10 500 l/h Maks. pumba sügavus Maks. survekõrgus Maks.
  • Página 35 Teeninduskeskus Veenduge, et pumba ühendused on tihedalt paigas. Pidage meeles: Palun märkide kõikide Lülitage pump vooluvõrku ja vooluvõrgust päringute puhul ära toote mudelinumber. välja. Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Transport ja ladustamine Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega juhul kui: Transportimisel tõstke pumpa kandesangast.
  • Página 36 BOMBAS SUMERGIBLES Introducción o abrasivas, ni líquidos que entrañen algún otro peligro. Para sacar el mayor provecho de su nueva Bombear agua muy sucia o fangosa puede bomba sumergible, por favor, lea estas acortar la vida de la bomba. instrucciones. Recomendamos también La bomba no debe funcionar vacía.
  • Página 37 18043 Esto es un producto de Categoría 1, con protección de corriente a tierra proporcionada por el enchufe Schuko. ¡Nota 18043/18044! Puede usar mangueras de varios tamaños, dependiendo del tamaño de partícula que espera que pase a través de ellas.
  • Página 38 Datos técnicos Modelo 18045 18044 18043 Designación BOMBA SUMERGIBLE DE BOMBA SUMERGIBLE DE AGUA LIMPIA AGUA SUCIA Tensión/frecuencia 230-240 V ~ 50 Hz Potencia 250 W 550 W 550 W Capacidad 5.000 l/h 10.500 l/h 10.500 l/h Profundidad máx. de bombeo Altura máxima de...
  • Página 39 Limpieza y mantenimiento La bomba se puede con� gurar para que La bomba no requiere mantenimiento. se encienda y se apague cuando el agua Si usa la bomba como instalación alcance niveles especí� cos. permanente, debería comprobar el Es esencial ajustar el � otador en un lugar funcionamiento del interruptor �...
  • Página 40 Información medioambiental Fabricado en People’s Republic of China (P.R.C) Fabricante: Los dispositivos eléctricos y Schou Company A/S electrónicos (AEE) contienen Nordager 31 materiales, componentes y DK-6000 Kolding sustancias que pueden ser peligrosos y perjudiciales para la Todos los derechos reservados. El contenido de este salud humana y para el medio ambiente, si manual no puede ser reproducido, ni total ni tampoco parcialmente, de cualquier forma por medios electrónicos...
  • Página 41 POMPE SOMMERGIBILI Introduzione Il collegamento elettrico deve essere protetto dall’acqua. Per ottenere il massimo dalla vostra nuova La pompa non deve essere utilizzata per pompa sommergibile, prima dell’uso pompare acqua potabile, acqua salata o leggete queste istruzioni. Consigliamo sostanze in� ammabili, volatili, esplosive, inoltre di conservare le istruzioni nel caso in corrosive o abrasive o liquidi che siano cui si necessario rileggere le funzioni della...
  • Página 42 Questo prodotto rientra in Categoria 1; la protezione di messa a terra è fornita tramite spina Schuko. Nota 18043/18044! È possibile utilizzare tubi � essibili di varie dimensioni, a seconda della dimensione delle particelle che si prevede di far passare attraverso di essi.
  • Página 43 Dati tecnici Modello 18045 18044 18043 Denominazione POMPA PER ACQUA POMPA PER ACQUA PULITA SOMMERGIBILE SPORCA SOMMERGIBILE Tensione/frequenza 230-240 V ~ 50 Hz Potenza nominale 250 W 550 W 550 W Portata 5.000 l/ora 10.500 l/ora 10.500 l/ora Profondità max. della pompa Prevalenza max.
  • Página 44 Utilizzo Pulizia e manutenzione La pompa può essere impostata per La pompa è esente da manutenzione. accendersi e spegnersi automaticamente con Se si utilizza la pompa come installazione l’acqua a livelli speci� ci. permanente, veri� care ogni tre mesi Quando si regola il galleggiante, è il funzionamento dell’interruttore a fondamentale farlo in un luogo in cui sia galleggiante.
  • Página 45 Informazioni ambientali Fabbricato in P.R.C. Produttore: Le apparecchiature elettriche ed Schou Company A/S elettroniche (AEE) contengono Nordager 31 materiali, componenti e sostanze DK-6000 Kolding che possono essere pericolosi e dannosi per la salute umana e l’ambiente, Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale se i ri�...
  • Página 46 ONDERDOMPELBARE POMPEN Inleiding Het pompen van zeer vuil of modderig water kan de levensduur van de pomp verkorten. Om het beste uit uw nieuwe De pomp mag niet drooglopen. onderdompelbare pomp te halen, gelieve De pomp mag niet blootgesteld worden aan deze aanwijzingen voor gebruik door te vorst.
  • Página 47 18043 Dit is een product van de eerste categorie met veiligheidsaarding door de Schukostekker. Let op 18043/18044! U kunt slangen van verschillende maten kiezen, afhankelijk van de partikelgrootte die u verwacht de pomp te passeren. Als u weet dat het water grote partikels zal bevatten (max.
  • Página 48 Technische gegevens Model 18045 18044 18043 Benaming ONDERDOMPELBARE ONDERDOMPELBARE SCHOONWATERPOMP VUILWATERPOMP Spanning/frequentie 230-240 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen 250 W 550 W 550 W Draagvermogen: 5.000 l/uur 10.500 l/uur 10.500 l/uur Max. pompdiepte Max. leveringshoogte Max. watertemp. 35 °C Max.
  • Página 49 Service centre Denk eraan dat u ervoor zorgt dat de pomp stopt voordat de vlotter de bodem raakt; Let op: Vermeld bij alle vragen het anders loopt de pomp droog en kan deze productmodelnummer. beschadigen. Het modelnummer staat op de voorkant Zorg ervoor dat de pompaansluitingen goed van deze handleiding en op het vastzitten.
  • Página 50 Milieu-informatie Vervaardigd in P.R.C. Fabrikant: Elektrische en elektronische Schou Company A/S apparatuur (EEE) bevat materialen, Nordager 31 componenten en substanties DK-6000 Kolding die gevaarlijk en schadelijk voor de menselijke gezondheid en Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze het milieu kunnen zijn als afgedankte handleiding mag op geen enkele wijze, noch elektrische en elektronische apparatuur volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch...
  • Página 51 POMPES SUBMERSIBLES Introduction La pompe ne doit pas être utilisée pour pomper l’eau potable, l’eau salée ou Pour pro� ter au mieux de toutes les des substances in� ammables, volatiles, possibilités off ertes par votre nouvelle explosives, corrosives ou abrasives ou encore pompe submersible, veuillez lire des liquides dangereux de quelque autre entièrement les instructions avant toute...
  • Página 52 18043 Ce produit de catégorie 1 dispose d’une mise à la terre assurée par la prise Schuko. Remarque 18043/18044 ! Vous pouvez utiliser des tuyaux de tailles diff érentes selon les dimensions des particules qui passeront selon vous au travers.
  • Página 53 Données techniques Modèle 18045 18044 18043 Désignation POMPE À EAU PROPRE POMPE À EAU SALE SUBMERSIBLE SUBMERSIBLE Tension/fréquence 230-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale 250 W 550 W 550 W Capacité 5 000 l/heure 10 500 l/heure 10 500 l/heure Profondeur max.
  • Página 54 Utilisation Nettoyage et entretien La pompe peut être réglée de manière à La pompe ne nécessite aucun entretien. s’allumer ou s’éteindre automatiquement à Si vous utilisez la pompe comme installation certains niveaux d’eau. permanente, contrôlez le fonctionnement Quand vous réglez le � otteur, il est important de l’interrupteur à...
  • Página 55 Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Fabricant : Schou Company A/S Les équipements électriques et Nordager 31 électroniques (EEE) contiennent DK-6000 Kolding des matériaux, pièces et substances pouvant être dangereux et nocifs Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel pour la santé...

Este manual también es adecuado para:

1804418045